メルマガ:Weekly Swiss News Headlines
タイトル:WSNH No. 679 『日本の原子力規制委員会が原発の安全基準を無視』  2015/05/18


スイス発最新時事ニュースを日英独語併記で配信!
★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

┃ Multilingual Internet Mail Magazine
┃ Weekly Swiss News Headlines
┃ ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ
┃ 【 No. 679 - May 17, 2015 (Heisei 27-nen)】
┃ http://www.swissjapanwatcher.ch

★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★


 ▼ スイスの報道で世界が分かる
 Swiss Media reporting World's Reality
 Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet ▼

 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch

 1) ノーモア原発新設:アレヴァ社6千人解雇
 2) 米モンサント覇権目指してシンゲンタに触手
 3) 日本の原子力規制委員会が原発の安全基準を無視
 4) スイス製ビジネスジェット機の処女飛行
 5) 韓国の朴槿恵大統領孤立
 
 ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他
 ★ Noteworthy Information / 注目情報
 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺
 ★ Recommended Book / 推薦図書
 ★ from Editor's Room / 編集後記


■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

1) ノーモア原発新設:アレヴァ社6千人解雇 (Thu. 07.05.2015 Smi)
NO more new nuclear power plants: French Areva Group cuts 6,000 jobs.
KEINE neuen AKWs mehr: Franz. Areva streicht bis 6000 Stellen.

福島原発事故(2011)以来原発の新規建設の需要はほぼ皆無で、この為フランス
の原発企業「アレヴァ社」は4年間赤字経営が続いている。昨年(2014)国が管
理するこの原発企業は48億ユーロの損失を出した。アレヴァ社は87%がフラン
ス政府の保有。アレヴァはこの程フランス国内で4,000人、全世界で6,000人規
模の人員削減計画を人事部担当者が発表した。同社は人件費をフランス国内で
15%、全世界で18%削減する意向で、人件費は現状ほぼ40億ユーロ。年間売上が
80億ユーロの同社にはこの負担は大き過ぎて維持出来ない。アレヴァ社の社員
は現在45,000人だが、国の補助が必要になるという憶測が絶えない。米国では
今週、ニューヨークに近い原発「インディアン・ポイント・エネルギー・セン
ター」で火災が発生した。原子炉が停止されたが、火災の原因は未だ不明。環
境保護団体は長年この古い原発の閉鎖を求めている。彼らは地震の危険と百万
都市ニューヨーク・シティにも近い事を警告している。
(出典:2015年5月7日付srfニュース&ブリック紙)

Since the nuclear power disaster in Fukushima (2011) there is (almost)
no more demand for new nuclear power plants; the French nuclear energy
group <Areva> makes therefore losses since four years. Last year
(2014) the government-controlled nuclear energy group produced a
record loss of 4.8 billion Euro; <Areva> is 87% owned by the French
state. <Areva> wants to cut now in France up to 4,000 jobs and
worldwide up to 6,000 jobs; that said the staff manager of the
enterprise. The group wants to reduce its labor costs in France by
15% and worldwide by 18%; the labor costs amount to nearly 4 billion
Euro. With an annual turnover of 8 billion Euro these costs are too
high respectively unacceptable. <Areva> employs a workforce of 45,000
people presently; there are always again speculations that the Group
needs government support. In the USA, near the City of New York, there
was a fire at the nuclear power plant <Indian Point Energy Center>
this week. The nuclear power reactors had to be shut down after that;
the cause of the fire isn't yet known. Environmental activists request
already for years the closing of the <old nuclear power plant>. The
warn about the earthquake risks and refer also to the nearby
metropolis of <New York City>.

Seit der Atom-Katastrophe in Fukushima (2011) gibt es (fast) keine
Nachfrage mehr nach neuen Atom-Kraftwerken; der franzoesische Atom-
Konzern <Areva> macht deshalb seit vier Jahren Verluste. Letztes Jahr
(2014) produzierte der staatlich kontrollierte Atom-Konzern einen
Rekord-Verlust von 4,8 Mrd. Euro; <Areva> ist zu 87% im Besitz des
franzoesischen Staats. <Areva> will jetzt in Frankreich bis zu 4'000
Stellen und weltweit bis zu 6'000 Stellen streichen, dies sagte der
Personal-Chef des Unternehmens. Der Konzern will seine Personalkosten
in Frankreich um 15% und weltweit um 18% senken; die Personalkosten
betragen fast 4 Mrd. Euro. Bei einem Jahres-Umsatz von 8 Mrd. Euro
seien diese Kosten zu hoch respektive nicht tragbar. <Areva>
beschaeftigt derzeit 45'000 Mitarbeiter; es gibt immer wieder
Spekulationen, dass der Konzern staatliche Unterstuetzung brauche. In
den USA, in der Naehe von New York gab es einen Brand in der Atom-
Anlage <Indian Point Energy Center> diese Woche. Die Atom-Reaktoren
mussten darauf abgeschaltet werden; die Ursache fuer das Feuer ist
noch nicht bekannt. Umweltschuetzer fordern seit Jahren die
Schliessung des <alten Atom-Kraftwerkes>. Sie warnen vor Erdbeben-
Gefahren und verweisen ebenfalls auf die Naehe zur Millionen-Stadt
<New York City>. (Quelle: srf.ch/news & blick.ch vom 07.05.2015)
http://www.srf.ch/news/wirtschaft/massiver-stellenabbau-bei-franzoesischem-atomkonzern-areva
http://www.blick.ch/news/wirtschaft/weil-niemand-mehr-neue-bauen-will-franzoesische-akw-firma-areva-killt-6000-jobs-id3732764.html]
http://www.blick.ch/news/ausland/atomunfall-atomreaktor-bei-new-york-nach-brand-abgeschaltet-id3742282.html
http://sputniknews.com/us/20150510/1021946624.html
http://jp.sputniknews.com/japan/20150515/336457.html

2) 米モンサント覇権目指してシンゲンタに触手 (Fri. 08.05.2015 Smi)
US-Monsanto wants the <Global-Power> by buy of Swiss Syngenta.
US-Monsanto will die <Welt-Macht> mit Kauf von Syngenta.

