$B%a%k%^%,!'(BWeekly Swiss News Headlines
$B%?%$%H%k!'(BWSNH No. 593 $B!X%7%g%&%?%$%`!)El5~$KBP%_%5%$%k7^7b%m%1%C%H!YB>(B  2013/04/15


$B!z(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,!z(B
$B(-(B
$B(-!!(BMultilingual Internet Mail Magazine
$B(-!!(BWeekly Swiss News Headlines
$B(-!!%&%$!<%/%j! $B(-!!!Z(B No. 593 - April 14, 2013 (Heisei 25-nen)$B![(B
$B(-!!(Bhttp://www.swissjapanwatcher.ch
$B(-(B
$B!z(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,!z(B


$B!!!ZL\
$B!!(B1)$B!V%7%g%&%?%$%`!)!WEl5~$K%_%5%$%k7^7b%m%1%C%H(B
$B!!(B2) $BF|K\!'>e$2Aj>l$,lTBtIJ$N9XGc$rM6F3!)(B
$B!!(B3) IT$B$N@lLg2H$K$H$C$F!V%/%i%&%I!W$O4m81$N2t(B
$B!!(B4) $BMp5$N.$,IQH/$9$kHt9T5!N99T(B
$B!!(B5) $B%@%i%$%i%^(B34$B2sL\$N%9%$%9K,Ld(B
$B!!(B6) $B%U%'%"%H%l!<%I>&IJ9XF~$G%9%$%9$O%H%C%W(B
$B!!(B7) $BJF65AD!'%9%$%9$O%m%\%C%H$N%7%j%3%s%t%!%l!<(B
$B!!(B8) $B%9%$%9?M$OCO85%9%$%9$NFy$r(B81.3%$B>CHq!*(B
$B!!(B
$B!!!z(B Travel, Events, Others / $BN99T!&:E$7J*!&$=$NB>(B
$B!!!z(B Internet useful web-sites / $B%$%s%?!<%M%C%HJXMx%5%$%H(B
$B!!!z(B Proverbs of the Week / $B:#=5$N8A(B
$B!!!z(B Japan Travelogue 2011 / 2011$BG/F|K\N99TCL(B
$B!!!z(B from Editor's Room / $BJT=88e5-(B

$B"#(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,"#(B

1) $B!V%7%g%&%?%$%`!)!WEl5~$K%_%5%$%k7^7b%m%1%C%H(B
<It's Showtime>? Patriot rockets in Tokyo.
<Jetzt geht's los>? Patriot Raketen in Tokyo. (Wed. 10.04.2013 Smi)

$BF|K\$N<+L1E^@/8"$O!V%Q%H%j%*%C%H!&%_%5%$%k!W$rEl5~$NCf?4$K8+@$J*$NMM(B
$B$K@_CV$7$?$H8@$$$?$$M6OG$K$+$i$l$k!#F|K\$G$O2a5n$N@/8"$,4{$KKLD+A/$,(B
$BH/ $B;fFCGI0w$K0M$k$H!" $B%k!W$O2?=h$+$N;3Cf$K@_CV$5$l$k$b$N$@$,!"F|K\$NA*5sL1$,$3$l$r8+$i$l$J(B
$B$$$+$i$@$HF|K\Cs:_$NFCGI0w$O8@$&!#B?$/$N@lLg2H$H6&$K4Z9q$NKI1RBg?C$,(B
$B?.$8$F$$$k$N$O!"6b@51@$NIpNO$K$h$k0R3E$O9qFb$N8"NO4pHW$r3NN)$7$?$$0Y(B
$B!#B@M[$NF|!J(B4$B7n(B15$BF|!K$O9q$NAON) $B%Q%l!<%I$,M=Dj$5$l$F$$$k!#(B[WSNH: $BH>41H>L1$N%F%l%S6I(BNHK$B$OEl5~$G!"<+L1(B
$BE^@/8"$NE^0w$H6&$K%Q%H%j%*%C%H%_%5%$%k$N1GA|$r1G$7$?!#%K%e!<%9$O$$$5(B
$B$5$+1i=P$5$l$?$h$&$K8+$(!"A*5s8~$1$N%W%m%Q%,%s%@$@$HMF0W$KM}2r=PMh$k(B
$B!*(B]$B!J=PE5!'(B2013$BG/(B4$B7n(B10$BF|IU%?!<%2%9!&%"%s%D%!%$%,!<;f!K(B
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%91%E3%83%88%E3%83%AA%E3%82%AA%E3
%83%83%E3%83%88%E3%83%9F%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%AB

One might have the temptation to say that the Japanese <LDP-
Government> might make <Showtime> by the deployment of <Patriot-
Defense-Rockets> in the middle of the Center of Tokyo. In Japan, the
Government has deployed <Patriot-Defense-Rockets> already in the past
in the Center of Tokyo at the time when North-Korea made missile
tests. According to the correspondent of the newspaper that happens
however rather due to domestic political reasons. The <Patriot-
Missiles> could be deployed (positioned) quite somewhere at the
mountains, but in that case the (Japanese) electors (voters) couldn't
see them there, said the journalist on-site in Japan. Many experts, as
well as the Ministry of Defense in South-Korea believe, that <Kim
Jong-un> intends to stabilize above all his power <inside his country>
by making such a <saber-rattling>. For the <Day of the Sun> (April
15), the anniversary of the Founder of the State <Kim Il-sung>, a
demonstration of military power is expected. [WSNH: The semi-
governmental TV-station <NHK> showed members of the <LDP-Government>
together with the <Patriot-Missiles> in Tokyo; the <matter> appeared
to be nearly a bit  <stage-managed> and could be easily understood as
<Election-Campaign-Propaganda>!]

