メルマガ:Weekly Swiss News Headlines
タイトル:WSNH No. 795 『シーカ対仏サンゴバンの買収闘争はハッピーエンド』他  2018/05/19


 スイス発最新時事ニュースを日英独語併記で配信!
★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

┃ Multilingual Internet Mail Magazine
┃ Weekly Swiss News Headlines
┃ ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ
┃ 【 No. 795 - May 18, 2018 (Heisei 30-nen)】
┃ http://www.swissjapanwatcher.ch

★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

 ▼ スイスの報道で世界が分かる
 Swiss Media reporting World's Reality
 Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet ▼


 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch

 1) シーカ対仏サンゴバンの買収闘争はハッピーエンド
 2) スイス最大の蓄電装置が運転開始
 3) スイスで郵便局の閉鎖が論争に
 4) 今週のニュース・フラッシュ

 ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他
 ★ Noteworthy Information / 注目情報
 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺
 ★ from Editor's Room / 編集後記

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

1) シーカ対仏サンゴバンの買収闘争はハッピーエンド
Happy Ending for Swiss Sika vs. French Saint-Gobain.
Happy End fuer Sika im Kampf vs. franz Saint-Gobain. (Fri. 11.05.2018)

スイスで最も長い経済闘争が予想外の合意に達した。スイスの建築資材グルー
プ「シーカ」の勇気ある取締役会は、フランスの工業グループ「サンゴバン」
による「敵対的買収」を防ぐ事に成功した。3年以上の間シーカの取締役達は、
投票権の過半数を所有しているシーカの創業家ブルカートとサンゴバン・グル
ープに対して、彼らの立場を放棄する事はなかった。買収闘争は法廷闘争に持
ち込まれ、法的判断が下される直前、全ての当事者が解決策に合意した。サン
ゴバンはスイス企業シーカに対する支配権の闘争を止め、株式取引でほぼ8億
スイスフランの財政的代償を受け取る。創業家ブルカートは、当初合意した27
億5千万スイスフランの代わりに、株式の売却で32億2千万スイスフラン受け取
る。しかし闘争の真の勝者はシーカの取締役会だ。彼等は買収を退け、6月に
はシーカで単位株を導入する。株主のいわゆる議決権株式(ブルカート家)で不
平等な扱いが廃止され、「1株1票」が適用される。創業家はシーカ取締役会に
過去3年間給与の支払いを拒否した。総額864万スイスフランは該当する9人の
取締役に間もなく支払われる。取締役会は、会社、従業員、一般株主の利益を
守る為に尽力した。買収闘争の間もシーカは優れた業績を上げ、株価は急激に
上昇した。シーカの株価(SMI-Index)は2014年6月CHF 3,626 から2018年5月に
はCHF 8,140 に上昇した。(Quelle: srf.ch & blick.ch vom 11./13.05.2018)
【参考】日本シーカ社の「ワーク・ライフ・バランス」<社員の口コミ情報>
https://www.vorkers.com/company_answer.php?m_id=a0C10000012XPrF&q_no=6

In the longest Swiss Business-Fight, it came surprisingly to an
agreement. The brave Management Board of the Swiss building materials
Group Sika successfully prevented the "hostile takeover" by the French
industrial Group "Saint-Gobain". For more than 3 years, the Sika Board
of Directors, the Sika-founder family Burkard, which owns the majority
of Sika's votes, and the Saint-Gobain Group have not relinquished
their positions. The takeover battle became the subject of court
proceedings; shortly before a legal verdict, all parties have now
agreed on a solution. "Saint-Gobain" abandons the fight for control of
the Swiss company Sika and receives a financial compensation of nearly
800 Mio. Swiss Francs through a stock transaction. The "Founder
family" Burkard will receive CHF 3.22 billion from the sale of shares
instead of the originally agreed CHF 2.75 billion. However, the real
winner in the dispute is the Sika Board of Directors; they prevented
the takeover and in June, the unit share will be introduced at Sika.
The unequal treatment of shareholders with the so-called voting shares
(Burkard family) will be abolished and then "One Share, One Vote" will
apply. The Founder family denied the Sika Board of Directors their
salary in the last three years; the total amount of CHF 8,64 Mio. will
be paid to the nine Management Board members soon now. The Board of
Directors has made a great efforts to protect the interests of the
company, the employees and the public shareholders. During the
takeover battle, Sika also posted excellent business results and the
value of the stock rose sharply. The Sika share (in the SMI index)
increased from CHF 3,626 in June 2014 to CHF 8,140 in May 2018.

