メルマガ:Weekly Swiss News Headlines
タイトル:WSNH No. 816 『スイス各地の高校生が気候保護を求めてデモ』他  2019/01/19


 スイス発最新時事ニュースを日英独語併記で配信!
★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

┃ Multilingual Internet Mail Magazine
┃ Weekly Swiss News Headlines
┃ ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ
┃ 【 No. 816 - January 18, 2019 (Heisei 31-nen)】
┃ http://www.swissjapanwatcher.ch

★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

 ▼ スイスの報道で世界が分かる
 Swiss Media reporting World's Reality
 Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet ▼


 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch

 1) スイス各地の高校生が気候保護を求めてデモ
 2) シュピーゲル誌記者が長年情報を偽造
 3) より高額な給与にかかる所得税と消費税の脅威
 4) 今週のニュース・フラッシュ

 ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他
 ★ Noteworthy Information / 注目情報
 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺
 ★ Recommended Book / 推薦図書
 ★ from Editor's Room / 編集後記

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

1) スイス各地の高校生が気候保護を求めてストライキ
Swiss Students strike for Climate Protection.
Schweizer Schueler streiken fuer Klimaschutz. (Fri. 11.01.2019)

12月のクリスマス休暇前最後の授業の日に、スイス全土で高校生達が気候変動
に反対する抗議行動をした。スイスの学生達の活動の手本となったのは、15歳
の気候活動家グレタ・トゥーンベルク。彼女は数週間前から毎週金曜日、スウ
ェーデン議会の前で抗議行動をしている。彼女の「気候に対するスクール・ス
トライキ」に世界中の学生が続いている。ツューリッヒ市では1,000人の学生
が「市庁舎」前に集まり、「若者は気候保護を求める」、や「海面は上昇して
いる、私達もだ」等のスローガンを叫んだ。デモの参加者は市議会議員アンド
レアス・ハウリ(グリーン・リヴェラル)が出迎え、ツューリッヒ市ではどの様
な対策が可能か学生達と共に検討しようと考えている。学生達の抗議行進はベ
ルン、バーゼル、ザンクトガレンでも行われ、ベルンでは1,000人以上の学生
が駅前広場に集合した。学生達は 「Whatsapp」、「Instagram」、
「Facebook」を通じて組織され、 若者達は気候のせいで彼等の将来を案じて
いる。学校へ行く代わりに、学生達は路上で抗議し、気候政策の見直しを求め
た。しかし、今学生達は授業の「無断欠席」で当局の対応に脅かされている。
バーゼル・シュタットは、今回の場合「無許可」の授業欠席と看做す。通信簿
に無許可の授業欠席があると、当該学生には不利な結果がもたらされる可能性
が有る。欠席は求職願書や実習先を探す際の問題になると考えられる。学生達
は脅しに屈せず、デモの権利を主張している。カントン・ツューリッヒの校長
会代表は、現在の義務教育は遂行されなければならないと言う。2019年1月に
は更に気候ストライキが計画されている。

On the last day of school before the Christmas holidays in December,
students from all over Switzerland went on strike; they demonstrated
against climate change. The model for the action of the Swiss students
is Greta Thunberg, a 15-year-old climate activist; she is protesting
for weeks every Friday in front of the Swedish Parliament. Her "School
Strike for the Climate" is followed by students all over the world.
In the City of Zurich, 1,000 students went outside the "Town Hall" and
shouted slogans like "Youth demands climate protection" or "Sea-levels
are rising, so are we". The protesters were received by the City
Councilor Andreas Hauri (GLP); together with the students, he wants to
examine, which measures are possible in the City of Zurich. Protest
marches of students also took place in Berne, Basle and St. Gallen; in
Berne over 1,000 students gathered on the station square. The students
have organized themselves via "Whatsapp", "Instagram" and "Facebook";
because of the climate, the young people worry about their future.
Instead of going to school, the students protested on the street and
called for a rethinking of the climate policy. The students are now
threatened with consequences by the authorities, as they "skipped
school". In the City of Basle, "staying away" from lessons is
considered an unexcused absence. An unexcused absence in the school
certificate can have unpleasant consequences for the students
concerned. Absences can be an issue in a job application or when
looking for an apprenticeship position. The students do not get
intimidated and insist on the right to demonstrate. According to the
President of the Headmaster's Conference of the Canton of Zurich, the
current compulsory education must be enforced. There are more climate
strikes planned in January 2019.

