メルマガ:Weekly Swiss News Headlines
タイトル:WSNH No. 630 『ZDF 福島の嘘と現実』他  2014/03/03


★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

┃ Multilingual Internet Mail Magazine
┃ Weekly Swiss News Headlines
┃ ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ
┃ 【 No. 630 - March 02, 2014 (Heisei 26-nen)】
┃ http://www.swissjapanwatcher.ch

★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

 ▼ スイスの報道で世界が分かる
 Swiss Media reporting World's Reality
 Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet ▼

 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch

 1) 日本:気象研究の新時代
 2) イスラエルは酷い人権侵害をしたのか?
 3) 第2ドイツテレビ:福島の嘘と現実
 4) スイスの学生は国内で学ぶ方を好む
 5) 中国が米国債保有を大幅に削減
 6) 中国のスモッグは年間50万人を死に至らせる
 7) 東京電力:福島で相変わらず絶え無い事故
 8) 中国国家主席ホロコースト記念碑訪問を要望
 
 ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他
 ★ Internet useful web-sites / インターネット便利サイト
 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺
 ★ from Editor's Room / 編集後記

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

1) 日本:気象研究の新時代 (Tue. 11.02.2014 Smi)
Japan: New era in the weather- & climate research (GPM).
Japan: Neues Zeitalter bei Wetter- und Klimaforschung.

日本の宇宙航空研究開発機構(Jaxa)が、気象研究に関して新システム「全球
降水観測計画主衛星(GPM主衛星)」に依る新基準を設定した。この衛星は今
後地球全体の降水を短時間の間隔で定期的に観察する事になっており、2014
年2月28日種子島からの発射が成功した。気象衛星<GPM>は標高407kmの軌道
を毎日およそ16回周り、毎回異なる部分の地球の表面を観察する。この新技
術は雨粒、雹、雪、氷晶等異なる種類の降水を識別できる。新しい詳細な情
報は天気予報で非常に重要になるだけではなく、農業、交通分野(竜巻警報)
等でも重要になる。このプロジェクトは米国のNasaと共同で運営し、衛星の
運行期間は3年の計画。(出典:2014年2月11日付ターゲス・アンツァイガー紙)

The Japanese Organization for Space Research (Jaxa) has set new
criteria (benchmarks) regarding to the weather- and climate research
with the new system <Global Precipitation Measurement (GPM)>. The
satellite, which is going to record regularly and in short intervals
the precipitations worldwide was successfully launched in Tanegashima
on February 28, 2014. The weather satellite <GPM> will orbit the earth
in an altitude of 407 kilometres daily about 16 times; in doing so
each time another area of the earth surface will be observed. The new
technology allows to recognize the different kind of precipitations
such as raindrops, hailstones, snowflakes, ice crystals etc. The new
detailed information are not only very important for the weather
forecast, but are also significant for the agriculture, the traffic
(hurricane warning). The project is operated together with the US-
Nasa and the satellite is planed for an operation period of three
years.

Die japanische Organisation fuer Weltraum-Forschung (Jaxa) setzt bei
der Wetter- und Klimaforschung neue Kriterien (Benchmark) mit dem
neuen System der <Global Precipitation Measurement (GPM)>. Der
Satellit, welcher in Zukunft die Niederschlaege weltweit und in kurzen
Zeitabstaenden regelmaessig erfasst, wurde in Tanegashima am 28.
Februar 2014 erfolgreich abgeschossen. Der Wetter-Satellit <GPM> wird
die Erde in einer Hoehe von 407 Kilometern und taeglich zirka 16 Mal
umkreisen; dabei wird jedes Mal ein anderer Teil der Erd-Oberflaeche
beobachtet. Die neue Technologie erlaubt es die unterschiedlichen
Arten der Niederschlaege, wie Regentropfen, Hagelkoerner, Schnee-
flocken, Eiskristalle usw. zu erkennen. Die neuen detaillierten
Informationen sind nicht nur fuer die Wetter-Prognosen sehr wichtig,
sondern ebenfalls fuer die Landwirtschaft, das Verkehrswesen
(Wirbelsturm-Warnung) usw. von Bedeutung. Das Projekt wird zusammen
mit der US-Nasa betrieben und der Satellit ist fuer eine Betriebsdauer
von drei Jahren geplant. (Quelle: Tages-Anzeiger vom 11.02.2014)
http://www.jaxa.jp/ http://www.jaxa.jp/countdown/f23/index_e.html
http://www.jaxa.jp/projects/sat/gpm/index_e.html

2) イスラエルは酷い人権侵害をしたのか?
Israel: Severe violation of human rights made? (Thu. 27.02.2014 Smi)
Israel: Schwere Menschenrechts-Verletzungen gemacht?