物議を醸している米農薬製造会社「モンサント」がバーゼルに在るスイス企業
「シンゲンタ」に450億ドルの買収価格を提示した。シンゲンタはノヴァルテ
ィスとアストロラツェネカの農業部門が合併して2000年に設立された。シンゲ
ンタは農薬と殺虫剤の大手製造会社で、経営陣は先ず米国企業の買収価格が安
過ぎるので拒否した。米モンサント社は世界最大の殆どが遺伝子組み換え種苗
の生産企業。ヴェトナムは除草剤(枯葉剤等)を生産した同社に対して訴訟を起
こし、ダウ・ケミカルとモンサントが連座した。(2015年4月29日付ターゲス・
アンツァイガー紙)モンサントによる買収は完全支配的の農業化学会社が誕生
する。独占的な市場支配力で米国企業モンサントは農家に対する価格支配を強
め、ヨーロッパでも同社に遺伝子組み換え技術の手段を与える事になる!!し
かし米国、EU、スイスの公正取引当局はこの取引を批判的に評価した。「ベル
ン宣言」の広報担当によると、インド等の発展途上国の農民は種苗の価格引き
上げに対して全く抵抗出来ない!「国際がん研究機関(IARC)」の最新の調査で
は、除草剤「グリホサート」は人に癌を引き起こすと言われている。これは11
か国の17人の癌専門家が出した結論で、インターネットの報告にはこの製品が
「モンサントの毒」として記載されている!!グリホサートの有効成分は「ラ
ウンドアップ」、「レソルヴァ」、「カピト」等の商品に含まれている。農業
や家庭菜園では除草剤を使用する。現在グリホサートの有効成分の禁止を求め
るキャンペーンが行われている!![WSNH: 日本のTPPとヨーロッパのTTIPに反
対] (出典:2015年5月8日付ターゲス・アンツァイガー紙&バーゼル紙オンラ
イン版)

The (disputed) US-agro-chemical Group <Monsanto> wants to takeover the
Swiss enterprise <Syngenta> and has made a take-over bid to the Basle
group amounting to 45 billion US-Dollar. The company Syngenta was
formed by a merger of the agro-business fields of the enterprises
Novartis and AstraZeneca in the year 2000. Syngenta is a leading
producer of agricultural pesticides; the Group's management has
rejected the bid as too low first. The US-company Monsanto is the
biggest producer of mostly genetically engineered seeds. Besides,
there were also legal actions by Vietnam against US-chemical groups,
which produced herbicides such as <Agent Orange>; affected by that
were also the US-enterprises Dow Chemical and Monsanto
(tagesanzeiger.ch dated April 29, 2015). In a takeover by Monsanto, an
absolutely dominant Agro-Chemical Group would be established. With its
(dominant) market power, the US-company Monsanto could enforce their
prices against the farmers even stronger and genetic engineering could
also be implemented in Europe!! The Antitrust-Authorities in the USA,
in the EU and in Switzerland however have to judge the deal
critically. According to a spokesperson of the organization
<Declaration of Berne>, farmers in development countries such as India
could then hardly defend themselves anymore against mark-ups for
seeds! According to an actual study by the <International Agency for
Cancer Research (IARC)>, the herbicide <Glyphosate> is said to be
<probably cancer-causing for the humans>. That is the result by17
cancer experts from 11 countries; in a Online-report the product is
described as <Monsanto-Poison>! The component <Glyphosate> shall be
contained in products such as <Roundup>, <Resolva> or <Capito>. That
weed killer is used in agriculture or by hobby gardeners. Now, a
campaign was launched to ban the component Glyphosate!!
[WSNH: NO to TPP (Japan) and TTIP (Europe).]