Am letzten Schultag vor den Weihnachts-Ferien im Dezember streikten
Schueler in der ganzen Schweiz; sie demonstrierten gegen den Klima-
Wandel. Das Vorbild fuer die Aktion der Schweizer Schueler ist Greta
Thunberg, eine 15-jaehrige Klima-Aktivistin; sie protestiert seit
Wochen jeden Freitag vor dem schwedischen Parlament. Ihrem
"Schulstreik fuer das Klima" folgen Schueler auf der ganzen Welt. In
der Stadt Zuerich zogen 1'000 Schueler vor das "Stadthaus" und riefen
Slogans wie "Jugend fordert Klimaschutz", oder "Sea-levels are
rising, so are we". Die Demonstranten wurden von Stadtrat Andreas
Hauri (GLP) empfangen; er will zusammen mit den Schuelern pruefen,
welche Massnahmen in der Stadt Zuerich moeglich seien. Protest-
Maersche von Schuelern fanden auch in Bern, Basel und St. Gallen
statt; in Bern versammelten sich ueber 1'000 Schueler auf dem
Bahnhof-Platz. Die Schueler haben sich ueber "Whatsapp", "Instagram"
und "Facebook" organisiert; wegen dem Klima sorgen sich die
Jugendlichen um ihre Zukunft. Statt in die Schule zu gehen,
protestierten die Schueler auf der Strasse und forderten ein Umdenken
in der Klima-Politik. Jetzt drohen den Schuelern jedoch Konsequenzen
durch die Behoerden, da sie den Unterricht "geschwaenzt" haben. In
der Stadt Basel gilt das "Fernbleiben" vom Unterricht in diesem Fall
als unentschuldigte Absenz. Eine unentschuldigte Absenz im Zeugnis
kann unangenehme Konsequenzen fuer die betroffenen Schueler haben.
Absenzen koennen bei einer Bewerbung oder Lehrstellen-Suche ein Thema
sein. Die Schueler lassen sich nicht einschuechtern und beharren auf
dem Demonstrations-Recht. Laut dem Praesidenten der Schulleiter-
Konferenz des Kts. Zuerich, muesse die geltende Schulpflicht
durchgesetzt werden. Es sind weitere Klima-Streiks geplant im Januar
2019. (Quelle: bzbasel.ch/20min.ch vom 21.12.2018 & srf.ch/news vom
11.01.2019)
https://en.wikipedia.org/wiki/Greta_Thunberg
https://www.telezueri.ch/zuerinews/hunderte-schueler-demonstrieren-gegen-klimawandel-133877797
https://www.bzbasel.ch/basel/basel-stadt/basler-schueler-schwaenzen-gegen-klimawandel-und-riskieren-unentschuldigte-absenzen-133872986
https://www.srf.ch/news/schweiz/geschwaenzt-oder-gestreikt-klima-demo-statt-schulbank
https://www.20min.ch/schweiz/zuerich/story/Heute-streiken-Schueler-in-der-ganzen-Schweiz-23702584

2) シュピーゲル誌記者が長年情報を偽造 (Wed. 19.12.2018)
Top-Spiegel-Journalist fakes his Stories for Years.
Spiegel-Reporter faelschte seine Geschichten seit Jahren.

ドイツの著名な「シュピーゲル誌」は、「シュピーゲル誌の記者」クラース・
レロティウスが「自身の記事をかなりの程度まで偽造し、主人公を創造した」
と公表した。数々の賞を受賞したシュピーゲル誌の記者レロティウスは、シュ
ピーゲル誌によると、批判を認めた。著名なドイツのジャーナリスト、レロテ
ィウスは「NZZ紙」の日曜版等スイスのメディアにも寄稿している。レロティ
ウスはドイツの「記者賞」他を授与されている。「偽造」は批判的なジャーナ
リズムにとって深刻な打撃であり、メディアの信頼性がどれ程大きく毀損され
たのかが問われている。「フェイク・ニュース・メディア」や「偽報道」のス
ローガンの時代、事実に基づいたニュース報道がこれまでにない程重要になっ
ている。メディアの専門家ミヒャエル・ハレは、「ジャーナリストは作家であ
ってはならない」と述べ、「レロティウス事件」の後、この業界が再考するよ
う求めた。「シュピーゲル誌」のドキュメンタリー部門は、事実について記述
を検証しているが、「偽造」には気付かなかった!専門家ハレによると、記述
の事実確認は記者が出張している場合は難しい。レロティウスと共同作業をし
ていた同僚記者は、或るレポルタージュに疑いを抱いて彼の懸念を表明して、
「偽造」について警告をした。当初レロティウス記者は否定したが、その後多
くの話を創作したり、事実を歪めた事を認めた。それ以前にも架空の物語を書
いたジャーナリストにはトマーゾ・デベネデッティやトム・クマー等がいた。
メディアが信頼され続けようと望むなら、「シュピーゲル事件」に学ばねばな
らない、と「タメディア」のレ・シュトレーレは書いた。米メディア研究者ジ
ェイ・ローゼンは、ドイツでは「システム・プレス」という用語をよく耳にし
たと「ターゲス・アンツァイガー紙」のインタビューで答えた。彼の意味する
ところは、メディアと政治のエリートは同一であり、共通の原因を作り出して
いる。ジェイ・ローゼンはこの告発を根も葉もない話ではないと言う。

The respected German magazine "Der Spiegel" informed that the "Spiegel
Journalist" Claas Relotius has "faked his own stories to a great
extent and invented main characters". The multi-award-winning "Spiegel
Journalist" Relotius has admitted to the allegations, said "Spiegel".
The famous German journalist Relotius also wrote for Swiss media, for
example for the "NZZ am Sonntag", etc. Relotius was among other things
awarded the German "Reporter Prize". These "Fakes" are a severe blow
to critical journalism and it is asked how great the damage to the
credibility of the media is. In the days of "Fake News Media" and the
slogan of "Lie-Press", fact-based news coverage is more important than
ever. Media expert Michael Haller said, "Journalists should not be
Writers" and calls for a rethinking in the industry after the "Case
Relotius". The documentary division of "Spiegel" checks texts for
facts, but did not notice the "Fakes"! According to expert Haller,
fact checking is difficult for texts, in which the reporter is in the
field. A reporter colleague, who worked with Relotius, became
suspicious during a feature, voiced his concerns and then sounded
alarm about the "Fakes". At first, journalist Relotius still denied
it, but then he admitted that he had invented many stories or
distorted facts. Already in the past, there were journalists who
wrote "fictitious" stories; listed up are Tommaso Debenedetti, or Tom
Kummer, and so on. If the media wants to be credible, they have to
learn from the "Spiegel Case," said Res Strehle of "Tamedia." The US-
Media Researcher Jay Rosen responded in an interview with the "Tages-
Anzeiger" that he often heard the term "System-Press" in Germany. It
means that media and political elites are one and the same, making
common cause. According to Jay Rosen, this allegation is not quite
made up out of thin air.