イスラエルは国際人権団体「アムネスティー・インターナショナル(AI)」か
らパレスチナ人に対する深刻な人権侵害を犯した事で告発されており、戦争
犯罪さえ語られていて、当該国への武器搬入を止めるよう求められている。
<AI>の最新報告書には、イスラエルの治安部隊がパレスチナ人を意図的に殺
害し、その証拠もある。アムネスティーの74頁に亘る報告書には、2011年以
来合計45名のパレスチナ人がイスラエル軍に殺害され、その内4人は未成年
者だったと書かれている。更に8千人以上が負傷させられている。アムネス
ティーに依れば、こうした事例でイスラエル人の生命が危険に晒された事は
皆無。アムネスティーはイスラエルを「人間の生命を無視する冷血漢」と弾
劾!イスラエルはアムネスティーの非難に怒りで応酬した。東京のイスラエ
ル大使は最近300冊の「アンネフランクの日記」を東京の公共図書館に贈った
(効果的な宣伝)。(出典:2014年2月27日付スイス公共放送オンラインニュー
ス/2014年3月1日付ターゲス・アンツァイガー紙)

Israel is accused by the International Human Rights Organization
<Amnesty International (AI)> of having made severe violations of human
rights against the Palestine population; it is even spoken of war
crimes and a stop of arms transfer is requested to the country.
According to the latest report by the Organization <AI> Israel's
security forces shall have deliberately killed Palestinians and there
shall be evidence of that. The 74-pages report of <Amnesty> wrote that
since 2011 an overall of 45 Palestinians shall have been killed by
Israel's troops; four of the dead persons shall have been minors. More
than 8,000 people shall have been injured. According to <Amnesty> in
no case the life of Israelis shall have been at risk. <Amnesty>
accused Israel the <cold-blooded disregard of human life>! Israel has
angrily rejected the accusations of <Amnesty>. The Embassy of Israel
in Tokyo donated (promotionally effective) 300 diaries (books) of Anne
Frank to public libraries in Tokyo these days.

Israel wird von der Internationalen Menschen-Rechtsorganisation
<Amnesty International (AI)> beschuldigt schwere Menschenrechts-
Verletzungen an der palaestinensischen Bevoelkerung veruebt zu haben;
es wird sogar von Kriegs-Verbrechen gesprochen und ein Stopp von
Waffen-Lieferungen an das Land gefordert. Laut dem neuesten Bericht
der Organisation <AI> sollen Israels Sicherheits-Kraefte
Palaestinenser absichtlich getoetet haben und dafuer gebe es Beweise.
Der 74-seitige Bericht von <Amnesty> schreibt, dass seit 2011
insgesamt 45 Palaestinenser durch israelische Truppen getoetet wurden;
vier der Toten seien sogar Minderjaehrige gewesen. Mehr als 8'000
Personen seien zudem verwundet worden. Gemaess <Amnesty> sei in keinem
Fall, das Leben von Israelis gefaehrdet gewesen. <Amnesty> beschuldigt
Israel der <kalt-schnaeuzigen Missachtung menschlichen Lebens>! Israel
hat die Vorwuerfe von <Amnesty> <empoert> zurueckgewiesen. Die
Botschaft Israels in Tokyo schenkte (werbewirksam) 300 Tagesbuecher
von Anne Frank an oeffentliche Bibliotheken in Tokyo in diesen Tagen.
http://www.amnesty.org/
(Quelle: srf.ch/news vom 27.02.2014 & Tages-Anzeiger vom 01.03.2014)
http://www.srf.ch/news/international/amnesty-international-wirft-
israel-kriegsverbrechen-vor
http://www.amnesty.org/en/news/trigger-happy-israeli-army-and-police-
use-reckless-force-west-bank-2014-02-27

3) 第2ドイツテレビ:福島の嘘と現実
German ZDF-Zoom TV: The Fukushima-Lie, the Facts.
ZDF-Zoom TV: Die Fukushima-Luege, die Fakten. (Thu. 27.02.2014 Smi)

第二ドイツテレビ(ZDF)のヨハネス・ハノー記者が「福島の嘘、騙し、誤魔
化し、威し」というタイトルの興味深いドキュメンタリー番組で福島原発事
故からほぼ3年後の現状を報じた。映像はドイツ語と一部日本語の言葉で、
被災地双葉町の井戸川克隆元町長や京都大学の原子物理学者小出裕章氏等が
語った。ZDFの番組は、災害の影響は制御出来ていないようだが、日本政府
と東京電力は住民に原発事故の影響について嘘をついていたらしい、という
結論に至った様だ。政府は健康被害の限度を従来のキロ当たり100ベクレル
からあっさり8千ベクレルまで引き上げてしまったらしいと報じた!放射線
主任教授は福島の講演で、引用「充分に笑えば放射線の害はありません。」
と話した。井戸川元町長は多くの皮肉で苦い思いを吐露し、安倍政権は「非
人間的」で、住民はまるで「馬鹿な人間」の様に扱われたと語った。泉田裕
彦新潟県知事は東京電力の圧力にもかかわらず、世界最大の原発の再稼働を
拒否している。同知事は「東京電力が何の責任も負っていない」事を知って
いるようだと、テレビの批評欄に書かれていた。
(出典:2014年2月27日付フランクフルター・ルンドゥシャウ)

With an impressive documentary film titled <The Fukushima-Lie,
Cheating, Tricking, Threatening>, reported the ZDF-correspondent Mr.
Johannes Hano about the situation in Fukushima nearly three years
after the nuclear disaster. In the film in German and (partly)
Japanese, the persons concerned on site such as the ex-Mayor of the
Town of Futaba Mr. Idogawa Katsutake or the Nuclear Physicist Mr.
Koide Hiroaki of the Kyoto University spoke in interviews. The
documentary of the <ZDF-report> shall have come to the conclusion that
the consequences of the disaster are <out of control>; Japan's
Government and the company <Tepco> are said to tell a lie to the local
people about the consequences of the nuclear disaster. It is reported
that the Government shall have increased the dangerous to health limit
from formerly 100 Becquerel (Bq) per kilo simply to a new limit of
8,000 Becquerel (Bq)! The Chief Professor of Human Radiation effects
shall have said in speech in Fukushima quote: <If you only laugh
sufficiently then the radiation will do you no harm>. Ex-Mayor
Idogawa-san felt bitter about such a lot of cynicism and said that the
Government of Abe-san is <inhuman> and the citizens are treated like a
<silly people>. The Governor of Niigata-ken, Mr. Izumida Hirohiko has
rejected the restart request of the biggest nuclear power plant of the
World despite pressure by <Tepco>. He is said to know that <Tepco has
taken over no responsibility>, is written in the TV-critic article.

