メルマガ:Weekly Swiss News Headlines
タイトル:WSNH No. 685 『マンスール記者逮捕でドイツに怒りの嵐』他  2015/06/29


 スイス発最新時事ニュースを日英独語併記で配信!
★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

┃ Multilingual Internet Mail Magazine
┃ Weekly Swiss News Headlines
┃ ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ
┃ 【 No. 685 - June 28, 2015 (Heisei 27-nen)】
┃ http://www.swissjapanwatcher.ch

★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★


 ▼ スイスの報道で世界が分かる
 Swiss Media reporting World's Reality
 Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet ▼

 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch

 1) 世界で唯一の電動トラック、二酸化炭素排出ゼロ
 2) 北斎の娘に栄誉と受賞の背景
 3) マンスール記者逮捕でドイツに怒りの嵐
 4) 米国人の大半は自由貿易協定に反対
 5) ロンドンで怒れる市民キャメロン首相に抗議
 
 ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他
 ★ Noteworthy Information / 注目情報
 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺
 ★ from Editor's Room / 編集後記


■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

1) 世界で唯一の電動トラック、二酸化炭素排出ゼロ (Thu. 25.06.2015 Smi)
World unique: Electric-Truck without CO2-emissions in use.
Weltweit einzigartig: Elektro-LKW ohne CO2-Emissionen in Betrieb.

スイス企業ピストーア社は製パン・製菓分野と食品卸の大手商社で、最近初め
て18トン電動トラックの運用を開始した。これは世界で唯一の二酸化炭素を全
く排出しない、スイスの水力発電による電力100%で走る車両。この新しい電動
トラックは運転の最初の月から期待通りの実績を挙げ、電動駆動はディーゼル
エンジンと遜色無く動いた。電動トラックはブレーキを掛けると再充電するの
で、この革新的な電動自動車は頻繁に運転を止める区間では特に魅力的だ。最
初の月は日に平均75km走行し、最多で25軒の顧客に約5.9トンの商品を配達し
た。配達区域はルツェルン市内とその近郊。電動トラックの車種は <IVECO
Stralis ETS 18 E-FORCE> で有効積載量は6.2トン。ピストーア社は環境に優
しい物流をする為に敢えて電気自動車を購入した。エネルギー効率に優れ、排
ガスを排出しない電動自動車はスイスのエンジニアリング会社 <E-FORCE
ONE社> が開発、消費電力は60-90キロワット時/100km。これは100km当たりの
ディーゼル燃料6〜9リットルに相当する。
(出典:2015年6月25日付NZZ紙オンライン版&ピストーア社)

The Swiss enterprise Pistor Ltd., a leading trading company, working
in the fields of bakery and confectionary as well as in the wholesale
of the gastronomy, has recently taken into operation the first 18-tons
<Electric Truck>. It is a worldwide unique vehicle, which causes no
CO2-emissions and runs 100% with electric energy coming from Swiss
hydropower. The new E-truck has fully met the expectations after the
first month in operation. The performance of the electric drive shows
no disadvantages compared to a diesel engine. During braking, the
electric truck recharges its battery; the innovative E-truck is
therefore particularly beneficial on distances with frequent <Stop and
Go>. In the first month, it ran daily an average of 75 kilometers,
supplying up to 25 clients with about 5.9 tons of goods. The supplied
products were distributed in the City and in the region of Lucerne.
The electric truck is a product called IVECO Stralis ETS 18 E-FORCE,
which has a load capacity of 6.2 tons. The company Pistor Ltd. has on
purpose purchased an electric vehicle in order to be able to make an
eco-friendly goods distribution. The energy-efficient, quiet and zero-
emission electric truck (E-truck) was developed by Swiss engineers of
the company E-FORCE ONE Ltd. The e-truck consumes 60-90 kWh per 100
km. That corresponds to 6-9 liters of diesel fuel on 100 km.

Das Schweizer Unternehmen Pistor AG, ein fuehrendes Handels-
unternehmen, welches im Baecker- und Konditor Bereich sowie im
Grosshandel in der Gastronomie taetig ist, hat kuerzlich den ersten
18-Tonnen-Elektro-Lastwagen (Electric Truck) in Betrieb genommen. Es
handelt sich um ein weltweit einzigartiges Fahrzeug, welches keine
CO2-Emissionen verursacht und zu 100% mit elektrischer Energie aus
Schweizer Wasserkraft faehrt. Der neue E-Lastwagen hat die Erwartungen
nach dem ersten Betriebs-Monat vollstaendig erfuellt und die Leistung
des Elektro-Antriebs weist gegenueber einem Diesel-Motor keine
Nachteile auf. Beim Bremsen des Elektro-Lastwagen laedt sich die
Batterie wieder auf; das innovative E-Fahrzeug ist deshalb auf
Strecken mit haeufigem <Stop and Go> extra interessant. Pro Tag wurden
im ersten Monat durchschnittlich 75 Kilometer gefahren und bis zu 25
Kunden beliefert und zirka 5,9 Tonnen Waren ausgeliefert. Die
gelieferten Produkte wurden in der Stadt und Region Luzern verteilt.
Beim Elektro-Lastwagen handelt es sich um ein Fahrzeug der Marke IVECO
Stralis ETS 18 E-FORCE, welches ueber eine Nutzlast von 6,2 Tonnen
verfuegt. Die Firma Pistor AG hat bewusst ein Elektro-Fahrzeug
angeschafft um eine umwelt-freundliche Warenverteilung machen zu
koennen. Der Energie-effiziente, leise und Abgas-freie Elektro-
Lastwagen (LKW) wurde von Schweizer Ingenieuren der Firma E-FORCE ONE
AG entwickelt; der E-Lastwagen verbraucht 60-90 kWh/100km. Dies
entspricht 6-9 Litern Diesel-Treibstoff auf 100 km. http://eforce.ch/
(Quelle: Neue Zuger Zeitung online & pistor.ch vom 25.06.2015)
http://www.zugerzeitung.ch/nachrichten/zentralschweiz/lu/luzern/Pistor-setzt-neu-auf-Elektro-18-Toenner;art92,555186
https://www.schweizerbauer.ch/landtechnik/firmen--personen/pistor-nimmt-elektro-lastwagen-in-betrieb--23073.html
http://www.pistor.ch/fileadmin/user_upload/pistor/Medien/Medienmitteilungen/2015/FL_Elektro_Lkw.pdf