Das angesehene deutsche Magazin "Der Spiegel" informierte, dass der
"Spiegel-Journalist" Claas Relotius seine eigenen Geschichten in
"grossem Umfang gefaelscht und Haupt-Personen erfunden" hat. Der
mehrfach preisgekroente "Spiegel-Journalist" Relotius hat die
Vorwuerfe laut "Spiegel" zu gegeben. Der beruehmte deutsche Journalist
Relotius schrieb auch fuer Schweizer Medien, zum Beispiel fuer die
"NZZ am Sonntag" usw. Relotius wurde u.a. mit dem deutschen "Reporter-
Preis" ausgezeichnet. Die "Faelschungen" seien ein schwerer Schlag
gegen den kritischen Journalismus und es wird gefragt, wie gross der
Schaden fuer die Glaubwuerdigkeit der Medien sei. In den Zeiten von
"Fake-News-Medien" und dem Slogan "Luegenpresse" ist faken-orientierte
Bericht-Erstattung wichtiger denn je. Der Medien-Experte Michael
Haller sagte, "Journalisten sollen nicht Schriftsteller sein" und
fordert nach dem "Fall Relotius" ein Umdenken in der Branche.  Die
Dokumentar-Abteilung des "Spiegel's" ueberprueft Texte auf Fakten, hat
aber die "Faelschungen" nicht bemerkt! Laut Experte Haller ist der
Fakten-Check schwierig bei Texten, bei denen der Reporter unterwegs
ist. Ein Reporter-Kollege, welcher mit Relotius zusammenarbeitet, wird
bei einer Reportage misstrauisch, aeussert seine Bedenken und schlaegt
dann Alarm wegen "Faelschungen". Zuerst leugnet Journalist Relotius
noch, dann gibt er jedoch zu, viele Geschichten erfunden oder Fakten
verzerrt zu haben. Schon frueher gab es Journalisten, welche "fiktive"
Geschichten schrieben; genannt werden Tommaso Debenedetti, oder Tom
Kummer usw. Wollen die Medien glaubwuerdig bleiben, muessen sie aus
dem "Fall Spiegel" lernen, schrieb Res Strehle von "Tamedia". Der US-
Medien-Forscher Jay Rosen antwortete in einem Interview mit dem
"Tages-Anzeiger", dass er den Begriff "System-Presse" in Deutschland
oft hoerte. Er bedeutet, dass mediale und politische Eliten ein und
dasselbe sind, und gemeinsame Sache machen. Laut Jay Rosen sei dieser
Vorwurf nicht ganz aus der Luft gegriffen.
(Quelle: srf.ch/news & luzernerzeitung.ch vom 19.12.2018)
https://www.srf.ch/news/international/betrug-beim-spiegel-journalist-hat-geschichten-erfunden
http://www.spiegel.de/kultur/gesellschaft/fall-claas-relotius-spiegel-legt-betrug-im-eigenen-haus-offen-a-1244579.html
https://www.luzernerzeitung.ch/international/reporter-faelscht-geschichten-magazin-spiegel-deckt-betrugsfall-im-eigenen-haus-auf-ld.1079706
https://www.theguardian.com/world/2018/dec/19/top-der-spiegel-journalist-resigns-over-fake-interviews
https://www.rt.com/news/446903-german-spiegel-journalist-stories-fake/
https://edition.cnn.com/2018/12/20/media/claas-relotius-spiegel/index.html

3) より高額な給与にかかる所得税と消費税の脅威 (Sat. 15.12.2018)
Threat of higher payroll-related costs and Value-added Tax (VAT).
Es drohen hoehere Lohn-Abgaben und Mehrwert-Steuern.

スイスでは消費者と給与所得者が、計画されている年金改革で負担を受け入れ
なければならなくなる。政治家は改革の財源を、給与控除の引き上げと消費増
税で賄おうとしている。基本的には次の分野に関わる。公的老齢年金(AHV)と
障害者年金(IV)の再編で2035年までに、最大3%の消費税負担が生じる可能性
が有る。計画されている2週間の父親の育児休暇の場合、0.06%の給与控除が
発生する。新しい提案は親族の介護を雇用と両立させる事を目的とする「介護
休暇」で、更に0.06%の給与控除、又は0.1%の消費税がかかる。これは合計
で最大2%(より高い)の給与控除を意味し、今後数年間政治で議論されること
になる。費用の一部は年金支給年齢の引き上げか、又は給付の減額によって節
約する事が出来る。スイスの社会国家の拡大又は再編は「財源の裏付け」が無
ければならないと政治家達は言う。彼等の意味するところは、それによって国
民の税負担が高まると言う事。計画されている改革には追加の税収が見受けら
れ、給与控除は1%から2%まで、消費税は約3%引き上げられる。高い給与控
除に依って消費や貯蓄に回すお金が減る。人件費の増加は、雇用の削減を含む
合理化が更に価値をもつようになる。