In einem eindruecklichen Dokumentar-Film mit dem Titel <Die Fukushima-
Luege, Taeuschen, tricksen, drohen> berichtet der ZDF-Korrespondent
Johannes Hano ueber die Lage in Fukushima fast drei Jahre nach der
Atom-Katastrophe. Im Film auf deutsch und japanisch kommen die
Betroffenen vor Ort zu Wort beispielsweise der ex-Buergermeister der
Stadt Futaba Mr. Idogawa Katsutake oder der Atom-Physiker Koide
Hiroaki von der Kyoto Universitaet. Der Film des <ZDF-Berichts> kommt
zum Schluss, dass die Folgen der Katastrophe <ausser Kontrolle> seien;
Japans Regierung und die Firma <Tepco> wuerden die Menschen ueber die
Folgen der Atom-Katastrophe beluegen. Es wird berichtet die Regierung
habe die gesundheits-gefaehrdenden Grenzwerte von bisher 100 Becquerel
pro Kilo einfach auf neu 8'000 Becquerel erhoeht! Der Chef-Strahlen-
Mediziner habe in einem Vortrag in Fukushima erklaert Zitat <Wenn Sie
nur genug lachen, dann wird die Strahlung Ihnen nichts anhaben
koennen>. Ex-Buergermeister Idogawa ist ueber soviel Zynismus
verbittert und sagt die Regierung Abe sei <unmenschlich> und die
Menschen wuerden wie <dummes Volk behandelt>. Der Gouverneur von
Niigata-ken, Mr. Izumida Hirohiko weigert sich, trotz Druck von
<Tepco> das groesste AKW der Welt wieder in Betrieb zu nehmen. Er
wisse <Tepco hat keine Verantwortung uebernommen>, steht in der TV-
Kritik. (Quelle: Frankfurter Rundschau vom 27.02.2014)
http://de.wikipedia.org/wiki/Johannes_Hano
http://www.fr-online.de/tv-kritik/tv-kritik--zdf-zoom-fukushima-
ausser-kontrolle,1473344,26404392.html
http://www.zdf.de/ZDFmediathek/kanaluebersicht/aktuellste/1315152#/
beitrag/video/2097900/ZDFzoom:-T%C3%A4uschen,-tricksen,-drohen
(Video: The Fukushima Lie; German/Japanese)

4) スイスの学生は国内で学ぶ方を好む
Swiss students prefer studying at home. (Sat. 01.03.2014 Smi)
Schweizer Studenten studieren lieber im Inland.

EU側の学生交換プログラム「エラスムス・プラス」の一時中止は、スイスで
特定の人々が気をもんでいる。しかし、外国留学は多くのスイス人学生にと
って文化交流にしかならず、実際の勉学には僅かな意味しか無い。スイスで
は学費は60%が親が負担するか学生が自分の稼ぎで賄っている。「ボローニ
ャ」システムの下では、学生はスイスで早目に学士や修士の学位を取得しよ
うとしている。加えてスイスの大学(連邦工科大学等)は欧州比較でトップク
ラスなので、スイスの学生は国内で質の高い大学を見つけられる。読者投稿
には、ツューリッヒ大学ではわずか274人の学生しか「エラスムス」プログ
ラムの恩恵を受けていないのに対して、年間1,000人以上のドイツ学生がス
イスの大学に来ている。こうした外国人学生はしばしばスイスの大学で追加
の入学試験を受けなければならず、「EUの学士号」はスイスの修士課程には
不十分のようだ!!他の読者投稿には、スイス人学生は外国ではパーティー
ばかりしていたので、スイスに戻ってくると沢山の学術研究材料に追いつか
なければならなかった、と書かれていた。[WSNH: 日本の学生が高額過ぎる
留学特に米国に、殆ど強要されている事態は理解を超える。日本の官僚は大
抵米国に留学し、その後米国の利益の為に日本で働かされ利用されている。]
(出典:2014年2月28日付/2014年3月1日付ターゲス・アンツァイガー紙)

Because of the temporary stop of the student exchange program
<Erasmus plus> from the side of the EU, there was some excitement in
Switzerland from certain parties. An academic year abroad severs for
many Swiss students only as a cultural exchange and it is often of
less importance than the actual study. In Switzerland, the academic
studies are financed at a level of 60% by the parents or by the own
employment of the students; based on the <Bologna> system, it is said
that the students prefer to achieve quickly a Bachelor- or Master
diploma in Switzerland. Besides, the Swiss Universities (ETH etc.)
are in an European comparison on the top, therefore Swiss students can
find at home a high University quality. Based on a letter to the
editor, just only about 274 students could profit from the <Erasmus>
program at the University of Zurich whereas more 1,000 German students
annually came to study at Swiss Universities. Often these foreign
students had to make an additional entrance exam because the <EU-
Bachelor> diploma shall have been insufficient for a Master diploma
course in Switzerland!! Other readers letters show that Swiss students
often just only made <Party> abroad and back in Switzerland they had
to catch up lots of academic study material! [WSNH: It is
incomprehensible that Japanese students are nearly forced to attend an
expensive academic study stay abroad, particularly in the USA.
Japanese bureaucrats have often studied in the USA; later on they are
used respectively exploited for the US-interests (purposes).]