2) 北斎の娘に栄誉と受賞の背景 (Wed. 24.06.2015 Smi)
Background about Honor and Award for Japan's <Miss Hokusai>.
Hintergrund zu Ehre und Auszeichnung fuer Japans <Miss Hokusai>.

世界的に名高い版画家葛飾北斎には娘が3人いたが、その一人が春画他を楽し
みながら情熱的に描いたお英さんだ。葛飾北斎の「富嶽三十六景」は世界的
に知られている。彼の良く知られた浮世絵の幾つかは、実際は娘のお瑛さん
の作で、この事は殆どの日本人でさえ知らない。お栄さんは当時としては開
放的な女性で才能豊かな芸術家だった。若くして亡くなった漫画家の杉浦日
向子が芸術家お英さんを上下巻の漫画作品で描いている。漫画映画監督の原
恵一はこの作品をアニメーション映画「ミス・ホクサイ(百日紅)」に製作、
2015年アヌシー国際アニメーション映画祭で審査員賞を受賞した。北斎家の
整理整頓が格別良く無いことはよく知られている。偉大な芸術家は生涯に住
まいを93回も変えた。ミス・ホクサイの物語には、江戸は果てしない消費社
会として描かれている。日本つまり幕府は、日本の侍を完全服従の国の手本
として高めようと試みた。当時武器を所持する侍は軍事警察や官吏として働
き、将軍の法令を徹底しなければならなかった。しかし侍は10%程度の社会
の少数派だった!庶民は当時遥かに自由で(侍とは)違っていた、と原さんは
映画で描いた。「日本は侍の国」というイメージは政治的動機で作られたも
のだった。古きエリートはこの事で彼らの権力を維持し、国民に規律を強要
した!!映画「ミス・ホクサイ」は過去の日本のイメージの何らかの修正に
寄与する事を目指した、と記事には書かれている。
(出典:2015年6月24日付ターゲス・アンツァイガー紙)

The world-famous creator of the Japanese woodblock prints Hokusai
Katsushika had three daughters; one of them was Oei-san who also
painted full of relish and passionately, among others erotic art.
Worldwide famous are the <36 Views of Fuji-san> by Hokusai Katsushika.
Some of the famous <Ukiyo-e> woodblock prints from the artist were in
reality created by his daughter Oei-san; even in Japan that fact isn't
known by many people. For that time, Oei-san was an emancipated woman
and highly skilled artist. Sugiura Hinako, a prematurely deceased
Manga-author described the artist Oei-san in a two volumes novel. The
Japanese animated film director Keiichi Hara developed based on it the
animated film <Miss Hokusai> (Sarusuberi). At <Annecy International
Animation Festival 2015> the film was just honored with the <Jury
Award>. The neatness in the <house of the family Hokusai> wasn't
particularly good; that was known then. The great artist changed his
residence (house resp. flat) 93 times in his life. In the story of
<Miss Hokusai> <Edo> (Tokyo) is described as an excessive consumer
society. Japan, meaning the Government tried to raise the Japanese
<Samurai> with its total obedience to a national model (symbol). At
that time, the armed Samurai worked however as military-police and
administrator and had to enforce the laws of the Shogunate's. The
Samurai were however only a minority with a share of about 10% of
the society! The ordinary citizens lived much more free and different
then, explains Hara-san in his film. The image to illustrate <Japan
as country of the Samurai>, is said to be a politically motivated
invention. The old elite wanted to retain its power with it and
wanted to force the people (citizens) to discipline!! The film <Miss
Hokusai> aims to contribute to correct the image of the historical
Japan a bit, is written in the article.