Der (umstrittene) US-Agro-Chemie Konzern <Monsanto> will das Schweizer
Unternehmen <Syngenta> uebernehmen und hat dem Basler Konzern ein
Uebernahme-Angebot in der Hoehe von 45 Mrd. US-Dollar unterbreitet.
Die Firma Syngenta ist aus einem Zusammenschluss des Agrar-Bereichs
der Unternehmen Novartis und AstraZeneca im Jahr 2000 entstanden.
Syngenta ist ein fuehrender Hersteller von Pflanzenschutz-Mitteln und
Pestiziden; die Geschaeftsleitung hat das Angebot des US-Konzern
zuerst als zu niedrig abgelehnt. Die US-Firma Monsanto ist der
groesste Produzent von mehrheitlich gen-technisch veraendertem Saat-
Gut. Es gab zudem gerichtliche Klagen von Vietnam gegen US-Chemie-
Konzerne, welche Herbizide (z.B. Agent Orange) herstellten; davon
betroffen waren die US-Unternehmen Dow Chemical und Monsanto
(tagesanzeiger.ch vom 29.04.2015). Bei einer Uebernahme durch Monsanto
wuerde ein vollstaendig beherrschender Agro-Chemie Konzern entstehen.
Mit seiner (dominierenden) Markt-Macht koennte die US-Firma Monsanto
ihre Preise gegenueber den Bauern noch staerker durchsetzen und die
Gen-Technik in Europa ebenfalls festigen!! Die Wettbewerbs-Behoerden
in den USA, in der EU und der Schweiz muessten jedoch das Geschaeft
entsprechend kritisch beurteilen. Laut einem Sprecher der <Erklaerung
von Bern> koennten sich dann Landwirte in Entwicklungslaendern wie
Indien kaum mehr gegen Preis-Aufschlaege fuer Saat-Gut wehren! Gemaess
einer aktuellen Studie der <Internationalen Agentur fuer
Krebsforschung (IARC)> sei das Herbizid <Glyphosat> <wahrscheinlich
Krebs-erregend fuer den Menschen>. Dies ist das Ergebnis von 17 Krebs-
Experten aus 11 Laendern; in einem Internet-Bericht wird das Produkt
als <Monsanto-Gift> bezeichnet!! Der Wirkstoff <Glyphosat> soll in
Produkten wie <Roundup>, <Resolva> oder <Capito> enthalten sein. In
der Landwirtschaft oder von Hobby-Gaertnern wird das Unkraut-
Bekaempfungs-Mittel verwendet. Es laeuft jetzt eine Kampagne um den
Wirkstoff <Glyphosat> zu verbieten!! [WSNH: NO to TPP (Japan) and TTIP
(Europe).] (Quelle: tagesanzeiger.ch & bazonline.ch vom 08.05.2015)
http://www.tagesanzeiger.ch/wirtschaft/Monsantos-Streben-nach-Weltmacht/story/14742205
http://bazonline.ch/wirtschaft/standard/Monsantos-Streben-nach-Weltmacht/story/14742205
http://www.reuters.com/article/2015/05/08/us-syngenta-m-a-monsanto-idUSKBN0NS2AF20150508
https://www.bernedeclaration.ch/media/press-release/opposition_to_stop_monsanto_soybean_patent_biopiracy/
http://www.blick.ch/news/wirtschaft/mit-umstrittenem-glyphosat-gegen-unkraut-zuechten-wir-in-unseren-gaerten-krebs-id3759808.html
http://www.infosperber.ch/Umwelt/WHO-Monsanto-Gift-wahrscheinlich-krebserregend
http://www.infosperber.ch/data/attachements/The%20Lancet%20Glyphosat.pdf

3) 日本の原子力規制委員会が原発の安全基準を無視 (Thu. 07.05.2015 Smi)
NPP: Japan's NRA-Authority disregards safety regulations!
AKW: Japan's NRA-Behoerde missachtet Sicherheits-Vorschriften!

日本の原子力規制委員会(NRA)は原子力発電所に新規に運転を許可した為批判
されている。安全基準が満たされていないにも拘らず認可した!!日本の新し
い安全基準(!)は世界で最も厳しいと言われているが、「国際標準」を満たし
ていないと元GEの原子炉技術者佐藤曉は言う。神戸大学の石橋克彦教授による
と、九州の川内原発に下された再稼働の条件は、「緩い日本の基準にも適合し
ていない。」石橋さんは、「NRAは自ら決めた基準を守っていない。従って再
稼働の許可は違法」と言う。原発に反対する地元住民による訴訟が次々起こさ
れている。川内原発だけでなく、全ての日本の原発に反対する裁判が進行して
いる!NRAの田中俊一委員長は批判に答えない。石橋教授の警告に取り合わず、
石橋さんは彼独自の考えを持っている、とだけ言った。日本の報道機関は殆ど
沈黙している(いつも通り)!石橋教授自身もかつて国の原子力委員会のメンバ
ーで、<NRA>は「安倍政権の猛烈な圧力」を受けていると考えている。政府は
原発を可能な限り早急に再稼働させようとしている。更に田中さんは地震学者
では無い。石橋さんは2007年の新潟で起きた上越地震を経験し、その後「原発
震災理論」を構築した。当時「幸運」だけで災害を免れることが出来た!もう
一人の警告者は京都大学の小出裕章助教で、彼の著作「原発のウソ」は福島原
発以後ベストセラーになっている。パート2に続く。
(出典:2015年5月7日付ターゲス・アンツァイガー紙&デア・ブントゥ紙)
参考)石橋克彦教授「迫り来る大地震活動期は未曾有の国難である」
http://historical.seismology.jp/ishibashi/
http://www.stop-hamaoka.com/koe/ishibashi050223.html
参考)「原発のウソ」小出裕章著:http://honto.jp/netstore/search_021_10%E5%9B
%B3%E8%A7%A3%20%E5%8E%9F%E7%99%BA%E3%81%AE%E3%82%A6%E3%82%BD%20.html?srchf=1&srchGnrNm=1

The Japanese Nuclear Regulation Authority <NRA> is (strongly)
criticized because of the issue of new operating licenses for nuclear
power plants (NPP). The licenses were issued even though the safety
regulations shall not have been complied with!! It is claimed that
Japan's <new> safety regulations are the worldwide strictest ones,
they however do not satisfy <international standards>, said Mr. Sato
Satoshi, ex-nuclear reactor engineer of General Electric (GE).
According to Ishibashi Katsuhiko, Professor at <Kobe University>, the
new operation license issued for the <Sendai> nuclear power plant in
Kyushu <doesn't even satisfy the laxer Japanese regulations>.
Ishibashi-san said <NRA has violated their own rules. The operating
license is therefore illegal>. There are an increasing number of legal
actions by worried local citizens (residents) against the nuclear
power plants. Not only against the <Sendai-nuclear power plant>, but
against all Japanese nuclear power plants, lawsuits are under way!
NRA-Chairman Tanaka Shunichi doesn't reply to the allegations. He
doesn't deal with the warnings of Professor Ishibashi; he just said
that Ishibashi-san had its own opinion. The Japanese press (media) is
(as always) mostly silent! Professor Ishibashi was in the past himself
a member of the governmental nuclear energy committee. He believes
that the <NRA> is under a <enormous pressure of the (ABE)-Government>.
The regime wants to restart the nuclear power plants as soon as
possible. Besides, <Tanaka-san is really not a seismologist
(earthquake researcher)>. Ishibashi-san has experienced the <Joetsu-
Earthquake> in Niigata in 2007 and since then developed the <Gepatsu-
Shinsai Theory>. At that time, only <with lots of luck> a disaster was
prevented! Another <alerter> is Professor Koide Hiroaki of the
<University of Kyoto>, his books, such as the one <Genpatsu-no-Uso>
(the nuclear power lie), is a Bestseller after the Fukushima disaster.
Part 2 follows.