Im laengsten Schweizer Wirtschafts-Kampf kam es ueberraschend zu einer
Einigung. Der mutige Verwaltungsrat des Schweizer Baustoff-Konzern's
Sika konnte die "feindliche Uebernahme" durch den franzoesischen
Industrie-Konzern "Saint-Gobain" erfolgreich verhindern. Waehrend mehr
als 3 Jahren rueckte der Sika-Verwaltungsrat, die Sika-Gruender-
Familie Burkard, welche im Besitz der Stimmen-Mehrheit von Sika ist,
und der Saint-Gobain Konzern nicht von ihren Positionen ab. Der
Uebernahme-Kampf wurde Gegenstand von Gerichts-Verfahren; kurz vor
einem rechtskraeftigen Urteil haben sich jetzt alle Parteien auf eine
Loesung geeinigt. "Saint-Gobain" gibt den Kampf um die Kontrolle des
Schweizer Unternehmens Sika auf und erhaelt eine finanzielle
Entschaedigung in der Hoehe von fast 800 Mio. Schweizer Franken mit
der Aktien-Transaktion. Die "Gruender-Familie" Burkard erhaelt aus dem
Aktien-Verkauf 3,22 Mrd. CHF anstatt der urspruenglich vereinbarten
CHF 2,75 Mrd. CHF. Der wirkliche Gewinner im Streit ist jedoch der
Sika-Verwaltungsrat; sie verhinderten die Uebernahme und im Juni wird
die Einheits-Aktie bei Sika eingefuehrt. Die Ungleich-Behandlung der
Aktionaere mit so-genannten Stimmrechts-Aktien (Familie Burkard) wird
abgeschafft und es gilt dann "One Share, One Vote". Die Gruender-
Familie verweigerte dem Sika-Verwaltungsrat den Lohn in den letzten
drei Jahren; den Betrag in der Hoehe von total 8,64 Mio. CHF sollen
die betroffenen neun Verwaltungsraete jetzt bald erhalten. Der
Verwaltungsrat hat mit grossem Einsatz die Interessen des
Unternehmens, der Mitarbeiter und der Publikums-Aktionaere
geschuetzt.Die Sika-Aktie (im SMI-Index) stieg von CHF 3'626 im Juni
2014 auf CHF 8'140 im Mai 2018. https://www.sika.com/
(Quelle: srf.ch & blick.ch vom 11./13.05.2018)
https://www.srf.ch/news/wirtschaft/streit-um-uebernahme-saint-gobain-gibt-kampf-um-sika-auf
https://www.blick.ch/news/wirtschaft/guido-schaetti-zur-einigung-bei-sika-mutige-verwaltungsraete-id8371174.html
https://www.tagesanzeiger.ch/wirtschaft/standard/Ueberraschendes-Ende-im-Sika-Streit/story/27164660
https://www.wsj.com/articles/saint-gobain-sika-settle-takeover-fight-1526081349
https://www.bloomberg.com/news/articles/2018-05-11/saint-gobain-sika-reach-deal-ending-three-year-legal-standoff
https://www.cnnmoney.ch/shows/living-markets/videos/sika-chairman-paul-halg-takeover-battle-busy-and-stressful

2) スイス最大の蓄電装置が運転開始
Largest Battery in Switzerland in Operation.
Groesste Batterie der Schweiz in Betrieb. (Tue. 15.05.2018)

先ず、スイスの電力源の概要が良く知られているわけではないので、お伝えし
ておきたい。電力の62%は再生可能エネルギー由来で、内56%は大規模水力発
電、6%は太陽光発電、風力、小型水力発電、バイオマス。17%の電力は原子
力発電所で発電され、19%強は電力網に配電出来なかった。以上が2016年の電
力事情だった。カントン・ツューリッヒの電力会社「EKZ」は、スイス最大の
蓄電池の運転をフォルケッツヴィルで開始した。大型蓄電池は大陸ヨーロッパ
電力網を安定させるのに役立つ。変動する風力と太陽エネルギーの増加は、電
力網の不均衡を招く。電力網は、発電と消費のバランスが取れている時に安定
する。18メガワットの蓄電システムは、電力網の変動のバランスを取るのに役
立つ。大容量蓄電池はフォルケッツヴィルの住民18,500人にエネルギーを8分
から12分間供給出来る。システムの納入者はNECの米国/日本で、蓄電池は韓国
のLG Chem が納入、蓄電技術はリチウムイオンだ。このシステムは、重さ50ト
ンの蓄電コンテナ3個と450平方メートルの広さが必要だ。リチウムイオンの寿
命は10年で、システム全体の総費用は600万スイスフラン。この大容量蓄電池
は4〜5年で償却する必要がある。リチウムイオン蓄電池の寿命が大幅に延びて
いる間に、価格は急激に低下した。大型蓄電池は将来、揚水発電所の代替シス
テムになる可能性が有る。

First, we give you an overview of the Origin of the Swiss Electricity;
it is not always known. 62% of the electricity comes from renewable
energy; 56% come from large hydropower and 6% from the photovoltaic,
wind, small hydropower and biomass. 17% of the electricity was
produced in Nuclear Power Plants (NPP) and a good 19% could not be
allocated to energy carriers. That showed the data for the electricity
labeling of 2016. The Electricity-Works of the Canton of Zurich "EKZ"
has put into operation the largest storage battery system in
Switzerland; the location is in Volketswil (ZH). The big storage
battery system helps to stabilize the continental-European electricity
network. The increasing share of fluctuating wind- and solar energy
leads to an imbalance in the electricity grid. The electricity grid is
in equilibration when production and consumption balance each other
out. The 18-MegaWatt (MW) storage system helps to balance fluctuations
in the electricity grid. The large storage battery system could supply
the 18,500 inhabitants of Volketswil with energy for 8 to 12 minutes.
The System supplier is NEC USA/Japan, Battery supplier is LG Chem. in
South Korea and the Battery technology is lithium-ion. The system
required 3 battery containers with a weight of 50 tons per container
and the installed area is 450 square meters. The lifespan of the Li-
Ion battery is 10 years and the total cost of the project was CHF 6
Mio. The large battery should be amortized in 4 to 5 years. The cost
of lithium-ion batteries has dropped sharply, while the lifespan has
increased significantly. In the future, the large batteries could be
an alternative to pumped storage power plants.