Wegen des vorlaeufigen Stopps des Studenten-Austausch-Programms
<Erasmus plus> seitens der EU gab es in der Schweiz Aufregung in
gewissen Kreisen. Ein Studienjahr im Ausland dient fuer viele
Schweizer Studenten nur dem kulturellen Austausch und ist oft fuer das
eigentliche Studium von geringer Bedeutung. In der Schweiz wird das
Studium zu 60% von den Eltern finanziert oder durch eigene Erwerbs-
taetigkeit der Studenten; basierend auf dem <Bologna> System, wollen
die Studenten deshalb lieber rasch ein Bachelor- oder Master-Diplom in
der Schweiz erlangen. Zudem sind die Schweizer Universitaeten (ETH,
usw.) im europaeischen Vergleich an der Spitze, sodass die Schweizer
Studenten im Inland eine hohe Universitaets-Qualitaet vorfinden.
Gemaess einem Leserbrief kamen an der Universitaet Zuerich gerade etwa
274 Studenten in den Genuss des <Erasmus> Programms; anderseits kommen
jaehrlich ueber 1'000 deutsche Studenten an Schweizer Universitaeten.
Oft muessten diese auslaendischen Studenten eine zusaetzliche
Aufnahme-Pruefung machen, da das <EU-Bachelor> Diplom ungenuegend sei
fuer ein Master-Studium in der Schweiz!! Andere Leserbriefe zeigten,
dass Schweizer Studenten im Ausland oft einfach <Party> machten und
zurueck in der Schweiz, viel Studien-Stoff nachholen muessten! [WSNH:
Es ist unverstaendlich, dass man japanische Studenten fast zu einem
teuren Studienaufenthalt im Ausland, besonders in den USA zwingen
will. Japanische Buerokraten haben oft in den USA studiert; spaeter
werden sie fuer die US-Interessen (Zwecke) in Japan eingesetzt bzw.
ausgenutzt.] (Quelle: Tages-Anzeiger vom 28.02./01.03.2014)
http://www.tagesanzeiger.ch/schweiz/standard/Schweizer-Studenten-
sind-auslandscheu/story/11419360
http://www.tagesanzeiger.ch/kultur/diverses/Wir-bleiben-Freunde/
story/28338409

5) 中国が米国債保有を大幅に削減 (Sat. 01.03.2014 Smi)
China reduced its US-Treasury Bonds holdings strongly.
China reduzierte seine US-Treasury Bestaende stark.

米国の最大の債権国中国が2013年12月末保有する米国債を大幅に減らした。
このデータは米国財務省がこの程発表した。中国が保有する米国債の保有残
高は未だ1兆2,700憶ドルあり、前月比478億ドルで3.6%の削減になる。これ
は2011年12月以来最大の削減で、2013年12月末現在の外国人投資家が保有す
る総投資額は5兆7,900億ドルで、月初めより780億ドル、1.4%増えた。外国
人投資家は2013年末およそ48.8%の取引可能な発行済み米国債を保有してお
り、その総額は11兆8千億ドルだった。ロイヤル・バンク・オブ・スコット
ランドの中国人エコノミストに依れば、中国は「米国債への依存を減らす」
意向。(乞参照:ブルームバーグ・ヴィデオ・リンク)日本は米国にとって2
番目の大口債権国だが、日本は1月6日既に6.4%米国債の保有額を増やし総
額1兆1,800億ドルにした。[WSNH: 無邪気な日本人は、今後どれ位米国の借
金の尻拭いを続けるのか問われている。]
(出典:2014年3月1日付キャッシュ・オンライン紙)

China, the biggest creditor of the USA has reduced drastically its
holdings in US-Government Bonds (US-Treasury Bonds) by the end of
December 2013; that showed data, which the US-Ministry of Finance
published recently. The holdings (assets) in US-Treasury bonds, which
were kept by China amounting to only 1.27 trillion US-Dollar; that
corresponds to a reduction of 47.8 billion US-Dollar or 3.6% compared
to the previous month. That is the biggest reduction since December
2011; international investors kept per the end of December 2013 a
total of assets amounting to 5.79 trillion US-Dollar, that is 78
billion US-Dollar or 1.4% more than at the beginning of the month.
Foreign investors had about 48.8% of the tradable outstanding US-
Government Bonds in their holdings at the end of 2013; the overall
volume amounted to 11.9 trillion US-Dollar. According to the China
economist of the Royal Bank of Scotland, China wants to <reduce its
dependency on Treasuries> (view Bloomberg Video Link). Japan is the
second-biggest creditor of the USA; Japan however has increased its
holdings already the sixth year in a row by 6.4% to a total of 1.18
trillion US-Dollar. [WSNH: The question may be asked how long the
(naive) Japanese want to finance more and more the US-Budget
deficit!]