Man ist versucht zu sagen, die japanische <LDP-Regierung> mache mit
der Aufstellung von <Patriot-Abwehr-Raketen> mitten im Zentrum von
Tokyo auf <Showtime>. In Japan hat die Regierung bereits in der
Vergangenheit <Patriot-Abwehr-Raketen> im Zentrum von Tokyo aufbauen
lassen als Nordkorea Raketen-Tests durchfuehrte. Gemaess dem
Korrespondenten der Zeitung passiert dies jedoch vielmehr aus innen-
politischen Gruenden. Die <Patriot-Raketen> koennten durchaus irgendwo
in den Bergen stationiert werden, nur wuerden die (japanischen)
Waehler diese dort nicht sehen, meinte der Journalist vor Ort in
Japan. Viele Experten, wie auch das Verteidigungs-Ministerium in
Suedkorea glauben, dass <Kim Jong-un> mit seinem <Saebel-Rasseln> vor
allem seine Macht im Innern <festigen> wolle. Zum <Tag der Sonne>
(15. April), dem Geburtstag des Staats-Gruenders <Kim Il-sung>
erwartet man eine Demonstration militaerischer Staerke. [WSNH: Im
<halb-staatlichen> TV-Sender <NHK> zeigten sich Mitglieder der <LDP-
Regierung> zusammen mit den <Patriot-Raketen> in Tokyo; das <Ganze>
wirkte fast etwas <inszeniert> und koennte leicht als <Wahlkampf-
Propaganda> verstanden werden!]
(Quelle: Tages-Anzeiger vom 10.04.2013)
http://de.wikipedia.org/wiki/MIM-104_Patriot

2) $BF|K\!'>e$2Aj>l$,lTBtIJ$N9XGc$rM6F3!)(B
Japan: Leads <Bull Market> to Luxury-Shopping? (Thu. 11.04.2013 Smi)
Japan: Fuehrt <Boersen-Hausse> zu Luxus-Einkauf?

$BD9$$4VF|K\9qL1$O$7$_$C$?$l$@$C$?$,!":#Gc$$J*$K@K$7$_$J$/6b$rJ'$&$h$&(B
$B$K$J$C$?$H%a%G%#%"$OJs$8$?(B!$B6/5$$N;T>l$O?7$7$$F|K\$N6bM;@/:v$GF|7P3t<0(B
$B;XI8$r2!$7>e$2!"(B $B2a5n(B5$B%+7n$G(B50%$B>e>:$7$?!#0?$kF|K\?M$N8@MU$r0zMQ$9$k$H(B
$BlTBt$JB#J*$O:#G/$OLdBjL5$$!#H`$OCM>e$,$j$7$?3t<0$rGd$C$F!"Mx1W$N0lIt(B
$B$rGc$$J*$K2s$9!#El5~$HBg:e$N9b5iE9$G$OFC$KJu>~IJ!";~7W!"5.6bB0$NGd$l(B
$B9T$-$,?-$S$F$$$k!#lTBtIJ$N6H3&$O$3$l$r4?7^$7$F$$$k!#0?$kBg:e$NJu@PE9(B
$B$O!"F|K\$N>CHq $B:#$G$O?M$K0M$C$F$OFC2A$K$J$C$F$$$k$H8l$C$?!#>CHq%`!<%I$K$b94$i$:(B2$B7n!"(B
$BBgH>$NF|K\?M$,L$$@$K@aLs$7$J$1$l$P$J$i$J$+$C$?$h$&$@!*FC$KBgNL$N3t$r(B
$BJ]M-$7$F$*$i$:!"8[MQ $B$N $B;d$K$O7J5$$,NI$/$J$C$F$$$k$H$O $B!J=PE5!'(B2013$BG/(B4$B7n(B11$BF|IU%-%c%C%7%e!&%*%s%i%$%s;f!K(B

Media reported that the for a long time <mean> Japanese citizens had
started to spend their money more <generously> for shopping now! The
<Bull Stock Market> steered by the <new Japanese Monetary Politics>
has made the <Nikkei-Index> rise by a sound 50% in the past five
months. A quoted Japanese shall have said that <Luxury gifts> will be
no problem for him this year; he intends to sell his shares, which
have strongly increased in value and spend a part of his profit for
<Shopping>. Luxury shops in Tokyo and Osaka shall have informed about
a strong increase of the turnovers, particularly in the fields of
jewels, watches and precious metals; the luxury goods industry is
pleased about that. A jewel merchant in Osaka said that the Japanese
consumers called single pieces with a price of 20 to 30 Euro (ca. Yen
3,500) too expensive in the past; now for some of them, it has become
already a <bargain price>. Despite the increased consumer mood in
February, a large part of the Japanese citizens still have to make
savings! That applies particularly to those Japanese, which do not
have large share packages and cannot expect to get compensations
(rewards) from their employer. The 42-years old housewife Mori Eri
from Osaka grumbles quote: <<The Rich have the money, but I cannot see
that it works better>>.

Medien melden, die seit laengerer Zeit <knausrigen> japanischen
Buerger wuerden jetzt ihr Geld <grosszuegiger> fuer Einkaeufe
ausgeben! Die <Boersen-Hausse> gesteuert durch die <neue japanische
Geldpolitik> liess den <Nikkei-Index> in den letzten fuenf Monaten um
gut 50% steigen. Es wird ein Japaner zitiert, fuer den <Luxus-
Geschenke> dieses Jahr kein Problem seien; er will seine im Wert stark
gestiegenen Aktien verkaufen und einen Teil seines Gewinnes fuer das
<Shopping> ausgeben. Luxus-Geschaefte in Tokyo und Osaka meldeten
einen starken Anstieg der Umsaetze, besonders im Bereich von Schmuck,
Uhren und Edelmetallen; die Luxus-Gueter-Industrie freut sich
darueber. Ein Schmuckhaendler in Osaka erzaehlt, dass die japanischen
Konsumenten frueher Einzelstuecke im Wert von 20 bis 30 Euro zu teuer
fanden; fuer einige sei dies jetzt bereits ein <Schnaeppchen-Preis>.
Trotz der gestiegenen Verbraucher-Stimmung im Februar, scheint ein
Grossteil der japanischen Buerger sparen zu muessen! Es sind besonders
jene, welche keine grossen Aktien-Pakete besitzen und keine
Verguetungen (Bonus etc.) vom Arbeitgeber erwarten koennen. Die 42-
jaehrige Hausfrau Mori Eri aus Osaka schimpft <Zitat>: <<Die Reichen
haben das Geld, aber ich sehe nicht, dass es besser laeuft>>.
(Quelle: cash.ch vom 11.04.2013)

3) IT$B$N@lLg2H$K$H$C$F!V%/%i%&%I!W$O4m81$N2t(B (Mon. 08.04.2013 Smi)
For IT-Specialist is <Cloud> a bulk (correlation) risk.
Fuer IT-Spezialist ist <Cloud> ein Klumpen-Risiko.