Zuerst gibt es einen Ueberblick ueber die Herkunft des Schweizer
Stroms; diese ist nicht immer bekannt. 62% des Stroms stammt aus
erneuerbarer Energie; 56% kommen aus Gross-Wasserkraft und 6% aus
Fotovoltaik, Wind, Klein-Wasserkraft und Biomasse. 17% des Stroms
wurden in Kern-Kraft-Werken produziert und gut 19% konnten nicht
Energie-Traegern zugeteilt werden. Dies zeigen  die Daten zur Strom-
Kennzeichnung von 2016. Die Elektrizitaets-Werke des Kantons Zuerich
"EKZ" hat die groesste Batterie der Schweiz in Betrieb genommen; der
Standort befindet sich in Volketswil/ZH. Die Grossbatterie hilft mit,
das kontinental-europaeische Strom-Netz zu stabilisieren. Der
zunehmende Anteil an schwankender Wind- und Sonnen-Energie fuehrt zu
einem Ungleichgewicht im Strom-Netz. Das Strom-Netz ist im
Gleichgewicht, wenn sich Produktion und Verbrauch die Waage halten.
Das 18-MegaWatt-Speicher-System hilft Schwankungen im Strom-Netz
auszugleichen. Die Grossbatterie koennte die 18'500 Einwohner der
Gemeinde Volketswil waehrend 8 bis 12 Minuten mit Energie versorgen.
System-Lieferant ist NEC USA/Japan, Batterie-Lieferant ist LG Chem in
Suedkorea und bei der Batterie-Technologie handelt es sich um Lithium-
Ionen. Fuer das System benoetigte man 3 Batterie-Container mit einem
Gewicht von je 50 Tonnen pro Container und die verbaute Flaeche
betraegt 450 Quadrat-Meter. Die Lebensdauer der Li-Ion Batterie
betraegt 10 Jahre und die Kosten fuer das gesamte Projekt betrugen CHF
6 Mio. Die Grossbatterie soll in 4 bis 5 Jahren amortisiert sein. Die
Kosten fuer Lithium-Ionen Batterien sind stark gesunken, waehrend die
Lebensdauer deutlich gestiegen ist. Grossbatterien koennten in Zukunft
eine Alternative zu Pump-Speicherkraft-Werken sein.
(Quelle: tagesanzeiger.ch vom 15.05.2018)
https://www.tagesanzeiger.ch/wissen/technik/Die-groesste-Batterie-der-Schweiz/story/26446399
https://www.srf.ch/news/regional/zuerich-schaffhausen/18-megawatt-leistung-die-groesste-batterie-der-schweiz-steht-in-volketswil
https://www.ekz.ch/batterie
https://www.nec.com/en/press/201709/global_20170908_01.html
https://www.pv-magazine.com/2017/09/11/nec-unit-to-install-18-mw-storage-system-in-switzerland/

3) スイスで郵便局の閉鎖が論争に
Dispute about Closing of Post Offices in Switzerland.
Streit um Abbau von Poststellen in der Schweiz. (Wed. 16.05.2018)

スイス・ポストは ポスト・スイス(株)、ポスト・ファイナンス(株)、ポスト
・バス(株)に分割された企業グループ。この特殊法人はスイス連邦が100%所
有している。「ポスト・スイス(株)」は郵便と小包の流通だけでなく郵便局も
担当している。手紙の郵送は減少しており、郵便局での業務の利用も減ってい
る為、スイス・ポストは数年前から収益が十分でない郵便局を閉鎖している。
一部の郵便局は完全に閉鎖されるか、いわゆるポスト代理店に委託されてい
る。2010年スイスには未だ1,955カ所郵便局があったが、2015年には1,464カ所
にまで減った。全国で500カ所から600カ所の郵便局が2020年までに「急な閉鎖
の危機」に直面している。郵便法は全国均一の利便性を規定している。国民の
90%が20分以内に徒歩か公共交通手段で最寄りの郵便局/郵便代理店に行ける。
郵便局の決済業務の利用には、90%の国民が徒歩又は公共交通手段で30分以内
に行ける。大部分の住民が都市部に住んでいるので、郵便局は現在の基準を比
較的容易に満たす事が出来た。しかし幾つかのカントン、山間部、農村部は郵
便局の存続の危機に在る。しかし多くの土地、特に周辺部で、郵便局は重要で
中心的役割を担っている。郵便局の代理店として村の商店(VOLG等)は、通常郵
便局のすべての業務を提供しているわけではない。現金の取扱いは出来ない。
議会の動きと政治的圧力が郵便局閉鎖問題の作業部会設置に繋がった。現時点
で見出された解決策は、農村住民の為の真の1歩だ。郵便局への到達基準は、
今後は国ではなくカントンを基準に適用される筈だ。ポストは今後5年間に1千
万から4千万スイスフランの追加費用を予想している。