Die Japanische Atom-Aufsichtsbehoerde <NRA> (Nuclear Regulation
Authority) wird (stark) kritisiert wegen der Erteilung von neuen
Betriebs-Bewilliungen fuer Atom-Kraftwerke (AKW). Die Bewilligungen
wuerden erteilt, obwohl die Sicherheits-Vorschriften nicht erfuellt
seien!! Von Japan's <neuen> Sicherheits-Vorschriften wird behauptet
(!) sie seien weltweit die strengsten, dabei genuegen sie
<internationalen Standards> nicht, sagt Sato Satoshi, ex-Reaktor-
Ingenieur von General Electric (GE). Laut Ishibashi Katsuhiko,
Professor an der <Kobe University>, genuegt die von Japans <NRA>
erteilte neue Betriebs-Bewilligung fuer das AKW <Sendai> in Kyushu,
<nicht einmal den lockeren japanischen Vorschriften>. Ishibashi-san
sagt, <NRA habe ihre eigenen Regeln verletzt. Die Betriebs-Bewilligung
sei damit illegal.> Es gibt immer mehr gerichtliche Klagen von
besorgten lokalen Buergern (Anwohner) gegen die Atom-Kraftwerke (AKW).
Nicht nur gegen das <Sendai-AKW>, sondern gegen alle japanischen AKWs
laufen Gerichts-Prozesse! NRA-Chairman Tanaka Shunichi antwortet nicht
auf die Vorwuerfe. Auf die Warnungen von Professor Ishibashi geht er
nicht ein; Ishibashi-san habe seine eigene Meinung, meint er. Die
Japanische Presse schweigt (wie immer) meistens! Professor Ishibashi
war frueher selber Mitglied der staatlichen Atom-Kommission. Er glaubt
die <NRA> stehe unter <gewaltigem Druck der (ABE)-Regierung>. Diese
wolle die Atom-Kraftwerke so rasch wie moeglich wieder starten. Zudem
sei <Tanaka-san wirklich kein Seismologe (Erdbeben-Forscher)>.
Ishibashi-san hat das <Joetsu-Erdbeben> in Niigata in 2007 erlebt und
nachher die <Genpatsu-Shinsai Theorie> entwickelt. Damals konnte nur
<mit Glueck> eine Katastrophe verhindert werden! Ein anderer <Warner>
ist Professor Koide Hiroaki von der <Universitaet Kyoto>, seine
Buecher, zum Beispiel <Genpatsu-Uso> (die Atom-Luege), ist seit der
Fukushima-Katastrophe ein <Bestseller>. Teil 2 (Part 2) folgt.
(Quelle: tagesanzeiger.ch & derbund.ch vom 07.05.2015)
http://www.tagesanzeiger.ch/wissen/technik/Japans-AKWAnwohner-klagen/story/25163671
http://www.derbund.ch/wissen/technik/Japans-AKWAnwohner-klagen/story/25163671
http://nuris.org/wp-content/uploads/2015/04/Sato_True-Lessons-Learned-from-Fukushima-Accident-to-be-Shared-Internationally.pdf
http://nuris.org/?page_id=470
http://en.wikipedia.org/wiki/Katsuhiko_Ishibashi
http://historical.seismology.jp/ishibashi/
https://www.youtube.com/watch?v=-GVTH7cmWlM
https://www.youtube.com/watch?v=TkTorYkD3zI&feature=youtu.be
(Japan's Dangerous Nuclear Reactor Restart Mess) [J]
https://www.youtube.com/watch?v=eBVQ3B-Jvrw&feature=youtu.be
(Professor Koide Hiroaki) [J]

4) スイス製ビジネスジェット機の処女飛行 (Mon. 11.05.2015 Smi)
Maiden-Flight of Swiss Made Business-Jet Pilatus PC-24.
Jungfern-Flug von Swiss Made Business-Jet Pilatus PC-24.

50年以来スイス製ジェット機(スーパー多目的ジェットPC-24)が再登場した。
スイス製のピラトゥス・ビジネス・ジェットPC-24は今週中央スイスで成功裏
に処女飛行を終えた。これに依ってスイス航空史に新たな一頁が書き加えら
れた。全長17メートルの同機はおよそ1時間飛行した。スイス製のこの航空機
は2年前にジュネーヴの航空ショーで初公開されている。ピラトゥス・ビジネ
ス・ジェットPC-24の価格は1機890万ドルで、既に85機受注している。ピラ
トゥス航空会社は今後5年分の仕事を得た。スイスのビジネス・ジェットには
企業と個人両方から注文があった。初めての顧客は、例えば「ロイヤル・フ
ライング・ドクター・サーヴィス・オブ・オーストラリア」、スイス政府、
ネスレのペーター・ブラベック社長、米国の引越し会社U-Haul等で、最初の
納入は2017年からと見込まれている。300人の技術者がこの飛行機をスイスで
開発、開発費は5億スイスフランに上る。航空機の製造の為、同社の従業員は
毎年150人増えた。ピラトゥス・ジェットPC-24は定員8名迄で、3,600km迄の距
離を飛行出来る。同機は又パイロット一人でも操縦が出来る。
(出典:2015年5月11日付ターゲス・アンツァイガー紙)

