メルマガ:Weekly Swiss News Headlines
タイトル:WSNH No. 726 『セラフィールドの核再処理工場は時限爆弾』他  2016/09/24


 スイス発最新時事ニュースを日英独語併記で配信!
★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

┃ Multilingual Internet Mail Magazine
┃ Weekly Swiss News Headlines
┃ ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ
┃ 【 No. 726 - September 23, 2016 (Heisei 28-nen)】
┃ http://www.swissjapanwatcher.ch

★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★


 ▼ スイスの報道で世界が分かる
 Swiss Media reporting World's Reality
 Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet ▼

 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch

 1) 蓮舫のコンクリートから人へ
 2) カナダに出産旅行の中国人女性に反対運動
 3) 英国セラフィールドの核再処理工場は時限爆弾
 4) 今週のニュース・フラッシュ

 ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他
 ★ Noteworthy Information / 注目情報
 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺
 ★ Recommended Book / 推薦図書
 ★ from Editor's Room / 編集後記

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

1) 蓮舫(村田)コンクリートから人へ (Thu. 15.09.2016 Smi)
For People instead of Concrete, says Renho (Murata).
Fuer Menschen anstatt Beton, sagt Renho (Murata).

日本の野党「民進党」が参議院議員の蓮舫を新代表に選んだ。48歳の双子の母
は日本で初めて大政党を率いる。このような地位を得るのは日本ではこれまで
「年配の男性」の特権だった。「民進党」が次の衆議院選挙で勝利すれば、蓮
舫は自動的に日本の首相になる。政治家になる前蓮舫はテレビの司会者、ジャ
ーナリスト、写真のモデルとして働いていた。彼女は1988年の「クラリアン・
ガール」として知られている。彼女は蓮舫と言う名で知られており、政界でも
トレードマークになっている。蓮舫は2012年行政刷新担当大臣として、省庁の
官僚をテレビカメラの前で公的資金の浪費を叱責して広範な市民の注目を浴び
た。議員としては蓮舫は、議会で女性、高齢者、派遣労働者、子供の為に働い
ている。蓮舫のモットーは「コンクリートから人へ」、あるいは安倍晋三の様
に「輸出企業の代わりに人へ」。安倍総理はこれまで政治家蓮舫にイライラ反
応している。安倍晋三は女性を進んで登用すると説明しているが、彼女達は安
倍の政策に合わせなければならない!これから議会で直接彼に敵対するのは女
性の蓮舫で、安倍晋三に欠けている資質を全て持ち合わせている、と記者は書
いた。蓮舫は頭の回転が速く、機敏で、率直で雄弁。やや左寄りではあるがそ
の上優雅だと記者は書く。彼女の勝利は、日本政治で未だに過小評価されてい
る日本女性の更なる後押しになる。しかし数か月前に小池百合子が選挙で初の
女性東京都知事に、自民党の政治家稲田朋美が二人目の防衛大臣になった。日
本女性の功績、と英字新聞二紙が書いた。
(出典:2016年9月15日付ターゲス・アンツァイガー紙&ザ・ガーディアン紙)

Japan's opposition party "The Democratic Party (DP)" [Minshinto]
elected the Upper House Member of Parliament Renho (Murata) as the new
Party's president. The 48-years-old mother of two children (twins) is
the first woman in Japan, which leads a large party. To hold such a
post has been a privilege for "older men" in Japan so far. If the
"Democratic Party (DP)" wins the next lower house elections, then
Renho would automatically be Japan's Prime Minister. Prior to her
career as politician Renho worked as a TV-anchorwoman, journalist,
and as a model; she became famous as "Clarion Girl" in 1988. She is
known by her first name "Renho", which has become a "trademark" also
in politics. Renho got a lot of publicity as "Minister for State
reform" in 2012, when she scolded ministerial officials before <TV
Live Cameras> for their waste of public money. As Member of
Parliament Renho stands up for women, old people, temporary workers
and children in the Parliament. The motto of Renho is <For people
instead of Concrete>; or <For people instead of export-groups> like
Abe Shinzo. Premier Abe has already reacted irritably to the
politician Renho so far. Abe Shinzo explains easily that he wants to
promote women; however, they should fit in his pattern! His direct
<opponent> in Parliament is now Renho a woman, who has all the
qualities that Abe Shinzo is missing, wrote the journalist. Renho is
said to be fast in thinking, quick-witted, direct and eloquent; a bit
to the left and moreoever elegant, reported the correspondent. Her
victory is a further boost for Japan's women who are still woefully
underrepresented in Japanese politics. In recent months, however,
there was the election of Koike Yuriko as the first female Governor of
Tokyo and Inada Tomomi, a LDP-rightwing politician became the second
female Defense Minister; achievements for Japanese women, write two
English newspapers.