The Swiss Post is a Group of companies divided into PostCH AG,
PostFinance AG and PostCar AG. The special-law corporation is 100%
owned by the Swiss Confederation. "PostCH AG" is responsible for the
mail and parcel traffic, but also for the Post Offices. Since the
mailing of letters is falling and services are less used at the Post
Office, the Swiss Post has closed Post Offices, which generate too
little revenue, for several years. Certain Post Offices are completely
closed or converted into so-called Post Agencies. In 2010 there were
still 1,955 Post Offices in Switzerland; in 2015 there were  just only
1,464. Nationwide, 500 to 600 Post Offices are "acutely threatened
with closure" until the Year 2020. The Post Act stipulates the
accessibility of the basic services; 90% of the population must be
able to reach the nearest Post Office-/Agency within 20 minutes on
Foot or by Public Transport. Access to the postal services; 90% of the
population must be able to reach the payment services by Foot or by
Public Transport within 30 minutes. Swiss Post was able to meet the
current criteria relatively easily, because a large part of the Swiss
population lives in urban areas. However, some Cantons, mountainous
areas and rural communities resisted the (threatening) Post Office
closures. For many places, the Post Office is however important and
central, especially in peripheral areas. Village shops (i.e. VOLG),
which do postal services as Post Agencies, do not usually provide all
the services. There, no cash deposit or payment is possible. Political
motions in Parliament and Political Pressure led to the forming of a
working group investigating the problem of Post Office closures. A
solution that has now been found is a real step forward for the rural
population. The criteria for Access to Post Offices should now apply
not national, but cantonal. Swiss Post expects therefore additional
costs of CHF 10 to 40 Mio. over the next 5 years.

Die Schweizerische Post ist ein Konzern, aufgeteilt in die
Gesellschaften Post CH AG, PostFinance AG und PostAuto AG. Die
spezial-gesetzliche Aktiengesellschaft ist zu 100% im Besitz des
Bundes (Schweizer Staates). Die "PostCH AG" ist zustaendig fuer den
Brief- und Paket-Verkehr, aber auch fuer die Post-Stellen. Da der
Versand von Briefen ruecklaeufig ist und die Dienste am Postschalter
weniger benuetzt werden, schliesst die Schweizer Post seit ein paar
Jahren Post-Stellen, welche zu wenig Umsatz erwirtschaften. Gewisse
Post-Stellen werden ganz geschlossen oder in so-genannte Post-
Agenturen umgewandelt. 2010 gab es in der Schweiz noch 1'955
Poststellen; im Jahr 2015 waren es nur noch 1'464. Landesweit sind 500
bis 600 Poststellen "akut von einer Schliessung bedroht" bis ins Jahr
2020. Das Post-Gesetz schreibt die Erreichbarkeit der Grundversorgung
vor; 90% der Bevoelkerung muss innerhalb 20 Minuten zu Fuss oder mit
dem OeV die naechste Post-Stelle / Post-Agentur erreichen koennen.
Zugang zu den Dienstleistungen des Zahlungsverkehrs der Post; 90% der
Bevoelkerung muss die Dienstleistungen des Zahlungsverkehrs zu Fuss
oder mit dem OeV binnen 30 Minuten erreichen koennen. Die aktuellen
Kriterien konnte die Post relativ einfach einhalten, da ein grosser
Teil der Einwohner in Agglomerationen wohnt. Einige Kantone, Berg-
Gebiete und Land-Gemeinden wehrten sich jedoch gegen die (drohenden)
Post-Stellen-Schliessungen. Fuer viele Orte ist die Post-Stelle jedoch
wichtig und zentral, besonders in Randgebieten. Dorf-Laeden (z.B.
VOLG), die als Post-Agenturen, Leistungen der Post erledigen, bieten
meistens nicht alle Dienstleistungen an. Es kann kein Bargeld
einbezahlt werden. Vorstoesse im Parlament und politischer Druck
fuehrte dazu, dass eine Arbeitsgruppe das Problem der Post-Stellen
Schliessungen untersuchte. Die Loesung, die jetzt gefunden wurde, ist
ein echter Fortschritt fuer die laendliche Bevoelkerung. Die Kriterien
fuer den Zugang zu Post-Stellen sollen neu nicht national, sondern
kantonal gelten. Die Post rechnet mit Mehrkosten von 10 bis 40 Mio.
CHF ueber die naechsten 5 Jahre.
(Quelle: luzernerzeitung.ch & Tages-Anzeiger print vom 16./17.05.2018)
https://www.luzernerzeitung.ch/schweiz/post-bremst-abbau-ihrer-filialen-ld.1020843
https://www.tagesanzeiger.ch/zuerich/region/Gefaehrdet-oder-schon-zu-Der-Ueberblick-zum-PoststellenAbbau--/story/29285994
https://www.postcom.admin.ch/en/universal-service/closure-or-transformation-of-post-office-outlets-or-agencies/
https://www.post.ch/en/about-us/company/media/press-releases/2017/postal-network-of-the-future-with-more-services-and-considerably-more-access-points
https://worldradio.ch/news/2017/06/07/swiss-post-urged-to-think-of-communities-before-closing-branches/

4) 今週のニュース・フラッシュ

★ 欧州最長の橋が落成
The Longest Bridge in Europe inaugurated.