For the first time in 50 years, there is again a jet plane (Super
Versatile Jet PC-24) available by Swiss production; the <Swiss Made>
Pilatus Business Jet PC-24 successfully completed its maiden flight
(first flight) over Central Switzerland this week. With it a new
chapter of aviation history was written in Switzerland; the 17-meters
long aircraft was nearly one hour in the air. The Swiss aircraft was
shown to public for the first time two years ago at the Geneva
Aviation Fair. The Pilatus Business Jet PC-24 cost 8.9 Mio. US-Dollar
per piece and already 85 units were ordered. The Pilatus aircraft
works Ltd. is used to capacity for the next five years with it. The
Swiss Business jet is ordered by enterprises as well as by private
persons. First-time customers are e.g. the <Royal Flying Doctor
Service of Australia>, the Swiss Government, Nestle President Mr.
Peter Brabeck or the US-removal company U-Haul; the delivery of the
first aircrafts is planed from 2017. 300 engineers have developed the
Pilatus Jet PC-24 in Switzerland; the development costs amounted to
500 Mio. Swiss Francs. For the construction of the aircraft, the
Swiss enterprises has increased its workforce by 150 persons every
year. The Pilatus Jet PC-24 has a capacity for up to 8 passengers and
the aircraft can fly up to 3,600 kilometers. The aircraft can also be
operated by only one single pilot.

Erstmals seit 50 Jahren gibt es wieder ein Duesen-Flugzeug (Super
Versatile Jet PC-24) aus Schweizer Produktion; der <Swiss Made>
Pilatus Business-Jet PC-24 absolvierte diese Woche erfolgreich seinen
Erstflug (Jungfern-Flug) in der Zentralschweiz. Damit wurde ein Stueck
Luftfahrt-Geschichte in der Schweiz geschrieben; das 17-Meter lange
Flugzeug war waehrend fast einer Stunde in der Luft. Das Schweizer
Flugzeug wurde vor zwei Jahren an der Luftfahrts-Messe in Genf
erstmals vorgestellt. Der Pilatus Business-Jet PC-24 kostet 8,9 Mio.
US-Dollar pro Stueck und es wurden bereits 85 Exemplare bestellt. Die
Pilatus Flugzeugwerke AG sind damit fuer die naechsten fuenf Jahre
ausgelastet. Der Schweizer Business-Jet wurde sowohl von Unternehmen
als auch von Privat-Personen bestellt. Erst-Kunden sind zum Beispiel
der <Royal Flying Doctor Service of Australia>, die Schweizer
Regierung, Nestle-Praesident Peter Brabeck oder die US-Umzugsfirma
U-Haul; die Auslieferung der ersten Flugzeuge ist ab 2017 vorgesehen.
300 Ingenieure haben den Pilatus Jet PC-24 in der Schweiz entwickelt;
die Entwicklungskosten betragen 500 Mio. Schweizer Franken (CHF). Fuer
den Bau des Flugzeugs habe das Schweizer Unternehmen das Personal
jedes Jahr um 150 Personen erhoeht. Der Pilatus Jet PC-24 kann bis zu
8 Passagiere aufnehmen und das Flugzeug kann bis zu 3'600 Kilometer
weit fliegen. Das Flugzeug kann ebenfalls nur von einem einzelnen
Piloten geflogen werden.(Quelle: tagesanzeiger.ch vom 11.05.2015)
http://www.pilatus-aircraft.com/
http://www.tagesanzeiger.ch/wirtschaft/Erstmals-in-der-Luft--Pilatus-PC24-hob-in-Stans-ab/story/11630235

5) 韓国の朴槿恵大統領孤立 (Sun. 10.05.2015 Smi)
South Korean President Park Geun-hye isolates herself.
Suedkorea: Praesidentin Park Geun-hye isoliert sich.

韓国の朴槿恵大統領と彼女の外交官は、日本に対する頑なな姿勢で孤立してい
る!日本の過去についての謝罪は(安倍総理との)首脳会談の条件だと同大統領
は言った。しかし韓国は過去にこだわり続ける事が自国の利益にならないと次
第に認識するようになった。中国はこの間に日本に対する戦略を変え、習近平
国家主席と安倍晋三首相は既に2度も会っている。朴大統領は突然孤立してし
まった。最も政権寄りの新聞「中央日報」は、「韓国は外交政策を再考すべき
だ」と書いた。朴大統領と彼女の外交官は韓国で様々な方面から批判を受けて
いる。朴大統領は安倍首相を批判したが、同時に外交官には引き続き日本と協
力するよう指示した。ウェンディ・ルース・シャーマン米国務次官は2015年2
月、北東アジアの歴史認識の争いを「苛立たしい」と表現した。この事を韓国
は朴政権への警告と解釈した。(出典:2015年5月10日付NZZ紙)

Park Geun-hye, the President of South Korea isolates herself and her
diplomats with her inflexible (rigid) attitude against Japan! An
apology of Japan for the past is a condition for a summit-meeting with
(Premier Abe), said the President. South Korea however gradually sees
reason that the permanent insistence on the past isn't helpful for the
interests of the country. China (PRC) has changed its strategy against
Japan in the meantime and there were already two meetings between
President Xi Jinping and Premier Abe Shinzo. President Park suddenly
<stands alone> now. The mostly Government-friendly (Korean) newspaper
<Joong Ang> wrote, <South Korea needs to rethink its foreign policy>.
President Park and her diplomats are criticized from different sides
in South Korea. President Park criticized Premier Abe and at the same
instructed her diplomats to continue to collaborate with Japan! The
US-Under Secretary for Political Affair, Wendy R. Sherman is said to
have described the history dispute in North-East Asia as <frustrating>
in February 2015. That was interpreted in South Korea as warning to
the Park Government.