Japans Oppositionspartei "The Democratic Party (DP)" [Minshinto]
waehlte die Oberhaus-Abgeordnete Renho (Murata) zur neuen Partei-
Praesidentin. Die 48-jaehrige Mutter von zwei Kindern (Zwillinge) ist
die erste Frau in Japan, welche eine grosse Partei leitet. Ein solches
Amt zu bekleiden war bisher ein Vorrecht fuer "aeltere Maenner" in
Japan. Falls die "Democratic Party (DP)" die naechsten Unterhaus-
Wahlen gewaenne, dann wuerde Renho automatisch Japans Premier-
Minister. Vor ihrer Politiker-Laufbahn arbeitete Renho als TV-
Moderatorin, Journalistin, und als Fotomodell; sie wurde bekannt als
"Clarion Girl" im Jahr 1988. Sie ist unter ihrem Vornamen "Renho"
bekannt, welcher auch in der Politik inzwischen ein "Markenzeichen"
geworden ist. Renho bekam viel oeffentliche Aufmerksamkeit als
"Ministerin fuer Staats-Reformen" im Jahr 2012, als sie Ministerial-
Beamte vor <TV-Live-Kameras> wegen ihrer Verschwendung von
Staatsgeldern ausschimpfte. Als Abgeordnete setzt sich Renho im
Parlament fuer Frauen, alte Leute, Zeitarbeiter und Kinder ein. Das
Motto von Renho ist <Fuer Menschen anstatt Beton>; oder <Fuer
Menschen statt Export-Konzerne>, wie Abe Shinzo. Premier Abe hat schon
bisher gereizt auf die Politikerin Renho reagiert. Abe Shinzo erklaert
zwar gerne, er wolle die Frauen foerdern; aber sie sollten in sein
Muster (Schema) passen! Seine direkte <Gegnerin> im Parlament ist mit
Renho jetzt eine Frau, welche alle Eigenschaften hat, die Abe Shinzo
fehlen, schreibt der Journalist. Renho sei schnell im Denken,
schlagfertig, direkt und redegewandt; ein wenig links und ebenfalls
noch elegant, berichtet der Korrespondent. Ihr Sieg ist ein weiterer
Schub fuer Japans Frauen, welche immer noch straeflich unter-
repraesentiert sind in der japanischen Politik. In den letzten Monaten
gab es jedoch mit der Wahl von Koike Yuriko als erster weiblicher
Gouverneur von Tokyo und von Inada Tomomi, einer LDP-Rechtsaussen
Politikerin als zweiter weiblicher Verteidigungs-Minister, Erfolge
fuer japanische Frauen, schreiben zwei englische Zeitungen.
(Quelle: tagesanzeiger.ch & theguardian vom 15.09.2016)
http://www.tagesanzeiger.ch/ausland/asien-und-ozeanien/fuer-menschen-statt-konzerne/story/15190582
https://www.theguardian.com/world/2016/sep/15/japanese-opposition-party-elects-first-female-leader
http://www.independent.co.uk/news/world/asia/renho-murata-elected-japan-democratic-party-opposition-first-female-leader-promises-revolution-a7309341.html

2) カナダに出産旅行の中国人女性に反対運動 (Thu. 08.09.2016 Smi)
Petition against birth tourism of Chinese women to Canada.
Petition gegen Geburten-Tourismus von Chinesinnen nach Kanada.

妊娠した中国人女性が続々とカナダ旅行に来ている。実際はカナダへの出産旅
行なのだと、バンクーバー郊外のリッチモンドに住むケリー・スターチャック
夫人は言う。58歳のカナダ人女性は、カナダで生まれた外国人の子供が自動的
にカナダ国籍を得られる制度の廃止をカナダ政府に要求する請願を始めた。カ
ナダと米国はG7の中では「生得市民権」を認めている。スターチャック夫人の
隣家はヴァンクーバーで出産したい中国人女性達が住む「ベビー・ハウス」。
ヴァンクーバー・サン紙によると、2015年3月から2016年3月迄合計1,938人が
リッチモンドの病院で出生した。外国人が母親の子供は299人でその内の295人
が中国人。従って、ほぼ6人に1人の赤ん坊が中国人の母親で、数年前からこの
傾向が増えている。中国のウェブサイトには中国からの妊娠中の女性の為にヴ
ァンクーバーのホテルの広告が掲載されている。病院や中国語を話す医師の情
報もあり、カナダ当局に知られているそうしたホテルは26か所ある!出産旅行
は政府(納税者)に多くの財政負担をもたらす。その様な子供はそれまで外国に
住んでいても、後でカナダの学校に無料で通える。成人は親族の支援があれば
移民出来、無料でカナダの医療制度と高齢者支援が受けられる。「これは公平
ではない」とスターチャック夫人は言う。彼女の請願「アンカー・ベビーに自
動帰化を認めない」は既に8,000人のカナダ人が署名した。外国(中国)からの
妊娠旅行者はカナダの母親の場所を病院から奪うとスターチャック夫人は言う。
(出典:2016年9月7日&8日付ターゲス・アンツァイガー紙&スタンダード紙)
http://derstandard.at/2000044022558/Die-automatischen-Kanadier-aus-China
https://petitions.parl.gc.ca/en/Petition/Details?Petition=e-397
http://vancouversun.com/news/local-news/richmond-womans-e-petition-calls-for-end-to-birth-tourism-in-canada