China, der groesste Glaeubiger der USA (United States of America) hat
seine Bestaende an US-Staatsanleihen (US-Treasury Bonds) per Ende
Dezember 2013 drastisch reduziert; dies zeigen Daten, welche das US-
Finanz-Ministerium kuerzlich publizierte. Der Bestand an US-Staats-
Anleihen, welche von China gehalten wurde, betrug noch 1,27 Billionen
(trillion) US-Dollar; dies entspricht einem Abbau von 47,8 Milliarden
US-Dollar oder 3,6% im Vergleich zum Vormonat. Dies ist die groesste
Reduktion seit Dezember 2011; internationale Anleger hielten per Ende
Dezember 2013 insgesamt Bestaende im Umfang von 5,79 Billionen
(trillion) US-Dollar, dies sind 78 Mrd. US-Dollar oder 1,4% mehr als
zu Monats-Beginn. Auslaendische Investoren hatten Ende 2013 zirka
48,8% der handelbaren ausstehenden US-Staatsanleihen in ihren
Bestaenden; das Gesamtvolumen betrug insgesamt 11,9 Billionen
(trillion) US-Dollar. Gemaess einem China-Oekonom der Royal Bank of
Scotland, will China <seine Abhaengigkeit von Treasuries abbauen>
(vgl. Bloomberg Video-Link). Japan ist der zweit-groesste Glaeubiger
der USA; Japan erhoehte seine Bestaende bereits im 6. Jahr in Folge
um 6,4% auf insgesamt 1,18 Billionen (trillion) US-Dollar.
[WSNH: Es stellt sich die Frage, wie lange die (naiven) Japaner das
US-Budget-Defizit noch immer mehr finanzieren wollen!]
(Quelle: cash.ch vom 01.03.2014)
http://www.cash.ch/news/top_news/china_steht_nicht_mehr_auf_usbonds-
3174235-771
http://www.bloomberg.com/news/2014-02-18/china-cuts-treasury-holdings-
most-since-2011-amid-taper.html
http://www.treasury.gov/Pages/default.aspx
http://www.bloomberg.com/video/china-cutting-dependence-on-dollar-
assets-kuijs-GqBUiScVQ7Gpubu1pK7~fw.html
http://www.spiegel.de/wirtschaft/soziales/china-stoesst-us-
staatsanleihen-in-milliardenhoehe-ab-a-954477.html

6) 中国のスモッグは年間50万人を死に至らせる
Smog in China kills up to 500,000 people per year.
Smog in China bis zu 500'000 Tote pro Jahr. (Wed. 26.02.2014 Smi)

中国の習近平国家主席は最近酷い毒スモッグの中、北京の通りにマスク無し
の姿を見せたが、中国国民は今回は皮肉な反応を見せただけだった!今週北
京の毒スモッグの値は500の水準を超えた。世界保健機関に依る健康に害の
無い値は10まで。医学雑誌「ランセット」の調査によると、年間30万人から
50万人の中国人がこのスモッグで死亡しており、平均寿命は5.5年縮む!癌
の罹患数は数年来急速に増加しており、2002年から2011年までの間に北京の
肺癌患者は倍増したと当局は発表した。北京では現在警報レヴェルは「オレ
ンジ」だが、人々は何故未だに「赤」でないのか理解出来ずにいる!!
(出典:2014年2月26日付ターゲス・アンツァイガー紙)

China's President Xi Jinping could be seen shortly on the street in
Peking without a face mask despite the extreme poisonous Smog; the
Chinese people however reacted this time only cynical! This week the
poisonous Smog exceeded the limit of 500; according to the WHO a value
limit of up to 10 is still healthy. According to a study in the
magazine <The Lancet> annually 300,000 to 500,000 Chinese die due to
the Smog in China and the life span is reduced on an average of 5.5
years! The number of cases of cancer has increased extremely rapid for
years; from 2002 to 2011, the number of lung cancer cases has doubled
in Peking based on a report by the Health Ministry. In Peking the
alarm level <Orange> was called out; the people don't understand why
the alarm level doesn't stand on the level <Red>!

Chinas Praesident Xi Jinping zeigte sich auf der Strasse in Peking
kurz ohne Atem-Maske, trotz extrem giftigem Smog; das chinesische Volk
reagierte diesmal jedoch nur noch zynisch! Diese Woche ueberstieg der
gifte Smog in Peking die Grenze von 500; gemaess WHO ist ein Wert von
bis zu 10 noch gesund. Gemaess einer Studie im Magazin <The Lancet>
sterben jaehrlich 300'000 bis 500'000 Chinesen wegen dem Smog in China
und die Lebenserwartung faellt im Durchschnitt um 5,5 Jahre! Die
Anzahl der Krebsfaelle steigt seit Jahren extrem rasch; von 2002 bis
2011 haben sich die Faelle von Lungenkrebs in Peking verdoppelt, wie
das Gesundheitsamt meldete. In Peking wurde jetzt die Alarm-Stufe
<Orange> ausgerufen; die Menschen verstehen nicht, wieso der Alarm
noch nicht auf <Stufe Rot> steht!!
(Quelle: Tages-Anzeiger vom 26.02.2014)
http://www.srf.ch/news/international/smog-alarm-china-bleibt-die-
luft-weg
http://thehigherlearning.com/2014/01/08/chinas-pollution-kills-up-to-
500000-people-yearly-and-is-visible-from-space/
http://www.t-online.de/nachrichten/panorama/id_68244600/smogalarm-
ausgeweitet-400-millionen-chinesen-atmen-schmutz.html

7) 東京電力:福島で相変わらず絶え無い事故
Tepco: Always again new incidents in Fukushima.
Tepco: Immer wieder neue Pannen in Fukushima. (Tue. 25.02.2014 Smi)