ロシアのウラディミール・プーティン大統領が欧州最長の橋の開通に臨んだ。
黒海のクリミア半島とロシア本土が初めて結ばれたこの日、プーティンは歴史
的な日と呼び、この橋は「私達の統一と自由の象徴」だと言った。新しい橋は
長さ19kmでロシアとヨーロッパでは最長となる。橋の建設は2016年に始まり、
2019年末までには鉄道も開通する。これまでクリミアへは飛行機かフェリーで
しか行けなかった。この橋は黒海の人気観光地の観光と物流を刺激する。

Russia's President Vladimir Putin has inaugurated the longest bridge
in Europe. It connects the Black Sea peninsula Crimea for the first
time with the Russian mainland. Putin called it a historic day; the
bridge is a "Symbol of our Unity and Freedom". The new connection has
a length of 19 kilometers and is the longest bridge in Russia and
Europe. The construction of the bridge was started in 2016, and by the
end of 2019, it is also due to open for the railway traffic. So far,
the Crimea was accessible only by plane or by ferry. The bridge shall
stimulate tourism and goods traffic in the popular holiday region at
the Black Sea. (Quelle: srf.ch vom 15.05.2018)
https://www.youtube.com/watch?v=NmFp4M3EuSQ
https://www.srf.ch/news/international/direkter-weg-auf-die-krim-putin-weiht-laengste-bruecke-europas-ein
https://www.tagesanzeiger.ch/ausland/europa/Warum-die-neue-Krim-Bruecke-fuer-Putin-so-wichtig-ist/story/30969320
https://www.telegraph.co.uk/news/2018/05/15/putin-opens-bridge-crimea-russias-first-road-link-annexed-peninsula/
https://www.reuters.com/article/us-ukraine-crisis-crimea-bridge/trucker-putin-opens-russia-bridge-link-with-annexed-crimea-idUSKCN1IG1TH
https://mainichi.jp/articles/20180516/dde/007/030/035000c

★ 豊かなドイツでホームレスの悲しい増加
The Homeless, sad Development in Rich Germany.

ここ数年ドイツでホームレスの人々の数が急増している。子供のいる家族がま
すますホームレスになっている。推定では、ドイツの数万人の子供達がホーム
レスだ。原因は、基本的に特に大都市で居住スペースが少な過ぎること。ベル
リン市は過去10年で35万人も人口が増え、賃貸料の高騰がベルリンでは70%に
もなる。福祉住宅の数が減少した。東欧諸国からの移民も重要な要素になって
おり、大勢の貧しい家族が東欧からドイツに来た。ベルリンの様な大都市では
「働く貧困層」の問題も激化し、ホームレスに繋がっている。アンゲラ・メル
ケルのドイツ政府は社会市場経済のモットーを説いている。600億ユーロの租
税余剰金と好調な経済では、家族が路上で夜を明かすなど決して許されること
ではない。ベルリンは「ドイツのホームレスの首都」と呼ばれている。

The number of homeless people has risen sharply in Germany in recent
years. Families with children are increasingly homeless. Estimates
say that tens of thousands of children in Germany are homeless. The
reasons for this are: There is basically too little housing space,
especially in the big cities. The city of Berlin has grown by 350,000
people in the last 10 years, rental prices have risen rapidly, in
Berlin by 70%. The number of social housings has fallen. Immigration
from Eastern Europe also plays an important role; many poor families
have come to Germany from the East. In big cities like Berlin, the
problem of "working poor" has also intensified, leading to
homelessness. The German Government of Angela Merkel preaches the
motto of social market economy. With a tax surplus of 60 billion
Euros and a prospering economy, it is certainly not "allowed" that
families have to spend the night on the streets. Berlin: is called
"Homeless Capital of Germany". (Quelle: srf.ch vom 15.05.2018)
https://www.srf.ch/news/international/obdachlose-in-deutschland-es-ist-eine-traurige-entwicklung
http://www.spiegel.de/panorama/gesellschaft/obdachlosigkeit-in-deutschland-wir-haben-ein-riesenproblem-a-1184255.html
http://www.dw.com/en/berlin-homeless-capital-of-germany/av-42134184
http://www.dw.com/en/germany-150-percent-rise-in-number-of-homeless-since-2014/a-41376766
http://www.dw.com/en/poverty-homelessness-on-the-rise-despite-german-affluence/a-41849346

★ ロシアのITカスペルスキーがツューリッヒに移転
Russian IT-Kaspersky Lab relocates its Office to Zurich.

ロシアのIT企業「カスペルスキー・ラボ」が、インフラの大部分をモスクワか
らツューリッヒに移す。米国によるスパイ申し立てがこの対応に繋がった。移
転で同社は「製品の誠実さと信頼性」を保証する為透明性を創造しようとして
いる。このアンティ・ヴィールス・ソフトウェアの製造元は、1997年に設立さ
れた。「カスペルスキー・セキュリティー・ソフトウェア」の一つが2017年11
月に、米国国家安全保障局「NSA」のスパイ・ウェア・プログラムを検出した。
この事件はカスペルスキーによって詳細に文書化された。米国大統領ドナルド
・トランプは、米当局がロシアの製造業者によるソフトウェアの使用を継続す
ることを禁止する法律に2017年12月署名した。この措置と悪い報道は、特に北
米で同社に打撃を与えた。カスペルスキー社は31カ国に35の支店を置いている
。カスペルスキーはアンティ・ヴィールス・ソフトウェア企業としては世界の
四指に数えられ、およそ4億人が同社の製品を使用している。殆どの地域の顧
客データの保管と処理は、今後スイスで行われる計画だ。ツューリッヒではデ
ータ・センターが建設される。