There are more and more pregnant Chinese women who are traveling for
the birth to Canada. A real (Chinese) Birth Tourism to Canada has
developed, says Mrs. Kerry Starchuk, who lives in Richmond, a suburb
of Vancouver (BC). The 58-years-old Canadian has started a petition,
which requires from the Government of Canada that the automatic
Canadian citizenship for children of foreigners who are born in
Canada, will be abolished. Canada and the USA are the only G-7
countries, which allow the so-called <Birthright Citizenship>. The
neighboring house of Mrs. Star Chuck is a so-called <Baby House>,
where Chinese women live who want to give birth in Vancouver.
According to the newspaper <Vancouver Sun>, there were a total of
1'938 births in the hospital of Richmond from March 2015 to March
2016. 299 children had a foreign mother, of whom 295 were Chinese
women from China. Thus, almost every sixth child (Baby) was originated
from a mother from China; this tendency has increased for several
years. Chinese websites advertise with hotels in Vancouver specially
for pregnant women from China. There is information about hospitals
and Chinese-speaking doctors; the Canadian authorities know about 26
such hotels! The (Chinese) Births Tourism costs the Government
(taxpayers) a lot of money. Later, such children can visit Canadian
schools for free, even though they have lived abroad so far. As
adults, they might support the immigration of relatives, which would
benefit from a free health system and by the age-support in Canada.
<That's not fair> says Mrs. Starchuk. Their demand (Petition) <no
automatic naturalization for Anchor Babies> has already been signed by
8,000 Canadians. The pregnant tourists from abroad (China) would take
away the place of Canadian mothers in the hospitals, says Mrs.
Starchuk.

Es gibt immer mehr schwangere Chinesinnen, welche fuer die Geburt nach
Kanada reisen. Es ist ein eigentlicher (chinesischer) Geburts-
Tourismus nach Kanada entstanden, sagt Mrs. Kerry Starchuk, welche in
Richmond, einem Vorort von Vancouver (BC) wohnt. Die 58-jaehrige
Kanadierin hat eine Petition gestartet, welche von der Regierung
Kanadas verlangt, dass die automatische kanadische Staatsbuergerschaft
fuer Kinder von Auslaendern, die in Kanada geboren werden, abgeschafft
wird. Kanada und die USA sind die einzigen G7-Staaten, welche die so-
genannte <Birthright Citizenship> erlauben. Das Nachbar-Haus von Mrs.
Starchuck ist ein so-genanntes <Baby House>, wo chinesische Frauen
wohnen, welche ihr Kind in Vancouver gebaeren wollen. Laut der Zeitung
<Vancouver Sun> gab es von Maerz 2015 bis Maerz 2016 total 1'938
Geburten im Krankenhaus von Richmond. 299 Kinder hatten eine
auslaendische Mutter, davon waren 295 Chinesinnen aus China. Somit
stammte fast jedes sechste Kind (Baby) von einer Mutter aus China; seit
einigen Jahren nimmt diese Tendenz zu. Chinesische Webseiten werben mit
Hotels in Vancouver fuer Schwangere aus China. Es gibt Hinweise zu
Spitaelern und chinesisch sprechenden Aerzten; den kanadischen
Behoerden sind 26 solche Hotels bekannt! Der (chinesische) Geburten-
Tourismus kostet den Staat (Steuerzahler) viel Geld. Solche Kinder
koennen spaeter kostenlos kanadische Schulen besuchen, obwohl sie
bisher im Ausland lebten. Als Erwachsene koennten sie die Einwanderung
von Verwandten unterstuetzen, die vom kostenlosen Gesundheits-System
und von der Alters-Unterstuetzung in Kanada profitieren wuerden. <Das
ist nicht gerecht (fair)>, sagt Mrs. Starchuk. Ihre Forderung
(Petition) <keine automatische Einbuergerung fuer Anchor-Babies> wurde
bereits von 8'000 Kanadier unterzeichnet. Die schwangeren Touristen
aus dem Ausland (China) wuerden kanadischen Muettern den Platz in den
Krankenhaeusern wegnehmen, sagt Mrs. Starchuk.
(Quelle: Tages-Anzeiger print & derstandard.at vom 07./08.09.2016)
http://derstandard.at/2000044022558/Die-automatischen-Kanadier-aus-China
https://petitions.parl.gc.ca/en/Petition/Details?Petition=e-397
http://vancouversun.com/news/local-news/richmond-womans-e-petition-calls-for-end-to-birth-tourism-in-canada

3) 英国セラフィールドの核再処理工場は時限爆弾 (Wed. 07.09.2016 Smi)
UK-Sellafield: Nuclear reprocessing plant called a time bomb.
UK-Sellafield: Wiederaufbereitungsanlage sei eine Zeitbombe.