IT$B4k6H!V%"%9%Z%/%H%i!W$N@UG$ $B$N35G0$H!"5/$3$jF@$k4m81@-$r2r@b$7$?!#$3$N$h$&$J%5!<%t%#%9$OHqMQ$,0B(B
$B$$$,!"!V%"%C%W%G!<%H!W!"!V0BA4@-!W!"!VK!Na!WEy$K4X$7$F5?Ld$HIT3N $B$,M-$k!#!V%/%i%&%IDs6! $B$ICN$i$J$$$+G'<1$7$J$$B?$/$N1#$5$l$?4m81@-$,M-$k!#Nc$($P7@LsAj $B%9%F%`$d%$%s%U%i$rDj4|E*$K99?7$79=C[$7$?$j!"%G!<%?4IM}$N $BJ]$7$F$$$k$+!"= $BDs6!6Hl9g!";JK!$,%"%/%;%9$9$k:]L54X78$NBh;0 $B$N%G!<%?$,1F6A$rLX$k;v$,9M$($i$l!"$3$NMM$JNc$,JF9q$GCN$i$l$F$$$k!"$H(B
$BF1(BIT$B@UG$ $B$*$j!"3F8\5R$K$OFH<+$N%5!<%t%!!<$HC4Ev$N%7%9%F%`%(%s%8%K%"$rCV$$$F$$(B
$B$k!#!J=PE5!'(B2013$BG/(B4$B7n(B8$BF|IU%?!<%2%9!&%"%s%D%!%$%,!<;f!K(B

The director of the IT-enterprise <Aspectra> gave an overview about
<Cloud-storage services> (Data cloud) and explained possible risks if
an enterprise makes use of <Cloud>. Such <Cloud-) services could be
often low-priced, there were however questions / insecurity regarding
to <UpDates>, <Security>, <Justice> etc. <Cloud-providers> promise a
lot in their advertising, however, there are said to be many (hidden)
possible dangers, which a <client> often doesn't know or observes. Who
is for instance the contract partner, is the system / infrastructure
regularly up-dated or extended; how about the quality of the data-
storage (back-up), is there enough staff etc. In case a <Server> is
shared by several <Cloud-providers>, then in case of an access by the
justice authorities, data of non-involved third parties can be
affected too. It is said that such cases are known from the USA, said
the IT-Director. His company offers the service of an <individual
IT-setting>, on which each client has its own <Server> and a <System-
Engineer> as contact person.

Der Direktor des IT-Unternehmen <Aspectra> gibt einen Ueberblick ueber
<Cloud-Speicherdienste> (Datenwolke) und erklaert moegliche Risiken,
wenn ein Unternehmen <Cloud> in Anspruch nimmt. Solche (Cloud-)
Dienste koennten oft kostenguenstig sein, es gaebe jedoch Fragen/
Ungewissheit in Bezug auf <UpDates>, <Sicherheit> <Justiz> usw.
<Cloud-Anbieter> versprechen in ihrer Werbung viel, es gaebe jedoch
viele (versteckte) moegliche Gefahren, welche der <Kunde> oft nicht
kenne oder beachte. Wer ist beispielsweise der Vertragspartner, wird
das System/Infrastruktur regelmaessig erneuert oder ausgebaut, wie
steht es mit der Qualitaet der Daten-Sicherung, gibt es genug Personal
usw. Wird ein <Server> von mehreren <Cloud-Dienstleistern> geteilt,
dann koennen bei einem Zugriff der Justiz ebenfalls Daten von
unbeteiligten Dritten betroffen sein. Solche Faelle kenne man aus den
USA, sagt der IT-Direktor. Seine Firma bietet den Service, der
<individuellen IT-Umgebung> an, bei welcher jeder Kunde eigene
<Server> und einen <System-Ingenieur> als Ansprech-Partner habe.
(Quelle: Tages-Anzeiger vom 08.04.2013)
https://www.aspectra.ch/about-aspectra/

4) $BMp5$N.$,IQH/$9$kHt9T5!N99T(B
More often turbulences at air travels.
Haeufiger Turbulenzen beim Fliegen. (Tue. 09.04.2013 Smi)

$B5$8uJQF0$K0M$C$FHt9T5!$NEk>h5R$O:#8e$h$jB?$/Mp5$N.$K8+Iq$o$l$k$3$H(B
$B$K$J$k!#(B2$B?M$N8&5fMN2#CGHt9T$K4X$9$k8&5f7k2L$rH/I=$7$?!#8&(B
$B5f7k2L$O@lLg;o!V<+A35$8uJQF0!W$K7G:\$5$l$?!#$3$N8&5f$OFC$K!V@2E7Mp(B
$B5$N.!W$K$D$$$F8@5Z!#0lHLE*$K$3$N$h$&$J@2E7Mp5$N.$O!V%(%"%]%1%C%H!W(B
$B$H>N$5$l$k!#$3$NMM$JMp5$N.$O!"6/$$Mk1+$K8+Iq$o$l$kMp5$N.$H$OH?BP$K!"(B
$BA4$/M=B,IT2DG=!#8~$+$$Iw$,$3$NMM$J%(%"%]%1%C%HMp5$N.$N860x$H8@$o$l(B
$B$F$$$k!#Bg7?N95R5!$5$($bIT5,B'$K>e2<$KMI$i$V$i$l$k!*5$8u%b%G%k%7%_(B
$B%e%l!<%7%g%s$r4p$K7W;;$5$l!"KLBg@>MN>e$NHt9T6h0h$K:_$kMp5$N.$O:#$h(B
$B$j(B170%$BKxA}2C$7!"(B40%$BKx6/$/$J$k!#$3$&$7$?8=>]$O$*$h$=(B40$BG/8e$K5/$3$k!#(B
$B=>$C$FG3NA>CHqNL$OA}$(!"6u$NN9$OD9$/$J$k!#(B
$B!J=PE5!'(B2013$BG/(B4$B7n(B9$BF|%?!<%2%9!&%"%s%D%!%$%,!<;f!K(B

Due to the Climate Change, airline passengers have to stand more
turbulences in the aircraft in the future; two researchers presented
their results in connection with transatlantic flights. The research
results were published in the professional journal <Nature Climate
Change>. The research refers in particular to the so-called <Clear-
Air> turbulences. In general such <Clear-Air> turbulences are
described as <air pockets>. A forecast of such turbulences is in
contrary to turbulences, which can happen by strong thunderstroms,
hardly possible. Opposed wind flows are said to be the cause for such
<Clear-Air> turbulences; even <big> aircrafts can fitfully be pulled
upwards or downwards! Based on climate model simulations it was
calculated that turbulences can increase by up 170% in the flight-zone
of the North-Atlantic and happen to be of up to 40% stronger then now.
That shall happen in about 40 years. Therefore also the fuel
consumption would increase and the flight travel could take longer.