福島原発事故現場で未だに次々に事故が発生、先週は原発敷地内の貯蔵庫か
ら少なくとも100トンの汚染水が漏れ出していた。日本の原子力規制委員会
(NRA)は、東電の杜撰な管理を非難したと東京新聞は報じた。この程、作業
中ケーブルが切断され、4号機の使用済み燃料プールの冷却が2時間程停止し
た。原子力規制委員会は最近東電を地下水の計量ミスで厳しく批判、田中俊
一委員長はそれに加えて、東電は事故後ほぼ3年経っても未だに放射能の検
出と扱いの基本的な理解が欠けていると説明した!同委員長は「その様な事
は起こってはならない」とも言った!!福島では事故が繰り返されているに
も拘らず、安倍晋三政権は今後も原子力エネルギーを主張し、これを重要な
エネルギー源として位置付ける事を長期エネルギー計画の草案に書いた。
(出典:2014年2月25日付ブリック紙オンライン版)

There are again and again new incidents at the destroyed nuclear power
plant (NPP) in Fukushima; only just last week, at least 100 tons of
radioactive contaminated water leaked from a storage tank on the area
of the NPP-plant. Japan's Nuclear Power supervisory body (NRA) accused
the company <Tepco> of a <sloppy management>, as the <Tokyo Shimbun>
reported. Now, it became known that during works a cable was cut
through causing a stop of operation of about two hours to the cooling
system for the spent fuel pit of Reactor No. 4. Besides, the Nuclear
Power supervisory body (NRA) criticized severely <Tepco> recently for
new faults regarding to the measuring of groundwater; Tanaka Shunichi
explained that <Tepco> still lacked the fundamental understanding for
the recording and the handling with radioactive radiation even nearly
three years after the nuclear power plant disaster! He said <Such a
matter isn't allowed to happen>!! Despite the repeated incidents in
Fukushima, the Abe Shinzo Government insists on the nuclear power
energy also in the future and calls it as an important power source,
according to the draft for a long-term energy plan.

Es passieren immer wieder neue Pannen (Zwischenfaelle) im zerstoerten
Atom-Kraftwerk (AKW) in Fukushima; erst letzte Woche flossen aus
einem Speichertank auf dem Gelaende des AKWs mindestens 100 Tonnen
radioaktiv verseuchtes Wasser aus. Japans Atom-Aufsichtsbehoerde
(NRA) beschuldigte die Firma <Tepco> eines <schlampigen Managements>,
wie die <Tokyo Shimbun> berichtete. Jetzt wurde bekannt, dass bei
Arbeiten ein Kabel durchgetrennt wurde, wodurch das Kuehlsystem fuer
das Abklingbecken von Reaktor No. 4 waehrend zirka zwei Stunden
ausser Betrieb war. Die Aufsichtsbehoerde (NRA) kritisierte <Tepco>
zudem kuerzlich sehr scharf wegen neuer Fehler bei Messungen des
Grundwassers; Tanaka Shunichi erklaerte dazu, <Tepco> fehle es auch
fast drei Jahre nach der AKW-Katastrophe weiterhin an einem
grundsaetzliche Verstaendnis fuer die Erfassung und den Umgang mit
radioaktiver Strahlung! Er sagte <So etwas duerfe nicht passieren>!!
Trotz der wiederholten Zwischenfaelle in Fukushima beharrt die Abe
Shinzo Regierung auch in Zukunft auf der Atom-Energie und bezeichnet
diese als eine wichtige Stromquelle, gemaess dem Entwurf fuer einen
langfristigen Energie-Plan. (Quelle:blick.ch vom 25.02.2014)
http://coalitionagainstnukes.jp/ http://www.nsr.go.jp/
http://www.blick.ch/news/ausland/kuehlsystem-der-atomruine-fukushima-
faellt-voruebergehend-aus-id2700219.html

8) 中国国家主席ホロコースト記念碑訪問を要望 (Tue.25.02.2014 Smi)
China's President intends to visit Holocaust Memorial.
Chinas Praesident wolle Holocaust-Denkmal besuchen.

中国の国家主席は3月にベルリンを訪問する際、伝えられるところに依ると
ホロコーストの記念碑訪問を望んだと報じられた。中国はドイツ訪問で第二
次世界大戦を焦点に据えたいという意図があるが、ドイツ側はこの記念碑訪
問を阻止しようとしていると伝えられた。記事は更に、中国はホロコースト
を反日宣伝の道具にしようとしており、この為中国の国営テレビ放送は数週
間前から、戦後のドイツ連邦共和国について放送している。例えば、ヴィリ
ー・ブラントゥがポーランドで記念碑に跪いた様子を映す等。記事は、中国
が毛沢東時代の大量虐殺を検証していない事にも言及している。日本は既に
過去近隣諸国に頻繁に謝罪している。
(出典:2014年2月25日付新ルツェルン紙)

It was reported that the Chinese Head of State apparently wants to
visit the Holocaust Memorial during his state visit in the City of
Berlin in March. China is said to put the Second World War in the
focus during the Germany State visit; the German side is said to be
making efforts to prevent a visit at that memorial place, is reported.
The article wrote further that China wanted to exploit the Holocaust
against Japan; that shall be the reason why the Chinese State
Television had started some weeks ago to broadcast documentaries about
the Federal Republic of Germany during the postwar period. In that
series, for instance the genuflection of Willy Brandt in front of a
memorial in Poland was broadcasted. In the article it is further
mentioned that China hadn't processed the mass killings during the
Mao-period. Japan is said to have already often apologized to its
neighbors in the past.