英国の公共放送BBCが、セラフィールド核複合施設の大規模な安全性の欠如を
報じた。そこはヨーロッパ最大規模の核保管場所だ!BBCの発表によるとセラ
フィールドの施設は恒常的に深刻な危険源。敷地内にはかつて世界最初の原子
力発電所があった。今日では再処理工場と貯蔵施設に使われている。2年前暴
露された写真に、数百本もの高い放射線量の核燃料棒が保管されている2か所
のオープン・プールのコンクリートに亀裂が写っていた。両方のプールではカ
モメが水浴びをし、錆びたパイプの下は至る所で雑草が生い茂っていた。BBC
の番組「パノラマ」の新しい調査は、敷地内の危険な多くの問題を示した。
BBCに依ると、50年代に建てられたものもある建物と水のタンクには夥しい亀
裂がある。最大の危険はコンテナの一つで火災が起きる事だ、とセラフィール
ドの元所長は述べている。放射性廃棄物の物質が含まれる雲が西ヨーロッパ全
域を覆うことになる!数年を経ても未だにウランとプルトニウム含有の液体が
2,000本のプラスティックの瓶に保管されているが、短期的な暫定貯蔵方法と
考えられていた。この間に幾つかのプラスティック製の瓶は分解している。
BBCの報道によると、しばしば施設で従事する充分な作業員が居ない。2012年
から2013年までに97回も任務に就く作業員の不足が起きている。加えて警報信
号が恒常的に無視されるか、又もや警報表示が消されていた。1957年ここで原
子炉火災が起き、3日間制御不能が続いた。この事故で高濃度放射性同位元素
の広範な拡散を招いた。この事故は国際原子力基準の危険度7段階の5の水準だ
った。この事が200件以上の甲状腺癌の原因と言われている!
(出典:2016年9月7日付けターゲス・アンツァイガー紙オンライン版)

The Public British TV and Radio station <BBC> reported about massive
safety deficiencies at the British nuclear complex Sellafield; there
is the largest nuclear storage in Europe! According to the disclosure
of <BBC>, the Sellafield plant constitutes a serious and permanent
danger source. On the ground was once one of the first nuclear power
plants (NPPs) in the world. Today, it is used as a (nuclear)
reprocessing plant and storage facility. Already two years ago,
smuggled photos showed bursting concrete at two open water pools, in
which hundreds highly radioactive fuel rods were stored. In the water
of both pools, gulls swam and everywhere grew weeds under rusty pipes.
The new investigations of BBC's <Panorama> program showed a large
amount of dangerous problems on the grounds. According to <BBC>, there
are <hundreds of cracks> in buildings and water tanks, which are
originated partly from the fifties. The biggest danger occurs in case
of a fire of one of the containers, said an ex-Sellafield director.
That could lead to a cloud of radioactive waste materials, which
could spread over all Western Europe! After years, uranium and
plutonium-containing liquid is still stored in 2,000 plastic bottles;
that was once thought to be a short-term interim solution. Meanwhile,
some plastic bottles have started to degrade itself. According to the
<BBC report>, there is frequently not enough staff at the plant; it
happened 97 times that not enough staff was on duty in the period of
2012 to 2013. In addition, alarm signals were ignored regularly or
alarm marks were switched off again. In 1957, there was a reactor-
fire here; it was out of control and it took three days. This led to
the spread of highly radioactive isotopes over a wide area. The
incident was classified at the danger level 5 out of 7 on the
International Nuclear scale. It is said to have contributed to more
than 200 cases of thyroid cancer!