In Switzerland, consumers and wage-earners will have to pay for
planned pension reforms. The politicians want to finance reforms with
rising payroll deductions and an increase in the value-added tax
(VAT). It concerns essentially the following areas: the restructuring
of old-age provisions (AHV) and the disability insurance (IV), which
could cost up to 3 VAT-percentages by 2035. The planned paternity
leave with the version of 2 weeks holiday for fathers would cost 0.06%
payroll deductions. A new proposal is "Care Leave", which aims to make
the care for relatives compatible with employment; this would cost an
additional 0.06% in payroll deductions or 0.1% VAT. That means overall
up to 2% (higher) payroll deductions; it will be argued about the
issue in politics over the next few years. Part of the cost can be
saved by a pension age increase or a reduction in benefits. Upgrading-
or restructuring of the social system in Switzerland must be "counter-
financed", say the politicians. By that they mean that the tax burden
on the public will be increased. The planned reforms provide
additional earnings; payroll deductions may rise by 1% to 2% and VAT
by around 3%. Higher payroll deductions mean that less money is
available for shopping or savings. The increase in the cost of labor
leads to (more) rationalization, including the reduction of jobs,
making it more profitable.

In der Schweiz werden die Konsumenten und Lohn-Empfaenger geplante
Reformen im Bereich der Vorsorge bezahlen muessen. Die Politiker
wollen Reformen mit steigenden Lohn-Abzuegen und einer Erhoehung der
Mehrwert-Steuer (MwSt) finanzieren. Es geht im Wesentlichen um
folgende Bereiche: die Sanierung der Altersvorsorge (AHV) und
Invaliden-Versicherung (IV) koennte bis im Jahr 2035 bis zu 3
Mehrwert-Steuer-Prozente kosten. Der geplante Vaterschafts-Urlaub mit
der Variante von 2 Wochen Ferien fuer Vaeter wuerde 0,06% Lohn-
Abzuege kosten. Ein weiterer Vorschlag ist der "Care-Urlaub", dank
dem die Pflege von Angehoerigen mit der Erwerbstaetigkeit vereinbart
werden soll: dies wuerde weitere 0,06% an Lohn-Abzuegen oder 0,1%
Mehrwert-Steuer (MwSt) kosten. Dies bedeutet insgesamt bis zu 2%
(hoehere) Lohn-Abzuege; darueber wird in der Politik in den naechsten
Jahren gestritten werden. Ein Teil der Kosten kann durch eine Renten-
Alters-Erhoehung oder ein Leistungs-Abbau eingespart werden. Der Aus-
oder Umbau des Sozial-Staats in der Schweiz muss "gegen-finanziert"
werden, sagen die Politiker. Sie meinen damit, dass die Abgabenlast
fuer die Allgemeinheit erhoeht wird. Die geplanten Reformen sehen
zusaetzliche Einnahmen vor; die Lohn-Abzuege duerften um 1% bis 2%
steigen und die Mehrwert-Steuer (MwSt) um rund 3%. Hoehere Lohn-
Abzuege fuehren dazu, dass weniger Geld zur Verfuegung ist um etwas
zu kaufen oder Geld zu sparen. Die Verteuerung der Arbeit sorgt
dafuer, dass sich die Rationalisierung, auch der Abbau von Stellen,
noch mehr lohnt.
(Quelle: derbund.ch & Tages-Anzeiger print vom 09./15.12.2018)
https://www.derbund.ch/wirtschaft/konjunktur/Wie-unsere-Arbeit-und-der-Konsum-verteuert-werden/story/31646989
https://www.tagesanzeiger.ch/schweiz/standard/verheerender-griff-in-die-lohntuete/story/20310859
https://www.ipe.com/pensions/country-reports/switzerland/switzerland-preparing-for-the-next-set-of-reforms/10024974.article

4) 今週のニュース・フラッシュ

★ ブレキジットでアイルランドに新規雇用増
Many new Jobs in Ireland because of Brexit.

イングランドの隣国アイルランドは、英国のEU離脱で漁夫の利を得ている。ア
イルランドではブレキジットの為に2018年4,500人以上の雇用が生まれた事を、
アイルランド投資担当部門が発表した。55社以上の企業が新たに拠点を設立し
たり、既存の拠点を拡張した。「バンク・オブ・アメリカ」と「モルガン・ス
タンレー」もこの関連で言及されている。アイルランドの外国企業ではおよそ
23万人が働いている。これは就業人口の約10%に相当する。

Ireland, the neighbor of England, benefits from Great Britain's coming
exit from the EU. In Ireland, more than 4,500 jobs were created in
2018 due to Brexit; this was informed by the Irish Investment
Authority. More than 55 companies had founded new locations or
expanded existing ones. "The Bank of America" and "Morgan Stanley" are
mentioned in this context. Foreign companies employ about 230,000
people in Ireland. That corresponds to around 10% of the gainful
workers. (Quelle: reuters.com vom 03.01.2019)
https://de.reuters.com/article/irland-brexit-idDEKCN1OX17J
https://www.bbc.com/news/world-europe-46751272
https://www.yahoo.com/entertainment/brexit-already-created-4500-jobs-ireland-131438507.html

★ ETHツューリッヒ校の「スピンオフ」が新記録
Record Number of new "Spin-offs" at the ETH Zurich.