Es wird berichtet, der chinesische Staats-Praesident wolle bei seinem
Besuch im Maerz in Berlin angeblich das Holocaust-Denkmal besuchen.
China beabsichtige den Zweiten Weltkrieg in den Mittelpunkt des
Deutschland-Besuchs zu stellen; die deutsche Seite, wolle jedoch den
Besuch dieser Gedenkstaette verhindern, wird berichtet. Der Artikel
schreibt weiter, China wolle den Holocaust gegen Japan
instrumentalisieren; dies sei der Grund, dass das chinesische Staats-
Fernsehen seit einigen Wochen Dokumentationen ueber die Bundesrepublik
Deutschland in der Nachkriegszeit austrahle. Dabei wird beispielsweise
der Kniefall von Willy Brandt vor einem Denkmal in Polen gezeigt. Im
Artikel wird weiter erwaehnt, dass China die Massen-Toetungen zur Mao-
Zeit nicht aufgearbeitet habe. Japan habe sich in der Vergangenheit
schon haeufig bei seinen Nachbarn entschuldigt.
(Quelle: Neue Luzerner Zeitung vom 25.02.2014)
http://en.wikipedia.org/wiki/Memorial_to_the_Murdered_Jews_of_Europe
http://de.wikipedia.org/wiki/Kulturrevolution


━スイスの新聞から━ [Swiss media information (Smi)] from:
TA = Tages-Anzeiger (スイス独語最有力紙)
NZZ = Neue Zuercher Zeitung(スイス独語高級紙)
BAZ = Basler Zeitung(バーゼル地方紙)
NeZGZ = Neue Zuger Zeitung (ツーク地方紙)
cash =(オンラインビジネス紙)http://www.cash.ch/
20min = 20min Pendler Zeitung(20分:通勤者向け無料新聞)
blickamabend.ch <http://blickamabend.ch>:(無料大衆紙)
bluewin.ch (スイス・テレコム・オンラインサイト)
http://www.news.ch/ (VADIAN.NET AG, St. Gallen)
SRF1 = スイス公共放送TV:http://www.tagesschau.sf.tv/
The Japan Times online = http://www.japantimes.co.jp/

──────────────────────────────────
【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】

★ POSTTY: your Partner for Shipment & Domicile in Japan. (Info)
ポスティの海外転送サーヴィス
Reliable & efficient service for your Japan Shopping.
http://www.postty.com/ (J)
High time for your quality shopping in Japan:
1 Swiss Franc (CH) : 115,67 / 115,73 Yen (JPY)

★ Japan's VAT up to 8% as from April 1, 2014. (Info)
2014年4月1日から日本の消費税が5%から8%に引き上げられる。
Make your Shopping in Japan now!!
http://en.wikipedia.org/wiki/Taxation_in_Japan
http://www.post.japanpost.jp/int/link/index.html
http://www.oishii-world.jp/
http://www.oishii-world.com/

★ Japan's Kuroneko Web Collect Service. (Info)
クロネコヤマトのウェブコレクトサーヴィスで簡単買い物決済。
Most convenient for your Internet Shopping in Japan; foreign Credit
Cards OK.
http://www.yamatofinancial.jp/en/service/webcollect/index.html
http://www.yamatofinancial.jp/ (by Yamato Financial Co. Ltd.)

──────────────────────────────────
【 Internet useful web-sites / インターネット情報サイト 】

★ 生活の党:http://wp.seikatsu1.jp/
☆ 鈴木克昌代表代行・幹事長 記者会見(2014年2月24日)
東日本大震災から3年、もっと力を入れて復興に向け努力
http://wp.seikatsu1.jp/activity/press/20140224suzuki-interview.html

★ 浅田真央選手:外国特派員協会記者会見
諦めない心に世界中が感動 2014/02/25
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/126703
(この若さで人間としての風格を感じさせる真央ちゃん。)

★ 都知事選の不正選挙証拠動画:
田母神としお ますぞえ要一 全く同じ筆跡が延々と続きます。
http://www.asyura2.com/14/senkyo162/msg/102.html

★ IWJ:【沖縄】辺野古新基地建設に反対する議員要請団
名護市訪米報告会 稲嶺進名護市長ほか 2014/02/23
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/126491

★ IWJ:泉田新潟県知事らが大雪被害の緊急要望書を政府に提出
古屋防災相と会談 「広域応援できる体制作りを」2014/02/21
【会談の模様をほとんど報じない既存メディア】を追記。
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/126284

★ KENSEI WATCHER=県政ウォッチャー:
新潟県・泉田裕彦知事を勝手に応援する、「非公認・非公式」
機関紙的かわら版
http://kenseiwatcher.web.fc2.com/index.html

★ 日刊ゲンダイ:TPPの真実 「まるで八百長」
視察した専門家が見たTPP交渉“猿芝居”新興国はカフェで時間潰し。
http://www.asyura2.com/14/senkyo162/msg/255.html

★ IWJ:「JR東海は充分な磁界情報を提示していない」
リニア新幹線は環境にどのような影響を与えるのか。
関係省庁を交え意見交換 2014/02/26
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/126865

★ IWJ:医学者・研究者グループが訴える子宮頸がんワクチンの危険性
厚労省ワクチン副反応検討部会の判断に異議 2014/02/26
「日本の出生率は30%減ることを意味する」
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/126872