Der oeffentliche britische TV- und Radiosender <BBC> berichtet ueber
massive Sicherheits-Maengel im UK-Nuklear-Komplex Sellafield; dort ist
das groesste Atomlager in Europa! Laut der Enthuellung der <BBC>
bildet die Sellafield-Anlage eine ernste und dauernde Gefahren-Quelle.
Auf dem Gelaende war einmal eines der ersten Atomkraftwerke (AKW) der
Welt. Heute wird es als Wiederaufbereitungs-Anlage und Lagerstaette
genutzt. Bereits vor zwei Jahren zeigten geschmuggelte Fotos,
aufbrechender Beton an zwei offenen Wasserbecken, in welchen hunderte
hoch radioaktive Brennstaebe lagerten. Im Wasser beider Becken badeten
Moewen und ueberall wucherte Unkraut unter rostigen Rohren. Die neuen
Nachforschungen der BBC-Sendung <Panorama> zeigten eine grosse Menge
von gefaehrlichen Problemen auf dem Gelaende. Laut <BBC> gibt es
<hunderte von Rissen> in Gebaeuden und Wasser-Tanks, welche teilweise
aus den 50er Jahren stammten. Die groesste Gefahr bestehe bei einem
Brand eines der Behaelter, sagte ein ex-Sellafield-Direktor. Dies
koennte zu einer Wolke mit radioaktiven Abfall-Stoffen fuehren, welche
ueber ganz West-Europa ziehen koennte! Nach Jahren wuerde immer noch
Uran- und Plutonium-haltige Fluessigkeit in 2'000 Plastik-Flaschen
aufbewahrt; dies war einmal als kurzfristige Zwischen-Loesung gedacht.
Inzwischen fangen einige Plastik-Flaschen an sich zu zersetzen. Laut
dem <BBC-Bericht> gibt es haeufig zu wenig Personal in der Anlage;
2012 bis 2013 sei es 97 Mal passiert, dass zu wenig Mitarbeiter im
Dienst waren. Zudem wuerden Alarm-Signale regelmaessig nicht beachtet
oder Alarm-Zeichen wieder abgeschaltet. 1957 gab es hier einen
Reaktor-Brand; dieser war ausser Kontrolle und dauerte drei Tage lang.
Dies fuehrte zur Verbreitung hoch radioaktiver Isotope ueber eine
weite Flaeche. Der Zwischenfall erhielt die Gefahrenstufe 5 von 7 auf
der internationalen Nuklear-Skala. Er soll mehr als 200 Faelle von
Schilddruesen-Krebs mitverursacht haben!
(Quelle: tagesanzeiger.ch vom 07.09.2016)
http://www.tagesanzeiger.ch/ausland/europa/Die-Wiederaufbereitungsanlage-Sellafield-ist-eine-Zeitbombe/story/24542234
http://www.theecologist.org/reviews/2988095/sellafield_exposed_the_nonsense_of_nuclear_fuel_reprocessing.html
http://www.wired.co.uk/article/inside-sellafield-nuclear-waste-decommissioning

4) 今週のニュース・フラッシュ

Summer Break news July / August 2016.

★ NY9.11テロ説:スイスの建築家&技術者が公式見解に疑問を呈する!
NY 15 years after US-9/11: Swiss Architects & Engineers doubt the
official version!

ニューヨークのワールド・トレードセンターの崩壊原因は爆発物によるものだ
ったとスイスの専門家が発言!スイス公共放送のラジオがインタビューで紹介
した!(15年経って漸く!)

Architects & Engineers of the Group <for 9/11 Truth Switzerland> doubt
the official version of the cause for the collapse of the towers of
the World Trade Center (WTC) distributed by the Media. It is said that
explosive agent was used to destroy the core of the two towers.
(Quelle: srf.ch vom 11.09.2016 & Internet Media)
http://www.ae911truth.org/ http://www.ae911truth.ch/
http://www.srf.ch/play/radio/echo-der-zeit/audio/911-wie-es-gewesen-sein-soll?id=40440363-8427-4f52-99d1-1393fdc7cbd4
https://de.sputniknews.com/panorama/20160920/312626703/9-11-forscher-schliessen-sprengung-version-nicht-aus.html
https://sputniknews.com/us/20160910/1045161326/9-11-alternative-versions.html

★ カレー(仏):新ベルリンの壁が英国の負担で建設
Calais (F): Construction of new Berlin Wall paid by UK started.

海峡の町カレーで難民阻止の壁の建設が始まった。壁は高さ4メートル、長さ1
キロメートル。カレーに来る難民を阻止して、ユーロトンネル経由で英国への
不法入国を阻止する狙い。壁建設の費用は270万ユーロで、英国が負担する。

At the French Channel town of Calais, construction has started to
build an Anti-Refugees-Wall. The wall has a length of one kilometer
and a height of four meters. Its aim is to prevent refugees to get
access to the harbor of Calais and then illegally entering Great
Britain through the Eurotunnel. The wall cost up to 2,7 Mio. Euro and
is paid by Great Britain (UK). (Quelle: srf.ch/news vom 21.09.2016)
http://www.srf.ch/news/international/mauerbau-in-calais-hat-begonnen
http://www.t-online.de/nachrichten/ausland/krisen/id_79050834/frankreich-bau-von-anti-fluechtlings-mauer-in-calais-hat-begonnen.html
https://www.theguardian.com/uk-news/2016/sep/20/work-calais-wall-refugees-lorries-uk

★ ドイツ政府が111年前のドイツ領南西アフリカでの虐殺を認める!
German Government admits Genocide in German South West Africa 111
years ago!