連邦工科大学ツューリッヒ校(ETHZ)で昨年(2018)27社が起業され、これ程多く
の派生企業が生まれた事はかつて無かったとETHは書いた。新興企業の8社がコ
ンピューター・サイエンスと通信技術事業。他のスピンオフ6社は医療関連商
品の開発。人工知能(AI)の研究分野も重要で、6社が新たに起業した。ETHでは
1996年以来合計407社のスピンオフが誕生している。これらの企業の多くが現
在も経済的な成功を収めている。ETHのスピンオフは昨年総額1億7千万スイス
フラン投資資金を集めた。

At the ETH Zurich, 27 companies were founded last year (2018); these
are as many "Spin-offs" as never before, wrote the ETH. Eight young
companies work in the field of computer science and communication
technology. Another six "Spin-offs" are developing products in a
medical context. The research field of artificial intelligence (AI) is
also important; here six new companies were founded. A total of 407
"Spin-offs" have been created at the ETH since 1996. Many of these
companies are still economically successful today. The "Spin-offs" at
ETH Zurich received a total of CHF 170 million last year.
(Quelle: ethz.ch/news & Tages-Anzeiger print vom 04./05.01.2109)
https://www.ethz.ch/de/news-und-veranstaltungen/eth-news/news/2019/01/mm-spin-off-bilanz-2019.html
https://www.ethz.ch/en/news-and-events/eth-news/news/2019/01/eth-spin-off-machine-running-at-full-speed.html
https://www.handelszeitung.ch/unternehmen/die-eth-zurich-bleibt-ein-sprungbrett-fur-firmengrunder#

★ ティチーノの新生児に現金
Cash for new-born Children in the Canton of Ticino.

2019年1月からカントン・ティチーノは全ての新生児に3,000スイスフランを支
給する。未成年者を養子にした人もこの金を受け取る権利が有る。制度の目的
はカントンの住民の子供の数を増やす事。女性1人当たりの出生率は1.37人と
非常に低く、全国水準は1.52人。ティチーノ住民の13%しか13歳以下の子供が
居ない。住民の平均年齢44歳はスイスの全カントンでは最も高い。高齢化はカ
ントンの経済と文化に問題を引き起こしているとティチーノ保健局長は言う。
他にもカントンは子育て費用を安くする。2千万フラン・プログラムは経済界
が資金提供をしている。雇用者は給与に小額の税を支払い、カントンはその分
を免税にする。オーストラリアは2014年まで「ベビー・ボーナス」を支給し、
3人の子供を推奨していた。「1人はママの為、1人はパパの為、もう1人は国
の為」。ドイツではかつてCDU(キリスト教民主同盟)の政治家が、「インド人
の代わりに子供」と言った。スイスでは、ノイエンブルク、ユラ、ウーリ、シ
ュヴィーツ、ルツェルンの各カントンが1回限りの子供手当を支給している。

As of January 1, 2019, the Canton of Ticino (TI) pays CHF 3,000 for
each new-born child; anyone who has adopted a minor child is also
entitled to the money. The aim of the action is that the residents in
the canton create more children. The birth rate is very low with 1.37
children per woman; the Swiss national value is at 1.52. Only 13% of
the Ticino population are children under the age of 13 years; the
average age of 44 years is the highest of all Swiss cantons. The aging
brings the canton economic and cultural problems, says the Ticino
Health Director. Besides, the child care will be made cheaper in the
canton. The 20 Mio. Swiss Francs program is financed by the Economy.
Employers pay a small tax on the payroll; in favor of it, they will be
tax-exempted by the Canton. Australia paid the "Baby Bonus" until
2014; three children were recommended: "One for Mom, one for Dad and
one for the Country". In Germany, a CDU-politician once called for
"Children instead of Indians". In Switzerland, other Cantons also pay
one-time bonus for children, e.g. Neuchatel, Jura, Fribourg, Uri,
Schwyz & Lucerne. (Quelle: tagesanzeiger.ch vom 28.12.2018)
https://www.tagesanzeiger.ch/schweiz/standard/Bargeld-fuers-Baby/story/13610606
https://www.babywelten.ch/baby/baby-familie-beruf/geburtszulage
https://www.aph.gov.au/About_Parliament/Parliamentary_Departments/Parliamentary_Library/pubs/rp/BudgetReview201314/BabyBonus
https://www.tagesspiegel.de/politik/nrw-cdu-ruettgers-rueckt-von-parole-kinder-statt-inder-ab/171360.html

★ 2019年WEFグローバル・リスク・レポート
The Global Risks Report 2019 by the World Economic Forum (WEF).

世界経済フォーラム(WEF)がジュネーヴで、「グローバル・リスク・レポート
2019」を発表した。リスク・レポートは世界の非常に悲観的な展望を示した。
世界的な経済リスクとして同報告書は、巨額の債務負担を挙げている。全世界
の経済総生産のおよそ225%にもなる債務は、経済危機以前より更に増えてい
る。更なるリスクは極端な天候、サイバー攻撃、社会的不平等、そして最大の
リスクは「超大国間の経済的対立」。リスク面では、5つの主要リスクの内環
境問題が上位4つを占めている。

The World Economic Forum (WEF) published its "Global Risks Report
2019" in Geneva. The risk report makes a very pessimistic outlook for
the world. As a global economic risk, the report calls the huge debt
burden. With about 225% of the global economic output (GDP), debt is
even higher than before the financial crisis. Further mentioned risks
are extreme weather, cyber-attacks as well as social inequality and
the biggest risk is the "economic confrontation between the major
powers". In terms of risks, environmental issues even occupy four out
of five top rankings. (Quelle: tagesanzeiger.ch vom 16.01.2019)
https://www.tagesanzeiger.ch/wirtschaft/unternehmen-und-konjunktur/das-wef-sieht-schwarz/story/24914574
https://www.weforum.org/reports/the-global-risks-report-2019
https://www.weforum.org/agenda/2019/01/the-world-s-coastal-cities-are-going-under-here-is-how-some-are-fighting-back/


━スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media]
TA = Tages-Anzeiger (スイス独語最有力紙)
NZZ = Neue Zuercher Zeitung(スイス独語経済紙)
cash =(オンライン・ビジネス紙)http://www.cash.ch/
20min = 20min Pendler Zeitung(20分:通勤者向け無料新聞)
bluewin.ch (スイス・テレコム・オンラインサイト)
SRF2= (スイス公共放送ラジオ) http://radio.garden/live/zurich/srf-2/
スイス公共放送TV:http://www.tagesschau.sf.tv/
世界のラジオ8000局: http://radio.garden

──────────────────────────────────
【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】

★ Special 2019 Japan Travels by Bonsai Voyage. (Info)
2019年特別「盆栽旅行」
- 3 Weeks Photo-Travel to Northern Japan in small group
- Special Travel Autumn Colors Details & Program here:
http://www.bonsaivoyage.com/fotoreise-april-mai-2019/
http://www.bonsaivoyage.com/sonderreise-herbst-2019/

★ ODYSSEY JAPAN, authentic Japan Travel. (Info)
本物を求める目の肥えた旅行者の為の日本旅行。
For discerning travelers looking for authenticv travel in Japan.
By ANA Strategic Research Institute. Let Locals be your Guide.
www.odysseyjapan.com
https://www.odysseyjapan.com/expedia/index.html

★ Finnair is "Safest Airline of the Year 2018". (Info)
フィンエアーが「2018年最も安全な航空会社」
Based on the Hamburg JACDEC Organization. New JACDEC
Safety Ranking will be published by Jacdec.de on January 21, 2019.
https://finlandtoday.fi/finnair-is-the-safest-airline-in-the-world/
https://www.aero.de/news-30637/Finnair-durchflog-2018-am-sichersten.html
http://www.jacdec.de/

★ Reminder: YAMATO The Drummers of Japan 2019. (Info)
スイス公演:和太鼓【倭】演奏会
Concerts in Basle: January 25; Zurich: February 1st, Geneva:
February 8, 2019
https://www.musical.ch/en/yamato
http://www.yamato-show.de/

★ "Blick am Abend" Stopped its Printed Version. (Info)
「ブリック紙夕刊」が廃刊。オンライン版のみで継続。
Last printed version was issued on December 21, 2018.
Now, "Blick am Abend" is only a digital paper. Details:
https://www.blick.ch/news/schweiz/gedruckte-ausgabe-wird-eingestellt-blick-am-abend-goes-digital-id15042124.html
New Website is here: https://www.blickamabend.ch/

──────────────────────────────────
【 Noteworthy Information / 注目情報 】

★ <山本太郎>:今年も炊き出し支援! 安倍晋三はゴルフ、映画鑑賞、
百田コピペ本読書! 
http://www.asyura2.com/18/senkyo255/msg/615.html

★ 半歩前へ:いま、爆発的に売れている放射能汚染地図がこれだ!
本の注文は、グループのホームページ https://minnanods.net/ から。
http://www.asyura2.com/18/genpatu50/msg/695.html

★ しあわせの青い鳥:福島県の国道114号で驚異の16.33uSv/h!
除染基準の70倍超、昨年に政府が通行止め解除!
https://blogs.yahoo.co.jp/kotyannomama/20023836.html

★ 毎日新聞:早野氏「計算ミスがあり、線量を3分の1に過小評価していた」
個人被ばく線量論文、同意ないデータ使用か 東大が予備調査
https://mainichi.jp/articles/20181227/k00/00m/040/252000c

★ 新恭:また騙すのか。小型原発で延命をはかる原子力ムラの悪あがき
https://www.mag2.com/p/news/381256?utm_medium=email&utm_source=mag_W000000015_thu&utm_campaign=mag_9999_0117&l=cke0feb0ef

★ 半歩前へ:原発は「どんどんやるべきだ」と経団連の中西宏明!
http://www.asyura2.com/19/senkyo256/msg/313.html

★ 日刊スポーツ:小沢代表、野党共闘「オール沖縄」呼び掛け
沖縄3区衆院補選 フリージャーナリスト・屋良朝博氏擁立へ
http://www.asyura2.com/18/senkyo255/msg/508.html

★ リテラ:外務省が日米地位協定のウソ説明をコッソリ修正
http://www.asyura2.com/19/senkyo256/msg/345.html

★ 日刊ゲンダイ:辺野古問題も追加で…安倍首相を“内乱予備罪”で年明
け告発
http://www.asyura2.com/18/senkyo255/msg/528.html

★ 小沢一郎(事務所):卑劣!意志表明の権利まで奪う政治! 自民系衆院
議員の作成資料に県民投票「否決」への道筋勉強会で配布。(沖縄タイムス)
http://www.asyura2.com/19/senkyo256/msg/261.html

★ 國分功一郎:土砂投入が強行された辺野古をあらためて直感するために
https://socrates.media/2018/12/25/3760/

★ <辺野古阻止・署名>遂に20万筆突破!
ホワイトハウスの返答があるまで上積み有効!勝負はこれからだ!
http://www.asyura2.com/18/senkyo255/msg/851.html