Der welt-beruehmte Erschaffer des japanischen Holzschnitt-Drucks
(Woodblock prints) Hokusai Katsushika hatte drei Toechter; eine davon
war Oei-san, welche ebenfalls lustvoll und leidenschaftlich malte,
unter anderem erotische Kunst. Weltweit bekannt sind die 36 <Ansichten
von Fuji-san> (Views of Fuji-san) von Hokusai Katsushika. Einige der
bekannten <Ukiyo-e> Holzschnitte des Kuenstlers stammen in
Wirklichkeit von seiner Tochter Oei-san; diese Tatsache ist sogar in
Japan vielen Leuten nicht bewusst. Fuer die damalige Zeit war Oei-san
eine emanzipierte Frau und eine hoch-begabte Kuenstlerin. Sugiura
Hinako, eine frueh verstorbene Manga-Schriftstellerin beschrieb die
Kuenstlerin Oei-san in einem zwei-baendigen Roman. Der japanische
Zeichen-Trickfilm Direktor Keiichi Hara erstellte daraus den Zeichen-
Trickfilm <Miss Hokusai> (Sarusuberi). Am Trickfilm-Festival (Annecy
International Animation Festival 2015) wurde der Film gerade mit dem
<Jury Award> ausgezeichnet. Die Ordentlichkeit <im Hause der Familie
Hokusai> war nicht besonders gut, dies ist bekannt. Der grosse
Kuenstler wechselte in seinem Leben 93 Mal sein Domizil (Haus bzw.
Wohnung). In der Geschichte der <Miss Hokusai> wird <Edo> (Tokyo) als
masslose Konsum-Gesellschaft gezeigt. Japan, das heisst die Regierung
versuchte den japanischen <Samurai> mit seinem totalen Gehorsam zum
nationalen Modell (Leitbild) zu erheben. Damals arbeiteten die
bewaffneten Samurai jedoch als Militaer-Polizei und Verwalter und
mussten die Gesetze des Shogunat's durchsetzen. Die Samurai waren
jedoch mit einem Anteil von zirka 10% der Gesellschaft eine
Minderheit! Die normalen Buerger lebten damals viel freier und anders,
erklaert Hara-san in seinem Film. Das Bild <Japan als Land der
Samurai> darzustellen, sei eine politisch motivierte Erfindung
gewesen. Die alte Elite wollte damit ihre Macht erhalten und das Volk
zur Disziplin zwingen!! Der Film <Miss Hokusai> will einen Beitrag
leisten um das Bild des historischen Japan etwas zu korrigieren,
steht im Artikel weiter. (Quelle: tagesanzeiger.ch vom 24.06.2015)
http://www.tagesanzeiger.ch/kultur/kunst/Wild-lustvoll--und-frei-wie-ein-Mann/story/24030296
http://sarusuberi-movie.com/index.html
https://www.youtube.com/watch?v=3nj1rwo_d-s&feature=youtu.be
http://www.annecy.org/programme/index:film-20152549
http://www.ukiyoe-ota-muse.jp/index.html

3) マンスール記者逮捕でドイツに怒りの嵐 (Thu. 23.06.2015 Smi)
Huge disgust about Germany's detention of al-Jazeera Mansour.
Grosse Empoerung wegen Deutschlands Festnahme von al-Jazeera Mansour.

アラブ世界で最も知名度の高いジャーナリスト(アル・ジャジーラ)の1人で英
国とエジプトの重国籍のアハメド・マンスール記者が、ベルリンでカタールへ
出発直前に拘束された。この逮捕はエジプトの逮捕令状が理由だった。報道に
よると、国際警察組織インターポールはエジプトの「国際逮捕状」の要求を拒
否していた!アル・シシィ大統領の軍事政権を批判している52歳の批判者は捏
造された告発で15年の禁固刑を言い渡されている。アル・ジャジーラのジャー
ナリストは問題なくドイツを旅行し、著名なイスラム専門家グイド・シュタイ
ンベルクにインタビューをした。ドイツの政治家、ジャーナリスト協会等は、
ドイツが独裁政権を手助けしたと怒った!アハメド・マンスールは、彼の逮捕
はエジプト大統領の訪問と関係があると考えている。アル・シシィのドイツ訪
問の際、ドイツ産業界(ジーメンス)は80億ユーロ相当の契約を受注、以来ドイ
ツ(メルケル)はエジプトの人権を全く口にしなくなった!!当時ドイツ連邦議
会議長さえエジプトの元陸軍長官アル・シシィとの面会を拒否した!マンスー
ル氏は、ドイツの様な国がエジプトの独裁政権からの要求を実行した事は信じ
がたいと言った!!二日後アル・ジャージーラの記者は釈放された。理由は、
エジプトに彼の身柄を引き渡すことは「政治的外交的懸念がある為」と言われ
ている。エジプトでアル・シシィは多くの人々(批判者)を逮捕し、彼らは長過
ぎる禁固刑を言い渡されたり、死刑さえ求刑されている、と報じられている。
[WSNH: 読者コメントには、ドイツ政府の信頼性に疑問が呈され、法治国家ド
イツにとって不都合な出来事、と書かれていた。]
(出典:2015年6月23日付ターゲス・アンツァイガー紙&各種ネットメディア)

The most famous (al-Jazeera) journalist in the Arabian world, the
British/Egyptian citizen Ahmed Mansour was arrested in Berlin before
the departure to Qatar. The imprisonment was based on a warrant of
arrest by Egypt; media had reported that the international police
organization Interpol had rejected the request of Egypt for an
<international warrant of arrest>! The 52-years old critic of the
military government of President al-Sisi was convicted to 15 years in
prison based on <fabricated> accusations. The al-Jazeera journalist
entered Germany without problems and made an interview with the
respected Islam-expert Guido Steinberg. German politicians,
journalists federations etc. got angry that Germany made itself to an
assistant of dictatorial government! Ahmed Mansour believes that his
arrest is in connection with the previous State visit of the Egyptian
President. At the al-Sisi visit, the German industry (Siemens)
received orders amounting to 8 billion Euro; from the German side
(Merkel), the human rights in Egypt were hardly addressed that time!!
The President of the German Parliament even refused to meet the ex-
Army chief al-Sisi from Egypt then! Mansour said that is unbelievable
that a country like Germany executes a request that is made by a
dictatorial regime based in Egypt!! After two days, the al-Jazeera
journalist was finally released from prison; as reason for that it
was said that <there were political-diplomatic concerns> against an
extradition to Egypt. In Egypt, al-Sisi has arrested many people
(critics); they were convicted to long prison sentences or even death
sentences were given, reported media. [WSNH: Reader comments called
the credibility of the German Government into question and described
it as embarrassing for the rule of law state Germany.]