Wegen des Klimawandel muessen die Flugpassagiere in Zukunft mehr
Turbulenzen im Flugzeug ertragen; zwei Forscher praesentierten ihre
Ergebnisse im Zusammenhang mit Transatlantik-Fluegen. Die Forschungs-
Resultate wurden im Fach-Magazin <Nature Climate Change>
veroeffentlicht. Die Forschung bezieht sich insbesondere auf so-
genannte <Clear-Air> Turbulenzen. Im allgemeinen werden solche
<Clear-Air> Turbulenzen als <Luftloecher> bezeichnet. Eine Voraussage
solcher Turbulenzen ist im Gegensatz zu Turbulenzen, welche bei
starken Gewittern auftreten koennen, kaum moeglich. Gegensaetzliche
Wind-Stroemungen gelten als Ursache fuer solche <Clear-Air>
Turbulenzen; sogar <grosse> Flugzeuge koennen ruckartig nach oben oder
unten gezogen werden! Basierend auf Klima-Modell-Simulationen wurde
berechnet, dass Turbulenzen in der Flugzone des Nordatlanik um bis zu
170% zu nehmen und um bis zu 40% staerker ausfallen werden; dies soll
in etwas 40 Jahren passieren. Damit wuerde der Treibstoff-Verbrauch
zu nehmen und die Flugreise koennte laenger dauern.
(Quelle: Tages-Anzeiger vom 09.04.2013)
http://www.nature.com/nclimate/journal/vaop/ncurrent/full/
nclimate1866.html

5) $B%@%i%$%i%^(B34$B2sL\$N%9%$%9K,Ld(B
Dalai Lama on his 34th visit to Switzerland.
Dalai Lama zum 34. Mal auf Schweizer Besuch.  (Sat. 13.04.2013 Smi)

$B@;2 $B%k%/$GF1;U$O!VJ)65655A!W$N@bK!$r9T$$!"7nMKF|$K$O%m!<%6%s%LBg3X$N3X;N(B
$BC#$H!VJ?OB$J@8$H;`!W$K$D$$$F8l$j9g$&!#2PMKF|$K$O $B5DD9!J=w@-!K$,=P7^$($k!#%9%$%95D2q$KF1;U$O!";33Y>.9q%9%$%9$,(B1960$BG/0J(B
$BMh%F%#%Y%C%H$K9T$C$?A4$F$KBP$7$F:F$S $B$N%F%#%Y%C%H?M$r $B
His Holyness, the <14th Dalai Lama of Tibet> is presently on his 34th
visit in Switzerland. In Fribourg, he is giving religious lectures
regarding to the <Buddhist Teachings> and on Monday, he will speak
with academics at the University of Lausanne about the theme <Live and
Die in Peace>. On Tuesday, he will be received by the (female)
President of the Swiss Parliament (National Council). His Holyness
wants to express again his thanks to the Swiss Parliament for
<Everything> the <little mountain country Switzerland> has done for
the Tibetans since the year 1960. Switzerland has accepted first
thousands of Tibetans; Canada and the USA have accepted Tibetan
refugees only later.

Seine Heiligkeit, der <14. Dalai Lama von Tibet> befindet sich derzeit
auf seinem 34. Besuch in der Schweiz. In Fribourg (Freiburg) gibt er
religioese Unterweisungen in der <Buddhistischen Lehre> und am Montag
spricht er mit Akademikern der Universitaet Lausanne zum Thema <Leben
und Sterben in Frieden>. Am Dienstag wird er in der Hauptstadt Bern von
der Praesidentin des Nationalrats empfangen. Dem Schweizer Parlament
will <Seine Heiligkeit> wiederum seinen Dank aussprechen, fuer
<Alles> was das <kleine Bergland Schweiz>, fuer die Tibeter seit 1960
getan hat. Die Schweiz hat zuerst tausende Tibeter aufgenommen; Kanada
und die USA haben erst spaeter tibetische Fluechtlinge aufgenommen.
(Quelle: Tages-Anzeiger vom 13.04.2013)
http://dalailama.com/gallery/album/0/273

6) $B%U%'%"%H%l!<%I>&IJ9XF~$G%9%$%9$O%H%C%W(B
Switzerland No. 1 with regard to purchase of <Fairtrade> goods.
Schweiz No. 1 beim Kauf von <Fairtrade> Waren. (Sat. 13.04.2013 Smi)

$B!V%^%C%/%9!&%O%t%'%i!<4p6b!W$K0M$k$H!"%9%$%9?M$O(B2012$BG/(B1$B?MJ?6Q(B47$B%9%$(B
$B%9%U%i%s!JLs(B4,700$B1_!K$N!V%U%'%"%H%l!<%I>&IJ!W$r9XF~!"%9%$%9$O@$3&%H(B
$B%C%W$@$C$?!#8=:_%9%$%9$G$O$*$h$=(B2,000$B&(B
$BIJ!W$,9XF~$5$l$F$*$j!"%P%J%J$H@82V9g$o$;$F!V%U%'%"%H%l!<%I>&IJ!W$N(B
44%$B$r@j$a$k!#%9%$%9$G$O(B2012$BG/$NGd$j>e$2$,(B3$B2/(B7,550$BK|%9%$%9%U%i%s$K>e(B
$B$j!"A0G/Hf(B14.3%$BA}2C$H$J$C$?!#%9%$%9$G$O(B79%$B$N>CHq $BI=<(!W$r?.MQ$7$F$$$k!#!V%U%'%"%H%l!<%I>&IJ!W$N9XF~$O>.5,LOG@2H$HH/E8(B
$BES>e9q$N=>6H0w$N@87W$r8~>e$5$;!">CHq $BMh$k!#(B[WSNH: $B$@$+$iF|K\$G$O>CHq $BH?BP$9$Y$-!#(B]$B!J=PE5!'(B2013$BG/(B4$B7n(B13$BF|IU%?!<%2%9!&%"%s%D%!%$%,!<;f!K(B

According to the <Max-Havelaar-Foundation> Swiss consumers purchased
on the average for 47 Swiss Francs (CHF) (ca. Yen 4700) <Fairtrade-
Products> per head of the population in 2012;  with that figure
Switzerland is TOP worldwide. Presently, about 2,000 different
<Fairtrade-Products> are on sale in Switzerland; banana and flowers
have together a share of 44% on the overall <Fairtrade-product line>.
In Switzerland, the turnover amounted to 375.5 Mio. CHF in 2012; that
is an increase of 14.3% compared to the previous year. In Switzerland
79% of the consumers trust in the <Fairtrade-Quality-Seal>; thanks to
the purchase of <Fairtrade-Products>, the livelihood of peasants and
employees in the developing countries are improving and the consumers
make a real contribution for a more <righteous world>. [WSNH: In Japan
consumers must therefore say No to <TPP>; No to an agriculture based
on <mass-production> from abroad.]