The Russian IT-Security Company "Kaspersky Lab" moves large parts
of its infrastructure from Moscow to Zurich. Spying allegations by
the United States have led to it. With the move, the company wants
to create transparency in order to guarantee the "Integrity and
Trustworthiness of the products". The manufacturer of anti-virus
software was founded in 1997. One "Kasperky Security Software"
detected a spyware program of the US-National Security Agency "NSA"
in November 2017. The case was documented in detail by "Kasperky. US-
President Donald Trump signed a law in December 2017 prohibiting US-
authorities from continuing to use software by the Russian
manufacturer. That measure as well as the bad press have hit the
company hard, especially in North America. The firm "Kasperky" is
represented in 31 countries with 35 branches. "Kasperky" is one of the
world's top four anti-virus software companies. About 400 Mio. people
use their products. Storage and processing of customer data of most
regions is planned to be done in the future in Switzerland. In Zurich,
a data center will be built.
(Quelle: nzz.ch & tagesanzeiger.ch vom 15.05.2018)
https://www.tagesanzeiger.ch/wirtschaft/unternehmen-und-konjunktur/kaspersky-verlegt-kundendaten-nach-zuerich/story/12551488
https://www.nzz.ch/wirtschaft/kaspersky-lab-sucht-schutz-in-der-schweiz-ld.1385722
http://www.bbc.com/news/world-europe-44127611
https://www.kaspersky.com/transparency-center
https://www.kaspersky.com/about/press-releases/2018_kaspersky-lab-moving-core-infrastructure-to-switzerland

★ イスラエル70年、追われたアラブ人の運命を思う者は殆どいない!
70 Years of Israel, hardly anyone thinks of the exiled Arabs!

イスラエルが建国70年を祝う土地から、130万人のパレスティナのアラブ人の
内70万人が逃れた。当時逃れた人々の事を殆ど誰も考えない。イスラエルの記
念日とエルサレムの米国大使館の開館に対して、決死の抗議行動が起きた。報
道によると、59人のパレスチナ人が射殺され、2,800人が負傷した。アムネス
ティー・インターナショナルは、イスラエル軍による「狙いを定めた殺害」と
述べ、報道によると数十人が頭や胸を打たれた。又イスラエルでもイスラエル
軍の残虐行為に批判があった。トルコのエルドアン大統領は、ガザ地区でのイ
スラエルの行動は「民族浄化」とさえ言い、「イスラエルはテロリスト国家だ」
と述べた。

Israel celebrates 70 years of its state foundation; up to 700,000 of
the 1.3 Mio. Palestinian Arabs fled at that time. Hardly anyone thinks
of the exiled people of those days anymore. On the occasion of that
Israeli anniversary and the Opening of the US-Embassy in Jerusalem,
deadly protests happened. Based on Media reports, 59 Palestinians were
shot dead and 2,800 injured. Amnesty International speaks of "targeted
killings" by the Israeli military; according to medical reports,
dozens of people were shot in the head or chest. Also in Israel there
was criticism about the brutal operation of the Israeli army. The
Turkish President Erdogan even described Israel's actions in the Gaza
Strip as a "Genocide" and said "Israel is a terrorist state".
(Quelle: nzz.ch & blick.ch vom 13./15.05.2018)
https://www.nzz.ch/international/gelobtes-land-verlorene-heimat-ld.1383447
https://www.tagesanzeiger.ch/ausland/naher-osten-und-afrika/Als-Israel-gegruendet-wurde/story/11967914
https://www.blick.ch/news/ausland/nahost/amnesty-spricht-von-gezielten-toetungen-aufschrei-wegen-brutalem-einsatz-der-israelischen-armee-id8378869.html
https://www.trtworld.com/turkey/turkish-president-condemns-humanitarian-tragedy-in-gaza-17463
https://www.aa.com.tr/en/middle-east/gaza-killings-constitute-war-crimes-amnesty/1145326


━スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media]
TA = Tages-Anzeiger (スイス独語最有力紙)
NZZ = Neue Zuercher Zeitung(スイス独語経済紙)
cash =(オンライン・ビジネス紙)http://www.cash.ch/
20min = 20min Pendler Zeitung(20分:通勤者向け無料新聞)
bluewin.ch (スイス・テレコム・オンラインサイト)
SRF1 = スイス公共放送TV:http://www.tagesschau.sf.tv/

──────────────────────────────────
【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】

★ Food Zurich Festival 2018 (Info)
ツューリッヒ:2018年食の祭典
111 Events, 11 Days and 1 Food Festival.
From May 24 to June 3, 2018. Details here:
https://www.foodzurich.com/en/
https://www.foodzurich.com/en/stadtgerichte

★ Geneva Museum's Night 2018. (Info)
ジュネーヴ:2018年夜間美術館
May 26, 2018. Workshops, Gardens etc. Details here:
https://www.ville-ge.ch/culture/nuitdesmusees/
https://www.geneve.com/ar/events/museums-night-geneva/

★ JapAniManga Night 2018 in Davos (Info)
ダヴォス:2018年アニメ・漫画の夜
May 26/27, 2018 at Davos Congress Center. With Japanese Food, Craft,
Culture etc. Details here.
http://www.japanimanga-night.ch/en/jan18/Home/News.422.html

★ CNN Money Switzerland at Izakaya Ooki in Zurich. (Info)
ツューリッヒ:居酒屋オオキをCNNマネー・スイスが試食
CNN Money Switzerland eating Ramen at Ooki. Video here:
https://www.cnnmoney.ch/shows/spotlight/videos/yummy-japanese-ramen-noodles-zurich
Ooki now open 7 days a week.
https://www.facebook.com/ookiZH/
http://ooki.tokyo/