Der bekannteste (al-Jazeera) Journalist in der arabischen Welt, der
britisch/aegyptische Buerger Ahmed Mansour wurde in Berlin vor dem
Abflug nach Katar festgenommen. Die Verhaftung erfolgte aufgrund eines
Haftbefehls von Aegypten; laut Medien hatte die internationale
Polizei-Organisation Interpol das Ersuchen fuer einen <internationalen
Haftbefehl> von Aegypten zurueckgewiesen! Der 52-jaehrige Kritiker der
Militaer-Regierung von Praesident al-Sisi war aufgrund von
<erfundenen> Vorwuerfen zu 15 Jahren Gefaengnis verurteilt worden. Der
al-Jazeera Journalist reiste problemlos in Deutschland ein und fuehrte
ein Interview mit dem angesehenen Islam-Experten Guido Steinberg.
Deutsche Politiker, Journalisten-Verbaende etc. empoerten sich, dass
sich Deutschland zu einem Gehilfen einer diktatorischen Regierung
mache! Ahmed Mansour glaubt, dass seine Verhaftung mit dem
Staatsbesuch von Aegyptens Praesident in Zusammenhang stehe. Beim al-
Sisi Besuch erhielt die deutsche Industrie (Siemens) Auftraege im
Wert von 8 Mrd. Euro; seitens Deutschland (Merkel) wurden die
Menschenrechte in Aegypten kaum angesprochen!! Damals weigerte sich
sogar der Praesident des deutschen Parlamentes den ex-Armee-Chef al-
Sisi aus Aegypten zu treffen! Mansour fand es unglaublich, dass ein
Land wie Deutschland ein Ersuchen vollstrecke, welches von einem
diktatorischen Regime in Aegypten stamme!! Nach zwei Tagen wurde der
al-Jazeera Journalist dann doch freigelassen; der Grund war, <es
gebe politisch-diplomatische Bedenken> gegen seine Auslieferung an
Aegypten. In Aegypten hat al-Sisi viele Leute (Kritiker) verhaften
lassen; sie wurden zu langen Gefaengnis-Strafen verurteilt oder es
gab sogar Todesurteilen, berichteten die Medien. [WSNH: Leser-
Kommentare stellten die Glaubwuerdigkeit der deutschen Regierung in
Frage und bezeichnen es als peinlich fuer den Rechtsstaat
Deutschland.]
(Quelle: tagesanzeiger.ch vom 23.06.2015 & div. Internet media)
http://www.tagesanzeiger.ch/ausland/europa/Berliner-Posse/story/10365689
http://www.theguardian.com/world/2015/jun/22/german-protests-detention-ahmed-mansour-egyptian-journalist
http://www.aljazeera.com/news/2015/06/al-jazeera-journalist-arrested-germany-150620171513844.html
http://www.faz.net/aktuell/wirtschaft/siemens-erhaelt-milliarden-auftraege-in-aegypten-13628490.html

4) 米国人の大半は自由貿易協定に反対(TPP/TTIP) (Wed. 24.06.2015 Smi)
Most US-Americans are against free trade (TPP/TTIP).
Die meisten US-Amerikaner sind gegen Freihandel (TPP/TTIP).

米国のオバマ大統領は共和党(反対派)の賛成に依ってのみ、米国議会上下院で
「貿易促進権限」の承認を得た。米国議会はTPPとTTIPの協定内容の完成後は、
承認するか拒否する事しかできない事を意味し、協定の修正は最早不可能にな
った。別の投票では、低賃金の国々の賃金・社会保障ダンピングに対する米国
人労働者の保護法「貿易調整支援」も承認された。このように米国大統領は米
国人労働者をTPPとTTIP条約の否定的な結果から守ろうとしている。米国の労
働組合は大統領の自由貿易計画には絶対反対で、オバマの民主党内にもこれら
の条約に厳しい批判が有る!クリントン政権時のロバート・ライシュ元労働長
官によると、殆どの米国人は自由貿易を支持していない!その理由は増大する
社会的不公正にある!30年以上にわたり、殆ど全ての繁栄の利益は、その中の
自由貿易の利益も又、少数エリートの投資家や経営者に流れた!!大多数の賃
金は変化せず、高給の職の見通しさえも減っている!米国人は太平洋貿易圏の
「大きな約束」を信じていない、とライシュ氏は言う。バーニー・サンダース
上院議員によると、米国人は新しい協定が新規雇用を生むのかにしか関心が無
い。同氏は1993年のNAFTA(北米自由貿易協定)を指して、NAFTAの調査はNAFTA
の合意がどれ程大規模に米国産業の雇用を喪失させたか、完全には明らかにし
ていない!サンダース議員は、米国の工場を閉鎖して雇用を最低賃金が低い外
国(ヴィエトナム)に移す事を企業に許す、貿易協定をこれ以上望んでいない!
(出典:2015年6月20日&24日付ターゲス・アンツァイガー紙&srfニュース)