ドイツ政府は極最近、ドイツ帝国に依るドイツ領南西アフリカの「ヘレロとナ
マクワ」(現ナミビア)の遊牧民大量虐殺を認めた。ドイツ軍は約65,000人のヘ
レロ族と少なくとも1万人のナマクワ族の人々を殺害した。歴史家達は20世紀
最初の虐殺と見做している。数か月前からアンゲラ・メルケルの特使がナミビ
アに対するドイツの賠償交渉をしている。世界銀行の調査はヘレロ族の経済的
損失を316億ドルと計上。子孫達は「我々は忘れない」と言っている。

The German Government just recently admitted that the massacre by the
German Empire on the nomads of the <Herero and Nama> people in German
South West Africa, now Namibia was Genocide. The German troops killed
about 65,000 <Herero> and at least 10,000 <Nama> people. Historians
regard it as the first Genocide of the 20th century. Since several
months, a special envoy of Angela Merkel leads negotiations about
German reparations to Namibia. A World Bank study listed up a
financial loss of 31.6 billion US-Dollar for the Herero-people. The
descendants say: <We don't forget>.
(Quelle: welt.de & tagesanzeiger.ch vom 11.05./22.08.2016)
http://www.tagesanzeiger.ch/ausland/naher-osten-und-afrika/wir-vergessen-nicht/story/29313901
https://www.welt.de/politik/ausland/article147227789/Herero-fordern-Entschaedigung-fuer-Voelkermord.html
http://www.berliner-zeitung.de/politik/neue-definition-bundesregierung-stuft-herero-massaker-als-voelkermord-ein-24385368
https://en.wikipedia.org/wiki/Herero_and_Namaqua_genocide


━スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media]
TA = Tages-Anzeiger (スイス独語最有力紙)
NZZ = Neue Zuercher Zeitung(スイス独語経済紙)
cash =(オンライン・ビジネス紙)http://www.cash.ch/
20min = 20min Pendler Zeitung(20分:通勤者向け無料新聞)
bluewin.ch (スイス・テレコム・オンラインサイト)
SRF1 = スイス公共放送TV:http://www.tagesschau.sf.tv/

──────────────────────────────────
【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】

★ 音楽休憩室:Composer: Dmitri Shostakovich (1906-1975)
Dmitri Shostakovich's son, Maxim Shostakovich conducts Piano Concerto
No. 2 in F major which is performed by Maxim's son, Dmitri
Shostakovich Jr. and accompanied by the I Musici de Montreal
https://www.youtube.com/watch?v=JlMHjo7Jwhk

★ Wil / SG: Wiler Japan Festial (Japanfest), September 25, 2016 (Info)
ザンクトガレン:日本の祭開催
 From 11:00h to 18:00h by Swiss Japanese Cultural Association Yamato.
Program: http://www.sj-hc.com/event/2016/09/wiler-japanfest/
http://www.yamato-kultur.ch/demn%C3%A4chst-%E6%B4%BB%E5%8B%95%E4%BA%88%E5%AE%9A/
http://www.yamato-kultur.ch/

★ Premiere: Ito Shinsui Exhibition for the first time outside Japan.
(Info) リートベルク博物館:伊東深水展
Exhibition of the "Living National Treasure" Ito Shinsui in Switzerland.
At Rietberg Museum in Zurich. Part I and Part II up to January 8, 2017.
Works such as "Bijinga"; Nihonga and Ukiyo-e woodblock prints.
http://www.rietberg.ch/en-gb/exhibitions/ito-shinsui.aspx

★ Mandolin-Concert with only Japanese Composers Canton Zug. (Info)
ツーク:マンドリン同好会の定期コンサート
「日本の秋」をテーマに日本人作曲家の作品を演奏。
The Song of the Japanese Autumn, Works: Okinawa-Suite, Black Rain,
Ode for Dawn, Cafe RuRu, Seidenstrassen usw. http://www.mo-baar.ch/
October 1, 2016, 19:00h Mandolin-Orchestra Baar.

★ London JAPAN MATSURI 2016 (Info)
2016年9月25日(日)ロンドン日本祭り
Sunday, September 25th, 2016 from 10 am. to 8 pm. at
Trafalgar Square. http://www.japanmatsuri.com/
https://www.facebook.com/Japan.Matsuri.London/

Reminder (last effort to reach the goal)
★ Sign Petition to stop Japan's most dangerous nuclear plant
"Sendai" (Kyushu).
☆ AVAAZ:「日本一危険な原発」の即時停止請願署名募集中!
【J】 https://secure.avaaz.org/jp/most_dangerous_plant_rb_nop/?wsQPtab
【E】 https://secure.avaaz.org/en/most_dangerous_plant_loc/?pv=430&rc=fb