Park Geun-hye, die Praesidentin von Suedkorea isoliert sich und ihre
Diplomaten mit ihrer unflexiblen (starren) Haltung gegenueber Japan!
Eine Entschuldigung von Japan fuer die Vergangenheit sei eine
Bedingung fuer ein Gipfel-Treffen (mit Premier Abe), sagt die
Praesidentin. Suedkorea kommt jedoch langsam zur Einsicht, dass das
dauernde Beharren auf der Vergangenheit fuer die Interessen des Landes
nicht hilfreich ist. China (PRC) hat inzwischen seine Strategie
gegenueber Japan geaendert und es gab bereits zwei Treffen zwischen
Praesident Xi Jinping und Premier Abe Shinzo. Praesidentin Park steht
jetzt ploetzlich <alleine da>. Die meistens Regierungs-freundliche
(koreanische) Zeitung <Joong Ang> schrieb, <Suedkorea muesse seine
Aussen-Politik ueberdenken>. Praesidentin Park und ihre Diplomaten
werden in Suedkorea von verschiedener Seite kritisiert. Praesidentin
Park kritisierte Premier Abe und gleichzeitig beauftragte sie ihre
Diplomaten weiter mit Japan zusammen zu arbeiten! Die US-Unter-Staats-
Sekretaerin Wendy R. Sherman soll den Geschichts-Streit in Nord-Ost
Asien als <frustrierend> bezeichnet haben, im Februar 2015. Dies sei
in Suedkorea als Warnung an die Regierung Park interpretiert worden.
(Quelle: nzz.ch vom 10.05.2015)
http://www.nzz.ch/international/asien-und-pazifik/ploetzlich-aussenseiter-1.18538799
http://koreajoongangdaily.joins.com/news/article/article.aspx?aid=3003782
http://english.hani.co.kr/arti/english_edition/e_editorial/689843.html
http://www.state.gov/p/us/rm/2015/238035.htm


━スイスの報道機関から━ [Swiss media information (Smi)] from:
TA = Tages-Anzeiger (スイス独語最有力紙)
NZZ = Neue Zuercher Zeitung(スイス独語経済紙)
BAZ = Basler Zeitung(バーゼル地方紙)
NeZGZ = Neue Zuger Zeitung (ツーク地方紙)
cash =(オンライン・ビジネス紙)http://www.cash.ch/
20min = 20min Pendler Zeitung(20分:通勤者向け無料新聞)
blickamabend.ch <http://blickamabend.ch>:(無料大衆紙)
bluewin.ch (スイス・テレコム・オンラインサイト)
http://www.news.ch/ (VADIAN.NET AG, St. Gallen)
http://www.watson.ch/ (オンライン・ニュースポータル)
SRF1 = スイス公共放送TV:http://www.tagesschau.sf.tv/
Tagblatt = 東部スイス紙
derbund.ch = ベルン地方紙(タメディア・グループ)
The Japan Times online = http://www.japantimes.co.jp/

──────────────────────────────────
【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】

★ 音楽休憩室:Arioso, Sinfonia da Cantata "Ich steh' mit einem Fu&#223;
im Grabe" BWV 156 by Johann Sebastian Bach
1.Orchester: London Symphony Orchestra
Dirigat und Transkription: Leopold Stokowski
https://www.youtube.com/watch?v=YiL-0WEcOmU
2. Oboe: Heinz Holliger
https://www.youtube.com/watch?v=x6LNdz43a1I

★ Exposition: TAO and ZEN by Sakamoto Sanae in Zurich (Info)
ツューリッヒ:書画展「道と禅」坂本早苗
at Gallery Claudia Geiser, Zuerich http://www.claudiageiser.ch/
Vernissage: May 28, 2015; Open: May 29 to July 18, 2015.
Website of Artist: http://www.sanae-sakamoto.ch/aus_frame.html

★ No Nuclear: Japan is World Leader in Hydrogen fuel!! (Info)
核は不要:日本は水素燃料技術で世界のリーダー:
Japan has more than 24,000 patents (58,2%) in that field. Japan
needs no more nuclear power. Find out more:
http://www.nhk.or.jp/zero/contents/dsp501.html
https://www.kyushu-u.ac.jp/pressrelease/2015/2015_03_18_3.pdf
http://h2.kyushu-u.ac.jp/english/index.html
http://de.toyota.ch/world-of-toyota/articles-news-events/2014/the-toyota-mirai.json
http://www.toyota-global.com/innovation/environmental_technology/fuelcell_vehicle/
http://de.wikipedia.org/wiki/Brennstoffzellenfahrzeug

★ UN-World Press Freedom Day May 3, 2015 (Info)
2015年5月3日は国連「報道の自由の日」
Support quality journalism, specially in Japan!!
http://www.un.org/en/events/pressfreedomday/
http://www.unesco.org/new/en/unesco/events/prizes-and-celebrations/celebrations/international-days/world-press-freedom-day-2015/