US-President Barack Obama received the approval to the so-called
<Trade Promotion Authority> (TPA) from the house of the US Congress
and the Senate only thanks to support by the Republicans (opposition).
This means that the US-Parliament later on can just only accept or
refuse the completed TPP and TTIP-agreement; modifications on the
contract are not any more possible. In a separate vote, the <Trade
Adjustment Assistance> bill, a protection law for US-workers against
wage- and social dumping in low-wage countries was approved too. With
it the US-President wants to protect the US-workers from the negative
consequences of the TPP- and TTIP-agreements. The US-Labor Unions are
absolutely against the free trade plans of the US-President; inside of
the US-Democrats, the party of Obama, there is also strong criticism
against these agreements! According to the ex-Labor Minister Robert
Reich of the ex-Clinton Government, most of the US-Americans don't
support the free trade! The reason for it is based on the growing
social injustice! Since more than 30 years, nearly all gains in
prosperity, also those from the free trade went to a small elite of
investors and managers!! The wages of the vast majority hadn't moved
and the prospects of well paid jobs had even decreased! The US-
Americans don't believe the <big promises> regarding to the pacific
trading region, said Mr. Reich. According to the US-Senator Bernie
Sanders, the Americans are only interested whether these agreements
will create new jobs. He refers to the NAFTA (North American Free
Trade Agreement) of 1993; studies about the NAFTA didn't show
completely clear how strong the NAFTA-agreement was responsible for
the loss of jobs in the US-industries! US-Sanders doesn't want any
trade agreements, which allows the enterprises to close US-factories
and to shift the jobs to abroad (Vietnam) where the minimum wages are
lower!

US-Praesident Barack Obama hat nur dank der Unterstuetzung der
Republikaner (Gegner) eine Zustimmung von Repraesentanten-Haus und
Senat zur so-genannten <Trade Promotion Authority> (TPA) erhalten.
Dies bedeutet, dass das US-Parlament spaeter das fertige TPP und TTIP-
Abkommen nur noch annehmen oder ablehnen kann; Aenderungen im Vertrag
sind nicht mehr moeglich. In einer separaten Abstimmung wurde
ebenfalls dem <Trade Adjustment Assistance>, einem Schutzgesetz fuer
US-Arbeiter gegen Lohn- und Sozial-Dumping in Billig-Lohn-Laendern
zugestimmt. Damit will der US-Praesident die US-Arbeiter vor den
negativen Folgen der TPP- & TTIP-Abkommen schuetzen. Die US-
Gewerkschaften sind absolut gegen die Freihandels-Plaene des US-
Praesidenten; innerhalb der US-Demokraten, der Partei von Obama, gibt
es ebenfalls starke Kritik an diesen Abkommen! Laut dem ex-Arbeits-
Minister Robert Reich von der ex-Clinton Regierung unterstuetzen die
meisten US-Amerikaner den Freihandel nicht! Der Grund dafuer liegt in
der wachsenden sozialen Ungerechtigkeit! Seit ueber 30 Jahren seien
fast alle Wohlstands-Gewinne, auch jene aus dem Freihandel an eine
kleine Elite von Investoren und Managern geflossen!! Die Loehne der
grossen Mehrheit haetten sich nicht bewegt und die Aussichten auf gut
bezahlte Stellen seien sogar gesunken! Die US-Amerikaner glauben den
<grossen Versprechungen> betreffend dem pazifischen Handelsraum nicht,
sagt Reich. Laut dem US-Senator Bernie Sanders interessiere die
Amerikaner nur, ob diese Abkommen neue Arbeitsplaetze schaffen wuerden.
Er weist dabei auf das NAFTA (North American Free Trade Agreement) von
1993 hin; Studien zu NAFTA zeigten nicht ganz deutlich, wie stark das
NAFTA-Abkommen fuer den Stellen-Verlust in der US-Industrie
verantwortlich sei! US-Sanders will kein Trade-Abkommen mehr, welches
den Unternehmen erlaubt, die US-Fabriken zu schliessen und die Stellen
ins Ausland (Vietnam) zu verlagern, wo die Mindestloehne tiefer sind!
(Quelle: tagesanzeiger.ch & srf.ch/news vom 20./24.06.2015)
http://www.srf.ch/news/international/obama-bringt-verstaerktes-freihandelsmandat-durch-den-kongress
http://www.srf.ch/news/international/obamas-freihandelsgesetz-spaltet-land-und-parteien
http://www.srf.ch/news/international/fast-track-freihandel-auf-der-ueberholspur
http://www.tagesanzeiger.ch/ausland/amerika/Schmerzliche-Niederlage-fuer-Obama/story/28296467
http://www.tagesanzeiger.ch/wirtschaft/standard/Gewerkschaften-tricksen-Obama-aus/story/27264031

5) ロンドンで怒れる市民キャメロン首相に抗議 (Sat. 20.06.2015 Smi)
London: Angry Citizen-Protests against Premier Cameron.
London: Wuetende Buerger-Proteste gegen Premier Cameron.