──────────────────────────────────
【 Noteworthy Information / 注目情報 】

★ IWJ: 豊洲「盛り土」問題で次々明らかになる驚きの事実!移転を決定し
た石原慎太郎元知事が装う被害者面!岩上安身が石原氏に直接質問していた
内容とは!? 9月19日、畑明郎氏に緊急インタビュー! 2016.9.17
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/332273

★ 【手抜き工事した豊洲移転担当の都庁幹部名簿2009~2011】隠蔽の職員たち
http://ameblo.jp/global7ocean/entry-12199993071.html

★ IWJ: 「泉田知事は説明責任を果たせ」と迫りながら、県からの回答を掲
載しない。新潟日報にIWJが直撃取材!さらに「新潟日報が力になってくれる」
という韓国企業の不可解なメールが明らかに! 2016.9.4
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/329617
(新潟日報の報道圧力で、泉田知事は知事選再出馬を断念!)

★ シアターセブン:高江−森が泣いている
http://www.theater-seven.com/2016/movie_takae.html

★ 裁判の闇 不正選挙の問題  不正選挙裁判
偽装された社会の本質を見抜こう
https://www.youtube.com/watch?v=apbtIPY5wsI

★ リテラ:自民党の教師密告フォームの効果が早くも…「与党2/3で改憲」
「戦争に行くことも」と発言した教師が追及され謝罪
http://www.asyura2.com/16/senkyo209/msg/628.html

★ 高島康司:日本会議はもう古い? 我が国エリートが集う「梅下村塾」
の影響力
http://www.mag2.com/p/money/17919

★ 全米民主主義基金(NED) ニコニコ動画:
http://www.nicovideo.jp/tag/%E5%85%A8%E7%B1%B3%E6%B0%91%E4%B8%BB%E4%B8%BB%E7%BE%A9%E5%9F%BA%E9%87%91(NED)
「国境なき記者団」の正体は『全米民主主義基金(NED)』。前身はCIA。
資金はアメリカ。その目的は・・・【虎ノ門ニュース】
http://dametv2.cocolog-nifty.com/blog/2016/04/55-355f.html
全米民主主義基金(NED):
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%85%A8%E7%B1%B3%E6%B0%91%E4%B8%BB%E4%B8%BB%E7%BE%A9%E5%9F%BA%E9%87%91

★ 志水満:気象操作を軍事兵器として使用していることをCIAが認める
http://www.rui.jp/ruinet.html?i=200&c=400&m=311773&g=132108

★ IWJ:米国NSAの全世界的情報傍受システムが監視するのはテロリスト
ではなく市民! スノーデン氏にインタビューしたジャーナリストの小笠原
みどり氏が監視社会の恐ろしさを伝える! 2016.8.27
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/327973

★ るいネット:電通はNSA(国家安全保障局)なみ。ツイッター だれが
発信したかも特定。
http://www.rui.jp/ruinet.html?i=200&c=400&m=279650&g=131205

★ 鮎川哲也(電磁波問題市民研究会):ハイブリッド車は危険!
ガソリン車と比べ、3倍の電磁波が発生する
http://www.rui.jp/ruinet.html?i=200&c=400&m=280479&g=131205

★ これは惨い!!  放射能の渦中に子供たちを
http://www.asyura2.com/16/genpatu46/msg/458.html

★ nuclear-news: Fukushima Daiichi Unit 1-2 Vent Tower Sump Drain
Sample Tested
https://nuclear-news.net/2016/09/15/fukushima-daiichi-unit-1-2-vent-tower-sump-drain-sample-tested/

★ ENENews:東京都心で発見された天文学的な量の放射能・経済産業省の
直ぐ屋外・ガンダーセンは衝撃を受ける。
http://www.asyura2.com/16/genpatu46/msg/404.html

★ ただ今の空間線量|ホワイトフード:
https://news.whitefood.co.jp/radiationmap/

★ 中田燿平:あらゆる放射線被ばくを生き抜く秘訣は海塩と重曹にある。
http://www.rui.jp/ruinet.html?i=200&c=400&m=310784&g=132108

★ るいネット:「私たちは既に、放射性物質を取り込んでいる。」
この状況を前に、私たちがすべきことは何か?
http://blog.goo.ne.jp/hitsuku/e/24f6a07090c8e119a5bf70ed9136f7f3

──────────────────────────────────
【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】


【D】 Nicht wir Politiker machen die Politik, wir sind nur die
 Ausfuehrenden. Was in der Politik geschieht, diktieren
 internationale Gross-Konzerne und Banken.
【E】 It is not us politicians making politics, we are just the
 executors. What happens in politics, is dictated (told) by major
 international Corporations and Banks.
(Johannes Rau, German politician & President of Germany, 1931/2006)

【D】 Die Frauen verlangen Unmoegliches: Man soll ihr Alter
 vergessen, aber sich immer an ihren Geburtstag erinnern.
【E】 Women demand the impossible: One should forget their age, but
 always remember their birthday.
 (Karl Farkas, Austrian actor & cabaret artist, 1893/1971)