★ Attractive Currency Bonus (Bargain) for your new car. (Info)
新車購入に魅力的な日本車の為替ボーナス
Get your new Japanese car now: Details about bargains & campaign:
http://www.mitsubishi-motors.ch/?gclid=CNH44p3gxsUCFcnKtAodxBcACg
http://de.toyota.ch/index.json?gclid=CK6Y37XgxsUCFSbJtAodvmEA9A
http://www.subaru.ch/de/1115/HAMMER-RABATTE.htm?Article=21888&gclid=CKTCsMTgxsUCFarKtAodQGUAHg
http://www.suzuki-sergio-cellano.ch/de/sergio-cellano.html
http://de.mazda.ch/
http://www2.nissan.ch/angebote/details/euro-bonus/euro-bonus.html
http://www.honda.ch/auto/de/de-de/index.cfm?page=/auto/home/actualite/promo/promojazzhyb

★ Look Back to the 1st Fantasy Basle Festival. (Info)
第1回ファンタジー・バーゼル・フェスティヴァル回顧
Cosplay, Comcis, Games, Game-Design etc.
http://www.fantasybasel.ch/
http://www.swiss-nintendo-league.ch/de

★ What is Cosplay? (Info)
コスプレとは何?
Cosplay is Japanese English. Artifical term of the english words:
Costume & Play = Cosplay.
http://en.wikipedia.org/wiki/Cosplay
(スイスにも遂にコスプレ狂想曲が上陸!)

★ 10 Healthy Swiss seasonal vegetables. (Info)
スイスの健康的な季節の野菜10種
Find out more about their impact.
http://issuu.com/toppharm/docs/tph_2_15_ratgeber_flashpaper/47?e=2411620/12009859

──────────────────────────────────
【 Noteworthy Information / 注目情報 】

★ 生活の党と山本太郎となかまたち:小沢一郎・山本太郎両代表定例記者会見
「歴史の轍をまた踏むことになる」安全保障法制について、小沢代表
http://www.seikatsu1.jp/activity/press/20150514-2.html
【 質疑要旨 】
安全保障法制、憲法に関する党見解、小選挙区制と地域政党、中国人民解放軍
幹部の発言について

★ 生活の党と山本太郎となかまたち:山本代表
安保法制の閣議決定について「「平和とか安全という名前がついているが、
まったく逆のことをやろうとしており、オレオレ詐欺と一緒だ」と痛烈に
批判。」
http://www.seikatsu1.jp/activity/videos/20150514.html

★ 朝日新聞:TPP交渉の差し止め求め提訴 山本太郎議員ら
http://www.asahi.com/articles/ASH5H449VH5HUTIL016.html

★ 「沖縄の未来を拓く」辺野古(新基地阻止)基金:目標は3億5000万円。
共同代表:宮崎駿氏、鳥越俊太郎氏、佐藤優氏、菅原文子氏、石川文洋氏、
宮城篤実氏、呉屋守将氏、平良朝敬氏、長浜徳松氏(9名)
http://tamutamu2011.kuronowish.com/sosikikin.htm

★ グローバル・エイズ・アップデート:ウィキリークス、TPP交渉で製薬
会社の利益独占を擁護する米国政府の工作を暴露。
http://blog.livedoor.jp/ajf/archives/51884036.html

★ 週刊ポスト:特捜部が不起訴にした小渕優子前経産相
決定的疑惑3つ残る
http://www.asyura2.com/15/senkyo184/msg/711.html
(政治家を自由に入れ替える日本の司法と特捜部は八百長。)

★ IWJ:議論沸騰!! なぜ必要なのか!? 大阪都構想
橋下徹大阪市長がひたすら執心するテーマ
http://iwj.co.jp/wj/open/%E5%A4%A7%E9%98%AA%E9%83%BD%E6%A7%8B%E6%83%B3

★ simatyan2:一目瞭然!橋下維新が財界の指示通りに動いていた証拠
http://www.asyura2.com/15/senkyo184/msg/768.html

★ スマート・ジャパン:ハワイ州が再生可能エネルギー100%へ、州法で
2045年に達成を目指す。
http://www.itmedia.co.jp/smartjapan/articles/1505/12/news023.html

★ 東京新聞:浜岡維持、年1000億円 停止4年、消費者へ転嫁
http://www.tokyo-np.co.jp/article/economics/news/CK2015051402000263.html

★ 原子力規制を監視する市民の会:田中俊一規制委委員長の仰天発言
「火山学会に今更言われても困る」「核燃料は3か月前から少しずつ運び出
せばよい」…記者会見議事録より
http://www.kiseikanshishimin.net/2014/11/05/1/

★ 鈴木耕:原子力規制委員会田中俊一委員長の悲しい変貌
http://blogos.com/article/98633/?p=1

★ 鈴木耕:廃炉作業の費用と期間に隠されている原発の真っ黒な現実。
廃炉だけに特化した「廃炉庁」を早急に作れ!
http://www.magazine9.jp/osanpo/130821/

★ 新潟県知事泉田裕彦のコラム:『原子力発電所の安全確保』をテーマに
タウンミーティングを開催しました。
http://archive.mag2.com/0000173988/index.html
(原発の考え方を真摯に問う知事の声。)

★ 星の金貨プロジェクト:【 原子力産業界の崩壊が始まった!
西欧先進各国 】《後篇》フランスの巨大原子力発電企業、アレバの債券の
格付けは今や『ジャンク』!
http://kobajun.chips.jp/?p=22407

★ IWJ:岩上安身による田中宇氏インタビュー 2015/05/14
世界は「多極化」に向かうのか? 「従米」をやめられない日本経済の実態
を診断する(動画)
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/245513

★ IWJ会員登録緊急要請:目標5万人自主キャンペーン!乞拡散!
日本の希少なメディアを育てよう!(貴重な情報が年会費1万円。)
https://iwj.co.jp/ec/entry/kiyaku.php
IWJ配信カレンダー:http://iwj.co.jp/channels/main/calendar.html

──────────────────────────────────
【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】

【D】Verletze mich lieber mit der Wahrheit, anstatt mich mit einer
 Luege gluecklich zu machen!
【E】Hurt me rather with the truth instead of making me happy with a
 lie!  (Proverbs for Reflection)
真実で傷つく方がまし、偽りで喜ぶよりも!