ロンドンや英国の諸都市で先週15万人の市民がキャメロン政権の厳しい緊縮政
策に対して抗議行動をした。デモの主要主催者の一つは <People's Assembly>
運動で、グループのインターネットサイトと動画サイトYoutube 乞参照。
運動の責任者によると、この抗議行動は今後のストライキ、市民運動その他に
依る抗議行動の始まりに過ぎない。参加者の中には、知名度の高いコメディア
ンのラッセル・ブランド、労働組合員や野党政治家も大規模デモに参加した。
市民達は「社会保障の切り捨て政策をやめろ」と叫び、人々は「我々はみんな
ギリシャ人」や、「保守党支配に反対」等と書いたプラカードを掲げていた。
主催者側は抗議行動の参加者は25万人とさえ発表している!オズボーン大臣は
年間120億ポンドの大幅な社会保障費削減を再度宣言した!北アイルランドの
大臣の1人は、「百万長者の為のデーヴィッド・キャ メロン内閣は、真のたか
り屋だ」と言った。
(出典:2015年6月20日付ターゲス・アンツァイガー紙&20分紙)

In London and other British cities up to 150,000 citizens have
protested against the severe austerity measures of the Cameron
Government last week. One of the main organizers of the demonstrations
was the movement <People's Assembly>; it is referred to the Internet-
site and the Youtube-video of the Group. According to the responsible
persons of the movement that protest rally was only just the start of
further protest-actions with strikes, civil disobedience and so on.
Among the participants was also the famous comedian Russel Brand;
trade unionists and politicians of opposition parties participated
also on the large demonstrations. The citizens shouted <Stop the
policy of the welfare cuts>; the people showed posters with the
slogans: <We are all Greeks>, or <Resistance against the Tory-Regime>
etc. The organizers spoke even of 250,000 participants on the protest
rally! Minister Osborne informed to cut the already strongly reduced
social benefits once more by 12 billion Pounds (GBP) per year! An
Northern Ireland Minister said at the rally: <It is David Cameron's
cabinet of millionaires, they are the people who are the real
spongers>.

In London und anderen britischen Staedten haben letzte Woche bis zu
150'000 Buerger gegen die scharfen Spar-Massnahmen der Regierung
Cameron protestiert. Einer der Haupt-Organisatoren der Demonstrationen
war die Bewegung <People's Assembly>; wir weisen dazu auf die
Internet-Seite und das Youtube-Video der Gruppe hin. Laut den
Verantwortlichen der Bewegung war dieser Protest nur der Anfang von
weiteren Protest-Aktionen mit Streiks, zivilem Widerstand und usw.
Unter den Teilnehmern war ebenfalls der bekannte Komiker Russel Brand;
Gewerkschafter und Politiker von Oppositions-Parteien nahmen auch an
den grossen Demonstrationen teil. Die Buerger riefen <Schluss mit der
Politik des Sozial-Abbaus>: die Leute trugen Plakate mit den
Aufschriften: <Wir sind alle Griechen>, oder <Widerstand gegen die
Tory-Herrschaft> usw. Die Organisatoren sprachen sogar von 250'000
Teilnehmern an der Protest-Kundgebung! Minister Osborne kuendete an
die bereits stark reduzierten Sozial-Leistungen nochmals um 12 Mrd.
Pfund im Jahr zu kuerzen! Ein Nord-Irland Minister sagte: <David
Cameron's Kabinett der Millionaere, seien die Leute, welche die
echten Schmarotzer seien>.
(Quelle: tagesanzeiger.ch & 20min.ch vom 20.06.2015)
http://www.thepeoplesassembly.org.uk/
https://www.youtube.com/watch?v=1MHOG6F8CKo
http://www.tagesanzeiger.ch/ausland/europa/Tausende-protestieren-gegen-britisches-Sparprogramm/story/23876242
http://www.20min.ch/ausland/news/story/Tausende-protestieren-gegen-Sparprogramm-26602103
http://www.theguardian.com/world/2015/jun/20/tens-thousands-rally-uk-protest-against-austerity


━スイスの報道機関から━ [Swiss media information (Smi)] from:
TA = Tages-Anzeiger (スイス独語最有力紙)
NZZ = Neue Zuercher Zeitung(スイス独語経済紙)
BAZ = Basler Zeitung(バーゼル地方紙)
NeZGZ = Neue Zuger Zeitung (ツーク地方紙)
cash =(オンライン・ビジネス紙)http://www.cash.ch/
20min = 20min Pendler Zeitung(20分:通勤者向け無料新聞)
blickamabend.ch <http://blickamabend.ch>:(無料大衆紙)
bluewin.ch (スイス・テレコム・オンラインサイト)
http://www.news.ch/ (VADIAN.NET AG, St. Gallen)
http://www.watson.ch/ (オンライン・ニュースポータル)
SRF1 = スイス公共放送TV:http://www.tagesschau.sf.tv/
Tagblatt = 東部スイス紙
derbund.ch = ベルン地方紙(タメディア・グループ)
The Japan Times online = http://www.japantimes.co.jp/

──────────────────────────────────
【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】

★ 音楽休憩室: Mendelssohn - Songs Without Words (complete set)
Rena Kyriakou (1917-1994), piano
https://www.youtube.com/watch?v=y1uvYdW8MSk&list=RDy1uvYdW8MSk#t=17

★ Germany's oldest Nuclear Power Plant was shut off for ever! (Info)
ドイツの最も古い原子力発電所が永遠に停止された!
After 33 years in use, the Nuclear Power Plant Grafenrheinfeld was
shut off on Saturday. The remaing 8 Nuclear Power Plants will be shut
off by 2022. It high time Japan stops plans for the re-start of
nuclear plants before the next disaster will happen. Details here:
ドイツの廃炉計画の解説映像:
http://www.zdf.de/ZDFmediathek/beitrag/video/2435038/AKW-Grafenrheinfeld-wird-abgeschaltet-#/beitrag/video/2435038/AKW-Grafenrheinfeld-wird-abgeschaltet-
http://www.cash.ch/news/alle-news/aeltestes_noch_aktives_atomkraftwerk_deutschlands_geht_vom_netz-3339625-448