★ Words of the Week:
 Quote of a German "Angry Citizen" in Berlin: <When foreigners shop
 here, they fill their basket, at the check-out of the supermarket
 they say: Merkel pays everything and run away without paying>.
http://www.blick.ch/news/ausland/afd-protestwaehler-zielscheibe-merkel-id5478175.html

──────────────────────────────────
【 Recommended Book / 推薦図書 】

★ 「権力の空間 / 空間の権力」個人と国家の<あいだ>を設計せよ
山本理研著 講談社選書メチエ
http://honto.jp/netstore/pd-book_27035219.html#productInfomation

古代ギリシアの「ノー・マンズ・ランド」とは何か? 世界的建築家がハン
ナ・アレントの主著を読み解きながら、住居と都市が抱える問題を浮かび上
がらせ、未来を生き抜くための都市の姿を展望する。
現代の都市と人々の生活が抱える問題をあぶり出し、われわれが未来を生き
抜くために必要な都市の姿を提示する書。

【読後感】
時間をかけて少しづつ読み進めたが、読後にずっしりと人類の歴史の重みの
様なものを感じた著書。プライバシー至上主義の現代の価値観が果たして人
類の為になるものなのかどうか?再考を促された。併せて日本の都市行政の
弊害も弾劾、これ程までに醜く変貌してしまった日本の都市・集落が建築家
の英知を阻害する官僚機構による結果であるという現状も伝えている。豊洲
新市場のスキャンダルも同根である事が、日々明らかにされている。選挙民
の行政への監視が欠かせない。

──────────────────────────────────
【 Information / お知らせ 】

from our sister mail magazine jp-Swiss-journal
★ Vol. 167 has be issued.

【J】 2016年9月25日「国民投票」
1. 国民発議「持続可能で資源効率の高い経済の為に(グリーン・エコノミー)」
2. 国民発議「老齢及び遺族年金増額:適切な老齢年金の為に」
3. 諜報機関連邦法(諜報機関法、ISA)

【E】 The popular voting on September 25, 2016
1. Popular initiative: 'For a sustainable and resource-efficient
       economy (Green Economy)'
2. Popular initiative: 'OASIplus: for a decent old-age pension'
3. Federal Act on the Intelligence Service (Intelligence Service
       Act, ISA)
         * * *
Please register your subscription at following distribution system.
このメルマガ受信は下記配信サイトで登録して下さい。

──────────────────────────────────
【 from Editor's Room / 編集後記 】

今年の夏の蒸し暑さは人間だけでなくPCも音を上げて熱くなると勝手に休ん
でしまう始末。急遽東芝ノートブックに替えて富士通のミニデスクトップを
注文。システム替えをしたのでメルマガ再開が遅くなりました。

1) スイスの特派員氏は蓮舫について、いささか鼻を伸ばして報じているよ
うだ。民主党下野のA級戦犯野田元首相を幹事長にした事で、巷間余命2か月
と噂されている事を知ってか知らずか? 2) 今や中国無しではカナダ経済は
成り立たないと言われる。親中派と言われるトルドー首相がこうした市民の
声に応えるかは不明。時すでに遅し? 日本は他山の石と心得るべき。3) 数
日前にネット上でこの情報を読んで仰天した。英国の金欠病は原発建設を中
国頼みにするところまで来ている。ヨーロッパ各地で数々の核関連事故が起
きているのに、被害の程は殆ど秘密にされている事は承知していたが、地球
上に最早安全な所は無いという事らしい。3.11の原発事故の時、日本から米
国に避難した人が居たという話を聞いたが、気の毒に避難にならなかったか
もしれない。未だに海外に脱出すれば何とかなると思う人は再考した方が良
いと思う。何といっても日本は諸外国に比べて未だましなので、これ以上情
勢を悪化させないように国内で政治を変える力になるべきだと思う。
「米英仏の、日本より危険な原発事情」ご参考まで。
http://thutmose.blog.jp/archives/65779088.html
(A.H.)

Japanese translation: Akiko Huerlimann
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【Distribution system/発行システム】Number of readers: 1,368
┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更
★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_40438/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm & etc.
(メールのプロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められ
 ています。gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group
swiss_news_headlines@bluewin.ch
Copyright (C) 1998-2016 Thomas Huerlimann /
Weekly Swiss News Headlines (WSNH)

★ Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas
Huerlimann; the text is written with his own words in German and
English. Editor's group makes Japanese translation.

スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の
言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届けし
ています。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine
┃ 同じく多言語の投稿エッセー・評論を発行。 Number of readers: 304
★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_41022/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D642ECE442D
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000044048.htm & etc.
(プロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められています。
  gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

ブラウザの閉じるボタンで閉じてください。