Gemaess der <Max-Havelaar-Stiftung> kauften die Schweizer im
Durchschnitt pro Kopf fuer 47 Schweizer Franken (CHF) (ca. Yen 4 700)
<Fairtrade-Produkte> im Jahr 2012; damit liegt die Schweiz weltweit an
der Spitze. Derzeit koennen in der Schweiz zirka 2 000 verschiedenen
<Fairtrade-Produkte> gekauft werden; Bananen und Blumen haben zusammen
einen Anteil von 44% am gesamten <Fairtrade-Sortiment>. In der Schweiz
betrug der Umsatz 375,5 Mio. CHF im 2012; dies ist eine Zunahme von
14,3% gegenueber dem Vorjahr. In der Schweiz vertrauen 79% der
Konsumenten dem <Fairtrade-Guetesiegel>; dank dem Kauf von <Fairtrade-
Produkten> verbessern sich die Lebens-Grundlagen von Kleinbauern und
Angestellten in Entwicklungslaendern und die Konsumenten leisten einen
wirklichen Beitrag fuer eine <gerechtere Welt>. [WSNH: In Japan
muessen Konsumenten deshalb nein zu <TPP> sagen; Nein gegen eine
landwirtschaftliche <Massen-Produktion> aus dem Ausland.]
(Quelle: Tages-Anzeiger vom 13.04.2013)
http://www.maxhavelaar.ch/de/aktuell/newsroom/medienmitteilungen
/erfreuliches-2012-fuer-fairtrade-max-havelaar-prod/
http://www.maxhavelaar.ch/de/fairtrade-friday/aktuell/
http://www.fairtrade-jp.org/ (J)

7) $BJF65AD!'%9%$%9$O%m%\%C%H$N%7%j%3%s%t%!%l!<(B (Wed 03.04.2013 Smi)
US-Guru: Switzerland is <Silicon Valley> of Robotics.
US-Guru: Schweiz ist <Silicon Valley> der Robotik.

$B5;=Q@lLg;o!V%o%$%d!<%I!W$N85JT=8D9$G?7$7$/!V(B3D$B%m%\%F%#%/%9!W $BAO@_ $B5;=Q$N%7%j%3%s%P%l!<$H>N$7$?!#%/%j%9!&%"%s%@!<%=%s;a$NADIc$O%9%$%9?M(B
$B$GJF9q$K0\=;$7$?!#H`$O%9%$%9$NFs$D$NBg3X!VO"K.9)2JBg3X%D%e!<%j%C%R9;!W(B
$B$H!VO"K.9)2JBg3X%m!<%6%s%L9;!W$r!"!VBg3X$N%m%\%C%H5;=Q!W$G$O62$i$/@$(B
$B3&$G0lHV$H8@$&!#H`$O%m%\%C%H5;=Q$,!"D9G/G]$o$l$?%b!<%?!<$H;u $B$?5!3#$G$"$k%9%$%9$N;~7W@=B$5;=Q$NEAE}$,4pAC$K$J$C$F$$$k$H9M$($F$$$k!#(B
$B$3$lEy$,%m%\%C%H5;=Q$N;O$^$j$@$C$?!#EE;R5;=Q$,EP>l$7$F!"%9%$%9$O$3$l(B
$B$r>e $B!J=PE5!'(B2013$BG/(B4$B7n(B3$BF|IU%?!<%2%9!&%"%s%D%!%$%,!<;f!K(B

The former Chief Editor of the Technology Magazine <Wired> and new co-
founder of the company <3D Robotics> described Switzerland as the
<Silicon Valley> of Robotics in an interview with the newspaper
<Tages-Anzeiger>. The grandfather of Mr. Chris Anderson was Swiss and
he emigrated to the USA. He (Anderson) calls the two Swiss
Universities (Institutes of Technology) <ETH Zurich> and <EPFL
Lausanne> as the probably <best> <Robotics-Universities> of the World.
He justifies that with the facts that robotics was for a long
influenced by motors and gear wheels coming from the Swiss Watch Maker
tradition. That was the beginning of robotics; when the electronics
came along, then the Swiss successfully adapted the machines.

Der ehemalige Chef-Redaktor des Technologie-Magazin's <Wired> und neue
Mit-Begruender der Firma <3D Robotics> bezeichnete die Schweiz als
<Silicon Valley> der Robotik in einem Interview mit dem <Tages-
Anzeiger>. Der Grossvater von <Chris Anderson> war Schweizer und er
wanderte in die USA aus. Er nennt die zwei Schweizer Universitaeten
<ETH Zuerich> und <EPFL Lausanne> als die wahrscheinlich <besten>
<Robotik-Universitaeten> der Welt. Er begruendet dies damit, dass die
Robotik lange Zeit mechanisch, mit Motoren und Zahnraedern, aus der
Schweizer Uhren-Macher-Tradition beeinflusst war. Dies war der Beginn
der Robotik; als die Elektronik hinzukam, passten die Schweizer die
Maschinen erfolgreich an. (Quelle: Tages-Anzeiger vom 03.04.2013)
http://www.tagesanzeiger.ch/digital/multimedia/Die-Schweiz-ist-das-
Silicon-Valley-der-Robotik/story/28764514
http://www.iris.ethz.ch/ http://lis.epfl.ch/

8) $B%9%$%9?M$OCO85%9%$%9$NFy$r(B81.3%$B>CHq!*(B
Swiss eat 81.3% Swiss Meat (local meat)!
Schweizer essen 81,3% Schweizer Fleisch! (Wed. 03.04.2013 Smi)