★ 植草一秀:子宮頸がんワクチンが大推奨されてきた裏事情
http://www.asyura2.com/14/senkyo162/msg/113.html

★ 福島原発事故後の日本を生きる★ 福島原発事故の真実と向き合う:
放射能汚染マップや放射線測定結果など被曝の被害や放射性物質による
健康影響を減らすための情報を提供。
幻の放射性ヨウ素汚染地図を復活させる【福島県版まとめ】/
「東日本大震災は地震も津波も想定外」は大ウソだとわかる決定的!新証拠
【36年前に政府自民党は知っていた】
https://twitter.com/hukusimaken

★ 《必見》隠蔽か黙殺か〜封印された汚染マップ
アメリカが作成した放射能地図は日本政府に報告されていた!
http://www.asyura2.com/14/genpatu36/msg/504.html

★ とある原発の溶融貫通:事故直後,福島医大の医師たちは
ヨウ素剤を飲んでいた!!
http://www.asyura2.com/14/genpatu36/msg/507.html

★ IWJ:東電、1,2号機中央制御室を事故後初公開
ほぼノーカットで収録 2014/02/26
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/126874

★ IWJ:原子力規制庁定例ブリーフィング 2014/02/21
事故を続発させる東電の報告をひたすら待つ規制庁
「東電に口を出すことはできない」
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/126121
(名ばかり規制庁です。)

★ IWJ特報第101〜104号 横浜国立大学・伊藤公紀教授インタビュー
「地球温暖化と原発ルネッサンス―間違いと誇張だらけの気候データ」
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/103269

★ 岩上安身責任編集のウェブジャーナル:
重要問題を多数掲載中。
http://iwj.co.jp/

──────────────────────────────────
【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】

【D】Zwischen Staaten gibt es keine Freundschaft, sondern nur
 Interessen.
【E】Between States there is no friendship, but only interests.
(Charles de Gaulle, French Head of State, 1890/1970)
国家間に友情は無く、あるのは関心だけ。

【D】Lautsprecher verstaerken die Stimme, aber nicht die Argumente.
【E】Loudspeakers amplify the voice, but not the arguments.
 (Hans Kasper, German author, 1916/1990)
拡声器の音は大きくする事は出来るが、議論は出来ない。

【D】Versprechen habe ich nur meiner Mama gegeben, als ich noch ein
 kleiner Junge war.
【E】Promises I have only given to my mom (mama), when I was still a
 little boy. (Wladimir Putin, Russian Head of State, 1952/)
約束は自分の母親にしかした事が無い、未だ幼子の頃に。

──────────────────────────────────
【 from Editor's Room / 編集後記 】

3) このドキュメンタリーを見て、ドイツ語が理解できない日本人でも大方
の事は把握出来るに違いない。ところで、ドイツ語の話者人口は約1億3000
万人とヴィキペディアには書 かれているので、ほぼ日本の人口に等しいが、
世界の言論を主導する言語範囲としては、ドイツ語人口の方が多いかもしれ
ない。だからと言って、日本人が日本語をおろそかにして幼子に欧米の言語
を教え込む事は無い。先ず日本語をしっかり身につけさせて思考力を鍛える
事が先決だ。アルファベットは小学校で、英語は中学から教えれば充分で、
それ以前の努力は子供を混乱させるだけで実を結ぶ事はない。伝達力や交渉
力は、言語力よりも思考力や胆力が勝負になると言う事。逆に言えば、語れ
る何かを持っていなければ伝える手段の言語力も向上する筈が無い。日本と
ドイツどちらに国力・国民力があるかと言えば、日本は決して悲観する事は
無いと思っている。4) 2月9日の国民投票で「大量移民を阻止」の国民発議
が承認されて以来、EU委員会の官僚達による嫌がらせの一つが、この「エラ
スムス+プラス」の交換留学制度からスイス学生を閉め出す愚挙。騒ぎ立て
る人々もいるが、影響は軽微と考えるスイス人も少なくない。5) 中国は米
国債を売って国内の不動産バブルの火消しに使っているらしいが、果たして
間に合うものか?いずれにせよ、日本が売らせてもらえない米国債の保有を
際限無く増やしているのは、米国の圧力故。米国債を売りたい素振りを見せ
た日本の政治家は短命と言われる。独立国家ではないと言われる何よりの証
で、あらゆる屁理屈が総動員されて、日本人の税金が容赦なく米国に巻き上
げられている。(A.H.)

Japanese translation: Akiko Huerlimann
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【Distribution system/発行システム】Number of readers: 1,476
┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更
★ Melma:   http://www.melma.com/backnumber_40438/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4
★ Melonpan:
┃ http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002526
★ Mag2:    http://www.mag2.com/m/0000025024.htm & etc.
 (メールのプロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められ
 ています。gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group
swiss_news_headlines@bluewin.ch
Copyright (C) 1998-2014 Thomas Huerlimann /
Weekly Swiss News Headlines (WSNH)
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine
┃ 同じく多言語の投稿エッセー・評論を発行。 Number of readers: 369
★ Melma:   http://www.melma.com/backnumber_41022/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D642ECE442D
★ Melonpan:
┃ http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002537
★ Mag2:    http://www.mag2.com/m/0000044048.htm & etc.
(メールのプロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められ
 ています。gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

ブラウザの閉じるボタンで閉じてください。