★ News from Ryokan Usagiyama Hasenberg in Swiss Widen. (Info)
ヴィーデン:旅館「兎山」の新サーヴィス
- Dine & Drive: Lunch in 30 Minutes (Wed-Thu) Special, like in Japan.
Set Meals such as Ramen, Curry Rice, Sushi OnePlate or new Kobe Beef Curry Stew.
https://www.hotel-hasenberg.ch/fileadmin/menues/Lunchkarte_IRORI_Dine___Go.pdf
- Gourmet Live Buffet at Pfingsten (Sunday & Monday) May 20/21, 2018.
For Children and Adults (all you can eat). Details of all Menus here:
https://www.hotel-hasenberg.ch/index.php?id=74

★ Preview: Concert of Seiji Ozawa International Academy Geneva.
(Info) ジュネーヴ:小澤征爾国際アカデミー・コンサート
Directed by Yamada Kazuki at Victoria Hall in Geneva.
Date July 8th, 2018. Details here:
http://www.ozawa-academy.ch/
http://www.ozawa-academy.ch/index.php/en/news-en/
http://www.ville-ge.ch/culture/victoria_hall/en/index.html
and July 5th, 2018 in Rolle Castle Switzerland.

★ Nationwide May-Protest in Japan against Abe Shinzo & LDP (Info)
全国一斉自民党前抗議 /東京 2018年5月11日
安倍晋三を支え続ける自民党に、怒りの声を直接ぶつけます。告知からた
った10日、最初は5都市だけだったのが35都市に広がったなんて信じら
れない。
Details here: http://fckldp.jp/
https://www.instagram.com/explore/tags/regaindemocracyjp/
https://twitter.com/fckldp
https://www.youtube.com/watch?v=H70NiKm6KCc

──────────────────────────────────
【 Noteworthy Information / 注目情報 】

★ 山本太郎議員:内閣委員会 質疑 動画 22分(2018.5.15)
https://www.youtube.com/watch?v=6NH5d9gaNdE

★ 『美ら海 壊すな 土砂で埋めるな5.26国会包囲行動』
日時:5月20日(日曜日)14:00〜15:30 場所:JR新宿駅 南口
主催:憲法9条を壊すな!実行委員会 街頭宣伝チーム
http://kyujokowasuna.com/?p=2937

★ 自由党:小沢一郎・山本太郎党首共同記者会見 2018年5月8日
http://www.seikatsu1.jp/

★ AERA dot.:加計疑惑で京産大に獣医学部応募を断念するよう担当大臣が
説得?加計疑惑共産党田村智子副委員長の質問。
http://www.asyura2.com/18/senkyo244/msg/583.htmll

★ 週刊朝日:安倍首相が逆ギレ発言!「妻を国会に呼ぶなら首相を辞める」
昭恵夫人らの記述を改ざんした文書をすっぱ抜く。
http://www.asyura2.com/18/senkyo244/msg/651.html

★ <毎日新聞、一面トップ!>佐川氏 交渉記録を認識。森友国有地売却
隠蔽の疑い<やっぱり存在を知っていた!>
http://www.asyura2.com/18/senkyo244/msg/687.html

★ 日刊ゲンダイ:森友問題スクープ記者を“左遷” NHK「官邸忖度人事」
の衝撃
http://www.asyura2.com/18/senkyo244/msg/685.html

★ 女性ジャーナリストたちによる「メディアで働く女性ネットワーク/
Women in Media Network Japan(WiMN)」が5月1日に発足。「私たちは声な
き声の当事者だった」セクハラを「女性記者あるある」にしてはいけない。
https://www.buzzfeed.com/jp/akikokobayashi/wimn?utm_term=.goBAO4w6n#.avvkbQl56

★ IWJ:岩上安身が東京経済大学准教授 早尾貴紀氏に連続インタビュー
(第2回)イスラエルの暴力的建国は公文書公開によって検証された!
「ガザ弾圧の起源!パレスチナの民族浄化『大災厄(ナクバ)』」
https://iwj.co.jp/wj/open/archives/418096

★ 高島康司:トランプが北朝鮮を黙らせたのは、イランに戦争を吹っかけ
るための布石にすぎない。北朝鮮とイランの情勢は連動している。
http://www.mag2.com/p/money/452602

★ 毎日新聞:森友文書 公表延期23日に 財務省「黒塗り間に合わぬ」
https://mainichi.jp/articles/20180517/k00/00m/010/126000c

★ 町田 徹(現代ビジネス):「原発事故はやっぱり防げた」地震学者の決死
の法廷証言を聞け 明らかに人災、とまで断言。
http://www.asyura2.com/17/genpatu49/msg/749.html

★ のんきに介護:【東電裁判】 地震学者「対策すれば事故起きなかった」
http://www.asyura2.com/17/genpatu49/msg/735.html

★ 不破利晴:NHKが報じなかった熊本地震「活断層の先」にある原子力発電
所の危うさ
http://www.mag2.com/p/money/10844

★ メジナ:ウィキリークスが暴露!小沢氏は米国の要求を拒否!米国は小沢
一郎のせん滅を決定!日本の裏に米国(正しい情報を探すブログ)
http://www.asyura2.com/12/senkyo136/msg/597.html

★ ハーバービジネス:<菅野完氏 貴重な動画の記録>辺野古ゲート前抗議
行動で何が起きているか? 最前線からの動画リポート |
http://www.asyura2.com/18/senkyo244/msg/511.html

★ gataro:全国一斉自民党前抗議が行われました。東京の自民党本部前、
永田町の駅出入口方向に向かって、歩道びっしり。
この市民の怒りを全国の自民党前で可視化
http://www.asyura2.com/18/senkyo244/msg/454.html
http://www.asyura2.com/18/senkyo244/msg/466.html