★ Abe-Regime wants to introduce body scanners at Japan's airports!!
(Info)安倍政権は日本の空港にボディースキャナーを導入!!
健康とプライヴァシーに懸念。
People have concerns about health & privacy (e.g. increased risk of
cancer?) Experts warn airport body scanners could increase risk of
cancer!!
http://www.dailymail.co.uk/travel/article-1291106/Airport-body-scanners-deliver-radiation-dose-20-times-higher-thought.html#ixzz0tcr6CHII
http://www.japantoday.com/category/national/view/govt-considers-introducing-body-scanners-at-airports-across-japan

★ PEACE NOT WAR!! Japanese woke up against Abe's secret security law. (Info) 日本国民は安倍政権の秘密保護法に反対して立ち上がった!!
Increasing number of ordinary citizen protests against Abe-Regime across Japan.
Give democracy back to the people. Details & information:
http://www.sealds.com/ https://www.youtube.com/watch?v=qT5NI8-EpnM
https://twitter.com/SEALDs_jpn
http://got.angry.jp/0626/index.html
https://twitter.com/tokyo_democracy

★ Mizuno launched new golf ball JPX. (Info)
ミズノが大阪大学と開発した新ゴルフボールJPXを発売開始。
Based on a 3 years research study by Mizuno & the Osaka University.
http://golf.mizunoeurope.com/balls/jpx/
http://www.mizuno.eu/ http://corp.mizuno.com/jp/

★ First website around barrier-free hotels. (Info)
バリアフリー・ホテル初のポータルサイト
http://www.claireundgeorge.ch/en/hotels/

★ Multi-Lingual News Site, outside the Western mainstream. (Info)
スプートニク:多言語ニュースサイト、西洋の主流外からの報道
World news in Japanese, English, German and many more languages.
http://jp.sputniknews.com/ http://sputniknews.com/
http://de.sputniknews.com/

──────────────────────────────────
【 Noteworthy Information / 注目情報 】

★ 生活の党と山本太郎となかまたち:小沢代表と山本代表定例記者会見
「野党は徹底抗戦すべき」安保法案対応で (6月23日)
国会会期延長、安保法案対応、維新の党安保対案、参院統一会派、
参院岩手補選、原発再稼働などに関する質問に答えた。
http://www.seikatsu1.jp/activity/videos/20150623-2.html
http://www.seikatsu1.jp/activity/press/20150625.html

★ 山本太郎事務所・広報:渋谷ハチ公前、 SEALDs街頭アピール行動に参加!
#本当に止める #安保法案 #国会 #戦争法案
https://twitter.com/taro_koho/status/614736469421244416?t=1&cn=cmVjb3NfbmV0d29ya19kaWdlc3RfdHJpZ2dlcmVk&sig=53eb7433fd1643b982006def1e22614516ae50ff&al=1&refsrc=email&iid=8244bc7afec244c3a2335fbcdd7a831b&autoactions=1435493306&uid=101753612&nid=244+41

★ SEALDs (シールズ:Students Emergency Action for Liberal Democracy - s)
自由と民主主義のための学生緊急行動
http://www.sealds.com/
https://www.youtube.com/channel/UCmZAkuvA7sVlXvdDOrBHWKQ/feed
私たちは、自由と民主主義に基づく政治を求めます。
私たちは、立憲主義を尊重する政治を求めます。
私たちは、持続可能で健全な成長と公正な分配によって、人々の生活の保障
を実現する政治を求めます。
私たちは、対話と協調に基づく平和的な外交・安全保障政策を求めます。
リベラル勢力の結集にむけて
(遂に立ち上がった学生達。応援しよう!)

★ ラエリアンムーブメント:TPP;国民には秘密。原案は企業側が作成の
デタラメ
http://ameblo.jp/junzom/entry-12027946347.html

★ 現代ビジネス:大丈夫か、自衛隊員「心の病」なんと3万人!!
安倍総理、これでは「後方支援」どころではありません
http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20150624-00043844-gendaibiz-bus_all

★ 日刊ゲンダイ:沖縄慰霊の日 「安倍帰れ!」コールを海外メディアが
一斉報道
http://www.asyura2.com/15/senkyo187/msg/461.html

★ 生き生き箕面通信:迷走しはじめた安倍首相
閣議決定を逃げる首相談話
http://www.asyura2.com/15/senkyo187/msg/467.html

★ 市村悦延:自民党は今や全体主義国家の党。「異論者にどう報復するか」
が公然と語られる時代に。(孫崎享氏)
http://www.asyura2.com/15/senkyo187/msg/479.html

★ リュウマの独り言:神奈川新聞が明日の社説をネットで公開
<速報社説>として自民党のマスコミ介入に対して厳しい論評。
http://www.asyura2.com/15/senkyo187/msg/517.html

★ 日本がアブナイ!:自民若手がメディア支配を提言+政権批判の
メディアは懲戒&異論の勉強会は中止
http://www.asyura2.com/15/senkyo187/msg/477.html

★ 浮世風呂:日本人には知らせてはいけない(1)米戦略国際問題研究所(CSIS)
http://blog.goo.ne.jp/yamanooyaji0220/e/31b189c3f9bcbd9e5873cb3361a65cb7
(全てを誤解しない為に基本知識として知っておくべき事柄?)