★ リテラ:辺野古土砂投入強行で追い込まれるのは安倍政権のほうだ!
広がる反対の声、軟弱地盤問題…新基地建設は不可能

★ 日刊ゲンダイ:安倍首相がNHKジャック 辺野古工事“環境配慮”のウソ
八百
http://www.asyura2.com/18/senkyo255/msg/841.html

★ 大村大次郎:先進国で日本のサラリーマンの給料だけが下がり続ける2つ
の理由
https://www.mag2.com/p/news/381708

★ 日刊ゲンダイ:仏当局捜査“飛び火”か 五輪裏金疑惑で日本政界が戦々
恐々 安倍首相も渦中のディアク氏と面会
http://www.asyura2.com/19/senkyo256/msg/314.html

★ 半歩前へ:「権力のチェック」を放棄NHKは独裁国家の広報!
http://www.asyura2.com/19/senkyo256/msg/253.html

★ 日刊ゲンダイ:裏交渉も暴露され…ロシア人も哀れむ安倍政権
“土下座”外交
http://www.asyura2.com/19/senkyo256/msg/286.html

★ まるこ姫の独り言:オランダでポカを、英では41億円プレゼント、ロシア
には舐められ、それでも支持する安倍シンパ。
http://www.asyura2.com/19/senkyo256/msg/269.html

★ 真相世界:年金詐欺、2018(平成30)年度第2四半期運用状況(速報)
https://blog.goo.ne.jp/warabidaniyuukoku/e/f9ecbb23b58d16f80cf282da336b66d5

★ 半歩前へ:消される前に見てもらいたい衝撃の動画、緊急事態条項!
http://www.asyura2.com/18/senkyo255/msg/757.html

★ 近藤駿介:米国からの逆風に沈む日本、2019年「アベノミクスの後遺症」
との戦いのゴングが鳴る
https://www.mag2.com/p/money/614597?utm_medium=email&utm_source=mag_W000000204_thu&utm_campaign=mag_9999_1227&l=cke0feb0ef

★ NEWSポストセブン:加計問題で安倍首相を守った元秘書官、東芝関連会社
に天下り
https://news.nifty.com/article/domestic/society/12180-163158/

★ <報道1930 森友問題に迫る>籠池氏「窮鼠 猫を噛む」と爆弾発言!
相澤冬樹氏「国有地売買、近畿財務局が議論リード」
http://www.asyura2.com/18/senkyo255/msg/604.html

★ 日刊ゲンダイ:東京五輪景気は前年に終わる
“日本発”新金融危機の現実味 平成の終焉がもたらす大激動
http://www.asyura2.com/18/senkyo255/msg/613.html

★ 中島聡:約7割が売れ残る。それでも日本が捕鯨を続けざるを得ない裏事情
https://www.mag2.com/p/news/381873?utm_medium=email&utm_source=mag_W000000125_tue&utm_campaign=mag_9999_0115&l=boc00bea8e

★ 田中宇:米国「国境の壁」対立の意味
http://tanakanews.com/

★ ゆみの安倍政権批判ブログ:国民の権利没収改憲ムービー
憲法改正誓いの儀式
http://yumidesu4649.blog.fc2.com/

★ 新恭:竹中平蔵氏の思惑通りか。安倍政権が入管法改正案成立を急いだ訳
https://www.mag2.com/p/news/379508?utm_medium=email&utm_source=mag_W000000015_mon&utm_campaign=mag_9999_1224&l=cke0feb0ef

★ 岩田昭男:PayPay祭で燃え尽きたキャッシュレス化の灯火。
カード業界から見る孫正義「5つの誤算」とは?
https://www.mag2.com/p/money/617478?utm_medium=email&utm_source=mag_W000000204_sun&utm_campaign=mag_9999_0106&l=cke0feb0ef

★ 荻原博子:これから大きなツケ払わされる…東証急落2万円割れ
https://www.nikkansports.com/general/nikkan/news/201812260000123.html

★ らぽーる:ついに始まった水道民営化、なぜ日本は海外「水道代5倍」の
失敗例を無視するのか?
https://www.mag2.com/p/money/598498

★ デイリー新潮:何に使った「二階幹事長」 自民党からの「機密費」14億円
http://www.asyura2.com/18/senkyo255/msg/280.html

★ 黄文雄:中国の嘘がバレた2018年。「中華復興」はまたも悲劇で終わるのか
https://www.mag2.com/p/news/381500?utm_medium=email&utm_source=mag_news_9999&utm_campaign=mag_news_0104

★ リテラ:秋篠宮が“宗教色”を指摘した「大嘗祭」に秘密の儀式が!
新天皇が寝座のある部屋に一晩こもり…
https://lite-ra.com/2018/12/post-4406.html

★ 斎藤満:2019年、安倍政権は米ロに引導を渡される?
日本経済を襲う政治リスクと4つの壁
https://www.mag2.com/p/money/615978

★ 半歩前へ:これがニッポンの「ザ・思いやり」動画に仰天!
http://www.asyura2.com/18/senkyo255/msg/182.html

★ 週刊事実報道:がん治療効果なし!米政府が「抗がん剤・放射線・手術
は、無効かつ危険」と発表
https://www.jhoudou.com/news01?h_d=1605&m_d=t28948

★ THINKER:がんは光で簡単に殺す事が出来た!
http://www.thinker-japan.com/life.html

──────────────────────────────────
【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】

【D】Wir werden keine Gesellschaft haben, wenn wir die Umwelt
 zerstoeren.
【E】We won't have a Society if we destroy the Environment.
 (Margaret Mead, American Scientist, 1901/1978)
我々が環境を破壊したら社会は無くなる。