★ 高島康司:シリア毒ガス使用もその報復も「米国の自作自演」。ロシア
悪魔化計画の結末は。
http://www.mag2.com/p/money/426192

★ 田中宇:朝鮮戦争が終わる(2)
https://tanakanews.com/180513korea.htm

★ 絶(PC):「アメリカを動かしているのはトランプじゃない。ディープ
ステートだ」―アサド大統領 (RUSSIA INSIDER)
http://www.asyura2.com/18/kokusai22/msg/712.html

★ カンブリア宮殿:世界を驚かせた日本製の鋳物ホーロー鍋バーミキュラ
倒産寸前の町工場、大逆転の秘密/読んで分かる
https://mine.place/page/90892e64-76ab-447c-a2ee-afe255bbef51?l=cke0feb0ef

★ 吉田繁治:日本の世帯所得、20年で20%減という異常事態はなぜ改善され
ないのか
http://www.mag2.com/p/money/415661

★ 児島康孝:「物価2%」の結果に明暗。日本と米国のデフレ対策、どこ
で差がついたか
http://www.mag2.com/p/money/450305/4

★ カレイドスコープ:中国当局がひた隠す本当の「GDP成長率」を、人工衛
星と人工知能が明らかにする日。
http://www.mag2.com/p/money/451022

★ simatyan2:IMD(国際経営開発研究所)が発表した2017年版世界人材ラ
ンキングで、日本は「最も働きたくない国・第2位」、アジアでは最下位に
成り下がってしまった。
http://www.asyura2.com/18/senkyo244/msg/532.html

★ ホワイトフード:2017年一般的な海産物放射能汚染について
https://news.whitefood.co.jp/news/foodmap/8751/?utm_source=radiation&utm_medium=email&utm_campaign=map20170513&utm_content=2017commonfish

──────────────────────────────────
【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】

【D】Fuehrung kann nicht wirklich gelehrt werden. Es kann nur gelernt
 werden.
【E】Leadership cannot really be taught. It can only be learned.
(Harold S. Geneen, British Businessman, 1910/1997)
指導力は教えられるものではなく、学ぶことしかできない。

【D】Fuehrung wird nicht so sehr in Worten, sondern in Haltung und
 Taten praktiziert.
【E】Leadership is practiced not so much in words as in attitude and
 in actions. (Harold S. Geneen, British Businessman, 1910/1997)
指導力は言葉ではなく、態度と行動で実践される。

【D】Ein Fuehrer ist jemand, der den Weg kennt, den Weg geht und den
 Weg weist.
【E】A Leader is one who knows the way, goes the way and shows the way.
(John C. Maxwell, American Author, Speaker & Pastor, 1947/)
指導者とは、道を知り、道を開いて、道を示す者。

★ Highlights of the Week/今週の映像ハイライト:

- Horror Bus-Drive in the Himalaya Mountains. Most dangerous Road of
the World? / ヒマラヤ恐怖の観光バス。世界で最も危険な道?
https://www.blick.ch/news/ausland/horror-busfahrt-im-himalaya-gebirge-ist-das-die-gefaehrlichste-strasse-der-welt-id8371060.html

- China: Property Sales Targets not reached. Female Boss punished
staff with slaps in the face. / 中国:販売目標を達成出来なかった不動
産セールスマンに女性のボスがビンタの罰。
https://www.blick.ch/news/ausland/sie-haben-ihr-verkaufsziel-nicht-erreicht-chefin-bestraft-angestellte-mit-ohrfeige-id8379358.html

──────────────────────────────────
【 from Editor's Room / 編集後記 】

1) まるでお伽噺の様なめでたしめでたしの結末。強欲創業家が仏サンゴバン
に自社売却を画策して以来、メディアは度々経過を大きく報じた。スイスの
一流地場企業を外資に手渡す事への抵抗は大きく、現経営陣の無血革命成就
と言っても良い結果にメディアは湧いたし、市民も安堵した。
2) 大容量蓄電池の進化が、化石・核燃料依存の社会と世界を大きく変えると
期待している。家庭の生ゴミをバイオ・エネルギーに変えるエネルギー自給
自足型も大幅に進めるべきだと思う。
3) 近年公共サーヴィス機関の経営陣の報酬の高さが批判に晒される中、サー
ヴィスの低下やスキャンダル報道が続いた。スイス・ポストの利潤追求に傾
く姿勢は特に問題視されていた。報道と国民の監視が必要な所以だ。(A.H.)

Japanese translation: Akiko Huerlimann
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【Distribution system/発行システム】Number of readers: 1,303
┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更
★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_40438/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm & etc.
★ alphapolis: https://www.alphapolis.co.jp/mailmaga/detail/1000129
(メールのプロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められ
 ています。gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group
swiss_news_headlines@bluewin.ch
Copyright (C) 1998-2018 Thomas Huerlimann /
Weekly Swiss News Headlines (WSNH)

★ Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas
Huerlimann; the text is written with his own words in German and
English. Editor's group makes Japanese translation.

スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の
言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届けし
ています。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine
┃ 同じく多言語の投稿エッセー・評論を発行。 Number of readers: 299
★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_41022/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D642ECE442D
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000044048.htm & etc.
★ alphapolis: https://www.alphapolis.co.jp/mailmaga/detail/1000130
(プロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められています。
  gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

ブラウザの閉じるボタンで閉じてください。