★ 浮世風呂:今も生きているGHQの呪縛
【日本洗脳 工作の真実 WGIPの全貌に迫る】米軍の批判記事がGHQ
の逆鱗に触れ、朝日新聞の論調が一変
http://blog.goo.ne.jp/yamanooyaji0220/e/21b4f740fa501b6a075a2ec3dba40dda

★ AFP:ある一家の庭に落ちた1発の核爆弾 ─ 今も残る核兵器事故の危険
http://www.afpbb.com/articles/-/3034635?pid=0

★ IWJ:岩上安身が「時の人」・長谷部恭男早稲田大学教授に聞く
「国を守る」とは、「憲法を守る」ことに他ならない
安保関連法案の違憲性と立憲主義の真髄について 2015/06/26
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/250645

★ IWJ会員登録緊急要請:目標5万人自主キャンペーン!乞拡散!
日本の希少なメディアを育てよう!(貴重な情報が年会費1万円。)
https://iwj.co.jp/ec/entry/kiyaku.php
IWJ配信カレンダー:http://iwj.co.jp/channels/main/calendar.html

──────────────────────────────────
【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】

【D】Alles war wir sagen ist, geben wir dem Frieden eine Gelegenheit.
【E】All we are saying is give peace a chance.
(John Lennon, member of Beatles, 1940/1980, married with ONO Yoko)
われわれ皆が言っているのは、平和の機会を与えよ。

【D】Frieden kann nicht durch Gewalt gehalten werden; er kann nur
durch Verstaendnis erzielt werden.
【E】Peace cannot be kept by force; it can only be achieved by understanding.
(Albert Einstein, German, physicist, 1879/1955)
平和は暴力で維持出来るものでは無く、理解によってのみ到達出来るもの。

【E】Es gibt keine Stabilitaet ohne Solidaritaet; und keine
Solidaritaet ohne Stabilitaet.
【E】There is no stability without solidarity and no solidarity
without stability.
(Jose Manuel Barroso, Portuguese, politician, 1956/)
連帯無くして安定は無く、安定無しに連帯は無い。

**German tourists in Greece are ashamed of their country (German
government). At the hotel reception in Greece, they say <to come
from Sweden>!!
ドイツの観光客はギリシャでは自分の国(ドイツ政府)を恥じている。ギリシ
ャのホテルの受付では、ドイツ人は「スウェーデンから来た」と言う!!
Details:
http://www.tagesanzeiger.ch/ausland/standard/Hotel-Krise/story/26270332

──────────────────────────────────
【 from Editor's Room / 編集後記 】

EU側の衝撃を表して「ギリシャのツィプラス首相がポーカーの最後のカード
を切った!」とスイスでは報じられた。EUの最後通牒をギリシャ政府は国民
投票で賛否を問うと発表した事について、ギリシャの再建策を無視して圧力
を掛け続けたEUの官僚・政治家・IMFは、自分達のアドヴァイスが失敗した
事を棚に上げて、EU設立の理念を形骸化させている事に気付かぬ振りをして
いるのか?この上ギリシャを追い詰めてEUの存続まで危うくさせてしまう積
りなのか?それとも口先だけの圧力なのか?いずれにしても、ギリシャは幾
度もの危機を乗り越えて今も存在している。米国はEUが力を付け過ぎる事を
望んでいる筈は無く、米国の思う壺になってしまったかに見える。日本のメ
ディアが錦の御旗の如く言及する「国際社会」の正体を人々はそろそろ知っ
て良い頃ではないか。

3) ドイツの「自分さえよければ病」がここでも確認出来た。対独外交では
スイスも随分煮え湯を飲まされてきた。輸出依存度の高いドイツ。戦前・
戦中・戦後に亘って中国との交易ではジーメンスの存在は余りに大きい。
対中武器輸出も重要な柱で、日本とて他人事では無い筈だが報道されるこ
とが少ないらしく知る人も多くは無さそうで、ナイーヴなドイツ礼賛が目
につく。因みに、スイスではスイスフラン高進行中でさえドイツ人就業者
の数が減る傾向にあると報じられた。原因はドイツ国内の好景気だそうだ。
ドイツにとってギリシャは同盟国では無く、単なる商売の相手先とでも思
っているのか?共に民主的な共同体を築き上げる友人では無く。4) 自由
貿易協定は大資本の意向で市場を支配し、各国の民主主義と市民生活を破
壊するもの以外の何ものでもない。環境保全、地産池消、地方分権等市民
の大切な概念を吹き飛ばしてしまう竜巻の様なものではないか!(A.H.)

Japanese translation: Akiko Huerlimann
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【Distribution system/発行システム】Number of readers: 1,470
┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更
★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_40438/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4
★ Melonpan:
┃ http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002526
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm & etc.
(メールのプロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められ
 ています。gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group
swiss_news_headlines@bluewin.ch
Copyright (C) 1998-2015 Thomas Huerlimann /
Weekly Swiss News Headlines (WSNH)

★ Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas
Huerlimann; the text is written with his own words in German and
English. Editor's group makes Japanese translation.

スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の
言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届けし
ています。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine
┃ 同じく多言語の投稿エッセー・評論を発行。 Number of readers: 379
★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_41022/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D642ECE442D
★ Melonpan:
┃ http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002537
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000044048.htm & etc.
(プロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められています。
  gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

ブラウザの閉じるボタンで閉じてください。