【D】Ich brauche niemanden der perfekt ist, sondern jemanden der
 ehrlich ist.
【E】I do not need someone who is perfect, but somebody who is
 honest. (Proverbs for Reflection)
完全な誰かは要らない、正直な誰かが必要なのだ。

【E】Der Aktivist ist nicht der Mann, der sagt der Fluss ist
 verschmutzt. Der Aktivist ist der Mann, der den Fluss reinigt.
【E】The activist is not the man who says the river is dirty. The
 activist is the man who cleans up the river.
 (Ross Perot, US-Businessman, 1930/)
活動家とは川が汚れていると言う人ではなく、川を清掃する人。

Twitter Reporting:ツイッターから
The working conditions of US-black slaves are said to be better
than the working conditions of Japanese. Find out more at Twitter
about it. 
アメリカの黒人奴隷の労働条件は日本より良かった。

──────────────────────────────────
【 Recommended Book / 推薦図書 】

★ 「東京ブラックアウト」 若杉冽著 講談社
http://honto.jp/netstore/pd-book_26450972.html
「原発再稼働が殺すのは、大都市の住民だ!」 避難計画の罠、発送電分離
の闇、再稼働に隠された裏取引、メルトダウン再び…。日本中枢で進行中の
陰謀を活写する、現役キャリア官僚のリアル告発ノベル。「原発再稼働」が
既定路線のように進む日本……しかし、その裏には真っ黒な陰謀が渦巻いて
いた!いったん「原発再稼働」を認めれば、「発送電分離」は不可能となる
……「原発再稼働」で殺されるのは、大都市の住民だったのだ!!自分の家族
の命と財産を守るため、全日本人必読の書!

第1章 避難計画の罠
第2章  洗脳作業
第3章  電力迎賓館
第4章  発送電分離の闇
第5章  天皇と首相夫人と原発と
第6章  再稼働に隠された裏取引
第7章  メルトダウン再び
第8章  五〇人の決死隊
第9章  黒い雪
第10章 政治家と官僚のエクソダス
第11章 無法平野
第12章 裏切りの国政選挙
終 章  東京ブラックアウト

[読後感]
既に読んでいる読者も少なくないと思うので読後に得た結論を言うと、任
意団体の「電気事業連合会」が電力の独占的事業で得た潤沢な資金を元手
に政財官をシナリオに沿って操っている。自らの権力を維持する為に原発
の再稼働を押し進めた結果、テロによって再び原発震災が起きて東京は人
が住めない土地になり、日本は3等国家に没落する、というものだ。が、
日本中に点在する55基もある原発が脆弱な危機管理体制のせいで玉突き事
故を起こせば、こんな程度では済まないだろうと、容易に想像がつく。天
皇の知られざる役割も知らせてもらった。(A.H.)

──────────────────────────────────
【 from Editor's Room / 編集後記 】

大阪都構想が住民投票で反対多数で否決された!とても心配していたので心
から安堵した。大阪市民の判断に敬意を表したい。
http://www3.nhk.or.jp/news/html/20150517/k10010082861000.html

5月14日スイス公共放送はラジオのニュースで、「安保法制関連法案を閣議
決定」と反対する市民の抗議行動を報じた。参加者が僅か数百人とは!警察
と公安が嫌がらせをしてデモの参加者を減らしているとも伝えられている。

1) 今や金欠病と言われているフランス政府とフランス国民。無事に原発の
廃炉が出来るものか非常に疑わしい。ニューヨークも列車事故の大参事が起
きたばかりで地下鉄の事故も起きている。世界最強と言われる国の大都会が
こんなにも危うい都市だったとは! 自国の治世もおぼつかない国が、世界
中に執拗に紛争を仕掛け、毒物をまき散らす米国の意図とは一体何かをつく
づく考えてみた。巷間流布されている「世界人口削減計画」のキーワードを
検索すると続々とヒットした!3) 原子力規制委員会の田中委員長の変節と
欺瞞が懸念されるが、日本が滅亡しかねない事態への責任と恐怖を感じない
のか?僅かの例外を除く日本のエリート達の意識は大丈夫なのか?4) さし
当たってホンダの小型ジェットがスイス製と競合するようだ。(A.H.)

Japanese translation: Akiko Huerlimann
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【Distribution system/発行システム】Number of readers: 1,476
┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更
★ Melma:   http://www.melma.com/backnumber_40438/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4
★ Melonpan:
┃ http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002526
★ Mag2:    http://www.mag2.com/m/0000025024.htm & etc.
 (メールのプロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められ
 ています。gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group
swiss_news_headlines@bluewin.ch
Copyright (C) 1998-2015 Thomas Huerlimann /
Weekly Swiss News Headlines (WSNH)

★ Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas
Huerlimann; the text is written with his own words in German and
English. Editor's group makes Japanese translation.

スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の
言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届けし
ています。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine
┃ 同じく多言語の投稿エッセー・評論を発行。 Number of readers: 380
★ Melma:   http://www.melma.com/backnumber_41022/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D642ECE442D
★ Melonpan:
┃ http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002537
★ Mag2:    http://www.mag2.com/m/0000044048.htm & etc.
(プロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められています。
  gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

ブラウザの閉じるボタンで閉じてください。