$B!V%W%m%t%#%"%s%G!W$N>pJs$K0M$k$H!"%9%$%9?M$O(B2012$BG/A0G/Hf$G(B1.2%$BB?$/(B
$B%9%$%9$NFy$r>CHq$7$?!#%9%$%9;:$NFy$N>CHq$O$3$l$G(B2012$BG/(B81.3%$B$KA}$($?!#(B
$B:rG/$N9qL1(B1$B?MEv$?$j$NFy$NJ?6Q>CHqNL$O(B51.72$B-T$@$C$?!#9qL1(B1$B?MEv$?$j$N(B
$BFZFy$N>CHqNL$O(B23.54$B-T$G:G$b?M5$$,M-$k!#(B2$B0L$O2H6YN`$G(B11.31$B-T!"$=$7$F(B
3$B0L$O5mFy$N(B11.06$B-T!#(B2011$BG/EYHf$G(B2012 $BG/$NFy$NAm>CHqNL$O(B2.3%$B6O$+$K8:(B
$B$C$F(B421,018$B%H%s$@$C$?!#!J=PE5!'(B2013$BG/(B4$B7n(B3$BF|IU(B $B%?!<%2%9!&%"%s%D%!%$%,(B
$B!<;f(B/2013$BG/(B4$B7n(B2$BF|IU%W%m%t%#%"%s%G!K(B

According to information by the Organization <Proviande>, Swiss people
consumed 1.2% more Swiss meat in the year 2012 compared to the
previous year; the share of Swiss meat on the meat consumption
increased therefore to 81.3% in 2012. Per head of the population, a
Swiss consumed on the average 51.72 kg of meat last year. Pork meat is
with a consumption of 23.54 kg per head of the population still the
most popular meat; on the rank No. 2 follows poultry with 11.31 kg and
on rank No. 3 is beef with 11.06 kg. Compared to 2011 the overall
consumption of meat decreased slightly by 2.3% to 421,018 tons in the
year 2012.

Gemaesss Information der Organisation <Proviande> konsumierten die
Schweizer im Jahr 2012 1,2% mehr Schweizer Fleisch als im Vorjahr; der
Anteil des Konsums von Schweizer Fleisch stieg damit auf 81,3% im Jahr
2012. Pro Kopf der Bevoelkerung konsumierte ein Schweizer im
Durchschnitt 51,72 kg Fleisch im letzten Jahr. Das Schweinefleisch ist
mit einem Konsum von 23,54 kg pro Kopf der Bevoelkerung weiterhin am
beliebtesten; auf Rang No. 2 folgt Gefluegel mit 11,31 kg und auf Rang
No. 3 liegt Rindfleisch mit 11,06 kg. Im Vergleich zu 2011 ging der
Gesamtkonsum an Fleisch im Jahr 2012 leicht um 2,3% auf 421'018 Tonnen
zurueck.
(Quelle: Tages-Anzeiger vom 03.04.2013 & proviande vom 02.04.2013)
http://www.schweizerfleisch.ch/home/
http://www.schweizerfleisch.ch/fileadmin/dokumente/downloads
/Medienmitteilung/2013/28022013/MM_Konsum_d_20130402.pdf


$B(,%9%$%9$N?7J9$+$i(,(B [Swiss media information (Smi)] from:
TA = Tages-Anzeiger ($BFH8l7w:GM-NO0lHL;f(B)
NZZ = Neue Zuercher Zeitung$B!J@/<#7P:QFH8l:GM-NO;f!K(B
BAZ = Basler Zeitung$B!J%P!<%<%kCOJ};f!K(B
NeZGZ = Neue Zuger Zeitung ($B%D!<%/COJ};f(B)
cash =$B!JL5NA%S%8%M%9;f!K(Bhttp://www.cash.ch/
20min = 20min Pendler Zeitung$B!J(B20$BJ,!'DL6P blickamabend.ch <http://blickamabend.ch>:($BL5NABg=0;f(B)
bluewin.ch $B!J%9%$%9%F%l%3%`!&%]!<%?%k%5%$%H!K(B
http://www.news.ch/ (VADIAN.NET AG, St. Gallen)
SF1 = $B8x6&J|Aw%9%$%9(BTV$B!'(Bhttp://www.tagesschau.sf.tv/
The Japan Times online = http://www.japantimes.co.jp/

$B(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(B
$B!Z(B Travel, Events, Others / $BN99T!&:E$7J*!&$=$NB>![(B

$B!z(B High Time for your quality shopping in Japan. (Info)
$BF|K\$N9bIJ&IJ$r9XF~$9$k@d9%$N5!2q(B
1 Swiss Franc (CHF): 107,2119 Yen (Top; April, 2013)
http://www.cash.ch/boerse/kursliste/Waehrungen/Devisen/JPY_Cross_Rates

$B!z(B POSTTY: your Partner for Shipment & Domicile in Japan. (Info)
$B%]%9%F%#$N3$30E>Aw%5!<%t%#%9(B
Reliable & efficient service for your Japan Shopping.
http://www.postty.com/ (J)

$B!z(B Top Quality <Made in Japan> bed-/futon cover items (Info)
$B:G9bIJ (Sleep Create); The Japanese quality & design from Kyoto.
Overseas order welcome; friendly service.
http://www.e-nemunoki.com/cover_asa_doublegauze.html
http://www.e-nemunoki.com/coverlyocell.html
http://www.e-nemunoki.com/pajama/simple-doublegauze.html
http://www.e-nemunoki.com/

$B!z(B New trends; US-Consumers ask for <Made in USA> goods. (Info)
$B?7$7$$%H%l%s%I!'JF9q$N>CHq&IJ$r5a$a$k(B
US-consumers are no longer keen on <low-priced & low-quality> Asian
made goods; said the report of the Swiss Radio. Find out more here:
http://www.srf.ch/player/radio/echo-der-zeit/audio/made-in-usa-ist-
wieder-im-kommen?id=9a432ab0-e2c4-4cc6-88b2-40f20d339de0
http://www.american-giant.com/about-us/
How about Japanese consumers?