【D】Der Preis der Groesse heisst Verantwortung.
【E】The Price of Greatness is Responsibility.
 (Winston Churchill, British Stateman, 1874/1965)
偉大さの代価は責任。

【D】Die einzige Liebes-Affaere, die ich je hatte, war mit Musik.
【E】The only Love Affair I have ever had was with Music.
(Maurice Ravel, French Composer, 1875/1937)
今までに唯一あった恋愛は、音楽に関するもの。

★ Highlights of the Week/今週の映像ハイライト:

- Second largest Lake in the Canton of Neuchatel (NE) was frozen and
open to public.
Watch the video of "Lake des Tailleres" here:
https://www.blick.ch/news/schweiz/westschweiz/zugefrorener-lac-des-tailleres-winterlicher-spass-auf-dem-see-id15099403.html
https://www.youtube.com/watch?v=UixSIDnTmXU

- Swiss Guard at the Vatican sent Christmas Greetings per Video for
the first time. Enjoy the Swiss Guard Video here:
https://www.srf.ch/news/regional/ostschweiz/schweizer-garde-ueberrascht-weihnachtsgruesse-direkt-aus-dem-vatikan
http://www.guardiasvizzera.va/content/guardiasvizzera/en.html
https://www.youtube.com/watch?v=AZLZ6fQIkaw&feature=youtu.be

──────────────────────────────────
【 Recommended Book / 推薦図書 】

★ 「閉じてゆく帝国と逆説の21世紀経済」水野和夫著 集英社新書
https://honto.jp/netstore/pd-book_28447110.html

「人類史上、もっとも深刻な危機!限界をこえて経済成長を追求すれば、企
業は巨大な損失を被り、国家は秩序を失う時代になったのだ。資本主義の終
焉によって、世界経済の『常識』が逆転した。生き残るのは『閉じた経済圏』
を確立した『帝国』だけだ。そのもとで、米英・欧州・中露の経済はどう変
わるのか。『長い21世紀』という500年ぶりの大転換期に始まる、新しい『帝
国』システム。そのもとで、米英・欧州・中露の経済はどう変わるのか?
日本を救い出す方策とは何か?第一級のエコノミストが描く、瞠目の近未来
図。」

【読後感】
資本主義は「ゼロ金利、ゼロ成長、フロンティア無き時代」になって既に終
焉している、という新たな基本認識を教えられた。富を簒奪するフロンティ
アが無くなった為に、世界中で格差社会が出現し、過労死ラインの労働を強
いられる傾向が世界各地で出現している所以なのだと。グローバリゼーショ
ンの化けの皮も剝されたからには、気付いた者から「より近く、よりゆっく
り、より寛容に」を基本とする持続可能な生活を実践せよ、というお説だ。
金、金、金の呪縛から解放され、ミニマリストを志向して心豊かな生活に切
り替える生き方が賢明のようだ。世界経済の現状認識を示され、深く納得し
た。ビッグモダンとは距離を置いて、詫び寂び一寸便利モードで暮らそうと
思う。世界に先駆けて新時代に突入している日本人とって、これからの生き
方について示唆に富む必読の書と思う次第。

──────────────────────────────────
【 from Editor's Room / 編集後記 】

1) 15歳の気候活動家グレタ・トゥンベルクのスピーチを聞いて彼女の聡明
さに驚いた! https://www.youtube.com/watch?v=VFkQSGyeCWg
今後50年は余命のある世代が、極端な気候変動を一体どう凌いでいくのだろ
うと案じていた矢先だ。大人世代は彼等の為に出来る事は全て実行しようと
いう気概で応えなければならないのに、若い世代の危機意識を無視して抑圧
し、目先の秩序を優先させようとは!教育の何たるかが根本的に問われる事
態ではないか?若い世代は学んだことを積極的に現実に生かそうとしている
のだ。
2) 「優等生面したドイツ、お前もか?」という思いだが、トランプ大統領が
メディアを相手に「フェイク・ニュース」を連発した事にも相応の信憑性が
有った。世界は偽情報に満ちていると考えるのが正解だ。インターネットに
依って現実を知る事の出来る時代が到来した事を改めて実感した。
3)年金改革の財源を国民に求めるのでは無く、異常に高額な医療保険と医療
費にメスを入れる事が先決だ。社会民主党主導の改革案はいかがわしいと思
う。給与水準が最も高いのは今や銀行ではなく製薬業界だという報道を最近
見たばかりだ。年金改革に対する国民投票が既に予定されている。 (A.H.)

Japanese translation: Akiko Huerlimann
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【Distribution system/発行システム】Number of readers: 1,289
┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更
★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_40438/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm & etc.
★ alphapolis: https://www.alphapolis.co.jp/mailmaga/detail/1000129
(メールのプロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められ
 ています。gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group
swiss_news_headlines@bluewin.ch
Copyright (C) 1998-2019 Thomas Huerlimann /
Weekly Swiss News Headlines (WSNH)

★ Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas
Huerlimann; the text is written with his own words in German and
English. Editor's group makes Japanese translation.

スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の
言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届けし
ています。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine
┃ 同じく多言語の投稿エッセー・評論を発行。 Number of readers: 298
★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_41022/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D642ECE442D
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000044048.htm & etc.
★ alphapolis: https://www.alphapolis.co.jp/mailmaga/detail/1000130
(プロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められています。
  gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

ブラウザの閉じるボタンで閉じてください。