$B(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(B
$B!Z(B Internet useful web-sites / $B%$%s%?!<%M%C%H>pJs%5%$%H(B $B![(B

$BF|K\:_$C$F$N:_30K.?M!'F|K\9qL1$,NI$$@83h$r5a$a$k$J$i!"(B
$B@/<#2H$r0i$F$k;v$+$i;O$a$J$1$l$P$J$i$J$$!#(B

$B!}!!:_%9%$%9F|K\9qBg;H4[NN;vIt$+$i!V;25D1!5D0wDL>oA*5s!W$N$*CN$i$;!'(B
http://www.ch.emb-japan.go.jp/jp/ryoji/zairyutodoke_zaigaisenkyo.html
$BK\G/#77n$K;25D1!5D0wDL>oA*5s$,M=Dj$5$l$F$$$^$9!#(B
$B:_30EjI $BEPO? $B$$$7$^$9!#>\$7$/$OBg;H4[(BHP$B$r$4MwD:$/$+!"EEOC$K$F$*Ld$$9g$o$;$/$@$5$$!#(B

$B!z(B $B@83h$NE^(B/Poeple's Life Party$B!'(B
$B4pK\@/:v!'9qL1@83h:F7z(B/$B86H/%<%m(B/$BCO0h http://www.seikatsu1.jp/

$B!z(B $BB.Js!V@83h$NE^5!4X;f(B $B!HAO4)FCBg9f!I$D$$$KH/4)!*Bg9%I>$G$9!*!W(B
4$B7n(B10$BF|H/9T!V@83h$NE^!W5!4X;fEE;RHG!!(B
http://www.asyura2.com/13/senkyo146/msg/408.html

$B!z(B $B?9$f$&$3;25D1!5D0w!J@83h$NE^!K!'$$$8$aBP:v?d?J4pK\K!0F$rDs=P(B
http://my-dream.air-nifty.com/moriyuuko/izimetaisaku.html
$B!J$$$8$a$r6l$K$7$?;R6!C#$N<+;&$,8e$r@d$?$J$$!#e+ $B2q$H650i8=>l$N9SGQ!#!K(B

$B!z(B $B%5%s%G! $B0BG\@/8"$rMI$5$V$kJFCfKEN,308r(B
$B!V=,6aJ?$,>.Bt0lO:$K$+$1$?#32s$NEEOC!WA4??Aj(B
$BJFCf$,;E3]$1$k!V9dOS!WI|3h%7%J%j%*!"(B
$BJF9q$,BG?G$rLO:w$9$k!VEl%"%8%"OBJ?FC;H!W9=A[(B
http://sunday.mainichi.co.jp/
$B!J0BG\@/8"$G@$3&7P:Q$,:.Mp$7$F$O:$$k$HCf9q$,>.Bt0lO:;a$K%"%W%m!<%A!#(B
$BCf9q$K
$B!z(B IWJ$B%&%'%VB.Js!'(B2013/04/08 $B@83h$NE^!&>.Bt0lO:BeI=5- $B<+L1E^$N2~7{0F$rHcH=!V<+L1E^$O(B9$B>r$rJQ$($h$&$H$7$F$$$k$@$1!W(B
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/73091

$B!z(B $B6?86?.O:!'K!AbM\@.2~3W$N<:GT$KH?>J$N$+$1$i$b$J$$!V8fMQ3X http://nobuogohara.wordpress.com/2013/04/14/%E6%B3%95%E6%9B%B9%E9%
A4%8A%E6%88%90%E6%94%B9%E9%9D%A9%E3%81%AE%E5%A4%B1%E6%95%97%E3%81%
AB%E5%8F%8D%E7%9C%81%E3%81%AE%E3%81%8B%E3%81%91%E3%82%89%E3%82%82%
E3%81%AA%E3%81%84%E3%80%8C%E5%BE%A1%E7%94%A8/

$B!z(B $B%*%j!<%V!'!ZAGE($JB-D9$*$8$5$sF|6d9uED$5$s![(B
$B9q:D;T>l$OEj5!;T>l$H2=$9$@$m$&!#(B
http://www.olivenews.net/news_30/newsdisp.php?m=0&i=0

$B!z(B $BF|4)%2%s%@%$!'F|6d9uEDAm:[(B $B$J$ http://gendai.net/articles/view/syakai/141853

$B!z(B $B?7%Y%s%A%c!<3WL?!'JF9q@oAh20$HKLD+A/73It$,?eLL2<$G$D$J$,$C$F$$$k(B
$B5?OG$,JF9q$GK=O*$5$l$?!*6b@528$bJF;YG[AX$H%0%k!)(B
http://www.asyura2.com/12/warb10/msg/895.html

$B!z(B ROCKWAY EXPRESS$B!'!VKLD+A/$K%"%a%j%+73MQ5!$GJF9b41!"AuHw$,1?$P$l(B
$B$F$$$?!W(B
http://www.asyura2.com/12/warb10/msg/885.html
The Asahi Shimbun: LEFT IN THE DARK: Secret U.S. military flights
carried officials, equipment to N. Korea
http://ajw.asahi.com/article/behind_news/politics/AJ201302150067

$B!z(B FIFI:$BMx8"$,Mm$s$G$J$-$c!"C/$b%_%5%$%k$J$s$FHt$P$5$J$$$h!#(B
https://twitter.com/FIFI_Egypt/status/322560286026526720
$B!J$=$&$G$7$g$&$M!#!K(B

$B!z(B $B>.=PM5>O!J5~ETBg3X86;RO' http://hiroakikoide.wordpress.com/
$B%i%8%*%U%)!<%i%`!V>.=PM5>O%8%c!<%J%k!WJ8;z5/$3$7(B4$B7n(B13$BF|!'(B
$BH/G.$K$h$C$F%&%i%s$N%Z%l%C%H<+?H$,M;$1$F$7$^$&!A$^$5$KA[DjDL$j$N$3$H(B
$B$,5/$-$^$7$?!#(B

$B!z(B IWJ$BF|JFCO0L6(Dj%9%Z%7%c%k(B : $BK\Ev$O7{K!$h$jBg@Z$J!VF|JFCO0L6(DjF~(B
$BLg!W!Y$NCx http://iwj.co.jp/wj/open/jpus-sofa

$B(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(B
$B!Z(B Proverbs of the Week / $B:#=5$N8A(B $B![(B

$B!Z(BD$B![(BAls ich jung war, glaubte ich, ein Politiker muesse intelligent
 sein. Jetzt weiss ich, dass Intelligenz wenigstens nicht schadet.
$B!Z(BE$B![(BWhen I was young, I believed that a politician must be
 intelligent. Now I know that intelligence doesn't harm at least.
(Carlo Schmid, German International Law teacher & SPD-Politician
 1896/1979) $B $B>/$J$/$H$b32$K$J$i$J$$$H$$$&;v$rCN$C$F$$$k!#(B

$B!Z(BD$B![(BManche Politiker sind Menschen, die so schamlos luegen koennen,
 dass ihr fester Glaube an die Wahrheit der eignen Worte nicht einmal
 zarte Roete auf ihre Wangen treibt.
$B!Z(BE$B![(BSome politicians are people who can lie so shamelessly that
 their firm belief in the truth of their own words, doen't even drive
 some delicate blush on their cheeks.
(Christa Schyboll, Germn author, 1952/)
$B@/<#2H$K0M$C$F$OCQ$8$k;vL5$/13$r8@$&!"3N?.$r;}$C$F<+$i$N8@MU$K?? $B9~$a$i$l$F$$$k$+$N$h$&$K6O$+$K$[$[$r@w$a$k;v$5$(L5$/!#(B

$B(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(B
$B!Z(B Japan Travelogue 2011 / 2011 $BG/F|K\N99TCL(B $B![(B

No. 61: We spent about 45 minutes at <Jakkoin Temple>; by walking up-
hill the stone stairs, you pass the main-gate and then you arrive at
the inner garden of the temple. The temple is embedded in a beautiful
Japanese garden.  There are small moss-green garden parts; the
atmosphere of the flowers and plants vary according to the season. It
is a place to enjoy the nature and the religious structure quietly.
It is surely not a place for a large number of people at once because
the area is limited. It is just the right place for sustainable and
ecological tourism; I believe.  (T.H.) [To be continued]
http://www.jakkoin.jp/ http://www.seryo.co.jp/index.html
http://www.kyotobus.jp/ http://www.kyotokyoto.jp/asf_ohara/index.html
http://www.kyotoohara.net/ http://kyoto-ohara-kankouhosyoukai.net/
http://www.sanzenin.or.jp/

$B $B;{$NFbDm$KCe$/!#H~$7$$F|K\Dm1`$,$"$C$?!#0l3Q$K$O$3$8$s$^$j$H$7$?B]Dm(B
$B$,$"$C$F!"2V$d?":O$NIw7J$,5(@a$N0\$m$$$r8+$;$k!#<+A3$H=!65E*9=B$J*$r(B
$B@E$+$K0&$G$k;v$N=PMh$k=j$@!#8B$i$l$?6u4V$J$N$G!"Bg@*$GK,$l$k>l=j$G$O(B
$B7h$7$F$J$$!#;}B32DG=$G<+A3$KM%$7$$N99T$r$9$k$K$OE,$7$?=j$@$H;W$&!#(B
$BB3$/!J(BT.H.$B!K(B

$B(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(B
$B!Z(B from Editor's Room / $BJT=88e5-(B $B![(B

1) $B5!L)@-$N9b$$H&$N7^7b%_%5%$%k$r$o$6$o$6=0L\$NCf$K@_CV$9$k$H$O $B$+$C$F$$$k$H%K%e!<%9$N1GA|$r8+$F46$8$F$$$?!#$3$N%Q%H%j%*%C%H$OL?CfN((B
$B$,Dc$$;v$G$bCN$i$l$F$$$k!#KL$N0R3E$O6bF|@.@8CB=K2l9T;v$,=*$o$l$P<}B+(B
$B$7!"F|K\@/I\$OA*5sMQ$N%W%m%Q%,%s%@$G$"$k;v$r30$+$i8+H4$+$l$F$$$k$N$K(B
$B!"<+>N8x6&J|Aw$N(BNHK$B$O$3$l8+$h$,$7$KJs$8$?!#JsF;$N?.Mj@-$O5^9_2 $B$,6&1i!J1i=P!)!K$7$?$N$O!"Ip4o$,Gd$l$k$+$i$H%U%j!<$N%8%c!<%J%j%9%H$O(B
$BJs$8$F$$$k!#(B2) $B?&0w$OD69b5k $B$J$,$i!"BgK\1DH/I=Iw$KAj>l$N9%67$r@z$k!#(B8) $B=PMh$k$@$1<+9q$N>&IJ$rGc$&(B
$B$h$&$K$7$J$1$l$P!"<+9q$N;:6H$b8[MQ$b4D6-$b $B$d?)NA<+5kN($,$^$^$J$i$J$$F|K\$,!"G@;3IJ$rM"=P=PMh$kEy?28@$KEy$7$$$H(B
$B$$$&0U8+$K$O@bF@NO$,M-$k!#(B(A.H.)

Japanese translation: Akiko Huerlimann
$B""(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,""(B
$B(.(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(/(B
$B(-!Z(BDistribution system/$BH/9T%7%9%F%`![(BNumber of readers: 1,488
$B(-(B Subscribe & Unsubscribe / $BEPO?!&2r=|!&%"%I%l%9JQ99(B
$B!z(B Melma:   http://www.melma.com/backnumber_40438/
$B!z(B Mailux:$B!!(Bhttp://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4
$B!z(B Melonpan:
$B(-(B http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002526
$B!z(B Mag2:    http://www.mag2.com/m/0000025024.htm & etc.
 $B!J%a!<%k$N%W%m%P%$%@!<$,(B<Bluewin>$B$N>l9g$O!"(BMag2$B$+$i$NG[?.$,;_$a$i$l(B
$B!!$F$$$^$9!#(Bgmail$B$H(BYahoo!$B%a!<%k$OG[?.$5$l$k;v$r3NG'$7$F$$$^$9!#!K(B
$B(1(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(0(B
$B!z(B Issuer/$BH/9T85(B: Thomas Huerlimann & Editors' Group
swiss_news_headlines@bluewin.ch
Copyright (C) 1998-2013 Thomas Huerlimann /
Weekly Swiss News Headlines (WSNH)
$B(.(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(/(B
$B(-!Z(B jp-Swiss-journal $B![(B Sister Mail Magazine
$B(-(B $BF1$8$/B?8@8l$NEj9F%(%C%;!O@$rH/9T!#(B Number of readers: 377
$B!z(B Melma:   http://www.melma.com/backnumber_41022/
$B!z(B Mailux:$B!!(Bhttp://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D642ECE442D
$B!z(B Melonpan:
$B(-(B http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002537
$B!z(B Mag2:    http://www.mag2.com/m/0000044048.htm & etc.
$B!J%a!<%k$N%W%m%P%$%@!<$,(B<Bluewin>$B$N>l9g$O!"(BMag2$B$+$i$NG[?.$,;_$a$i$l(B
$B!!$F$$$^$9!#(Bgmail$B$H(BYahoo!$B%a!<%k$OG[?.$5$l$k;v$r3NG'$7$F$$$^$9!#!K(B
$B(1(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(0(B

$B%V%i%&%6$NJD$8$k%\%?%s$GJD$8$F$/$@$5$$!#(B