メルマガ:Weekly Swiss News Headlines
タイトル:WSNH No. 1063 Part 1/2 『UBSがスイスで人員削減、インドで新規雇用』他  2026/03/14


*********************************************************

★ Multilingual Internet-Mail Magazine
スイスの報道で世界を見る
Die Welt mit den Augen der Schweizer Medien.
The World through the Eyes of the Swiss Media. ★

【 Weekly Swiss News Headlines 】
ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ
No. 1063 - March 13, 2026 (Reiwa 8-nen)
https://www.swissjapanwatcher.ch/

*********************************************************

 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS】

1) UBSがスイスで人員削減、インドで新規雇用
2) スイス経営陣の高齢化
■ 今週のニュース・フラッシュ:
イラン戦争:
3-a) イランの石油輸出量、戦争開始前より増加
3-b) イスラエルに依るイラン石油貯蔵施設への攻撃で環境に壊滅的被害
3-c) イラン戦争最初の6日間でペンタゴン戦費113億ドル超
4) 湾岸地域で水を巡る戦争迫る
★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他
★ Proverbs of the Week / 今週の諺
★ Noteworthy Information / 注目情報
★ from Editor's Room / 編集後記

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Part 1/2


1) UBSがスイスで人員削減、インドで新規雇用 (Thu. 12.02.2026)
UBS: Job-Cuts in Switzerland, new Jobs in India
UBS: Stellen-Abbau in der Schweiz, neue Stellen in Indien.

スイスの大手銀行UBSが人員削減を進める中、インドで3,000人の新規雇用を創出
する一方、スイス国内では数千人の人員削減をしている。
AI(人工知能)と人件費の安いバックオフィス要員の導入で、UBSはアジアの事
業拡大を進めている。
ロイター通信に依ると、インドのハイデラバードでは今後数カ月で最大3,000人
の新規雇用が創出される見込みで、特にテクノロジーとバックオフィス機能を統
合し、AIやオペレーションなどの分野での専門知識を強化する新しい「グローバ
ル・ケイパビリティ・センター(GCC)」で創出される予定だ。
UBSは主要機能をコスト効率の良い環境に移転している。
UBSによると、インドでの新規雇用はスイスでの人員削減とは無関係だという。
スイスでは、同行は2023年に買収したクレディ・スイス(CS)の統合に関連し
て、約3,000人の人員削減を発表した。これは主にチューリッヒのバックオフィ
ス部門に影響を与える。
UBSのセルジオ・エルモッティCEOは、自然減や早期退職で影響を緩和したいと強
調している。批判的な観測筋は、年末迄に更に大規模な人員削減が行われると見
込んでいる。
スイス銀行従業員組合(SBV)の副会長は、UBSの決定についてコメントを控え
た。しかし、彼女はスイスという拠点の重要性を強調した。SBVは、できる限り
多くの雇用がスイス国内に残ることが極めて重要だと考えている。

Schweizer Grossbank UBS spart beim Personal; UBS schafft in Indien 3'000
neue Stellen, waehrend in der Schweiz Tausende Stellen verschwinden.
KI (Kuenstliche Intelligenz) und guenstigere Back-Office-Mitarbeiter
fuehren dazu, dass die UBS in Asien ausbaut.
In der indischen Stadt Hyderabad sollen in den naechsten Monaten bis zu
3'000 neue Jobs entstehen, besonders im neuen "Global-Capability-Center
(GCC)", das Technologie- und Back-Office Aufgaben buendelt und die
Kompetenzen in Bereichen wie AI (Artificial Intelligence) und Operations
staerkt, berichtet Reuters. Die UBS verlagert zentrale Funktionen in ein
kosten-guenstigeres Umfeld.
Laut der UBS haben neue Stellen in Indien, nichts mit dem Stellen-Abbau
(Job-Cuts) in der Schweiz zu tun. In der Schweiz hat die Grossbank ueber
einen Stellen-Abbau von rund 3'000 Stellen informiert, der im
Zusammenhang mit der Integration der 2023 uebernommenen Credit Suisse
(CS) steht. Dieser betrifft vor allem Back-Office Bereiche in Zuerich.
UBS-CEO Sergio Ermotti betont, man wolle Auswirkungen mittels
natuerlicher Fluktuationen und Frueh-Pensionierungen abfedern. Kritische
Beobachter rechnen mit einem deutlich groesseren Abbau bis Ende Jahr.
Vize-Praesidentin des Schweizerischen Bankpersonal-Verbands (SBV) wollte
die Entscheide der UBS nicht kommentieren. Sie betonte jedoch die
Wichtigkeit des Standorts Schweiz. Es sei dem SBV aeusserst wichtig,
dass so viele Arbeits-Plaetze wie moeglich in der Schweiz bleiben.
(Quelle: tagesanzeiger.ch vom 12.02.2026 & Internet News)
https://www.globalbankingandfinance.com/ubs-plans-hire-3-000-new-roles-india-axes-jobs-switzerland/
https://finance.yahoo.com/news/ubs-group-add-3-000-180900755.html
https://www.tagesanzeiger.ch/ubs-streicht-3000-stellen-in-der-schweiz-und-baut-in-indien-aus-510042042756
https://www.reuters.com/business/finance/ubs-plans-hire-3000-new-roles-india-it-axes-jobs-switzerland-2026-02-11/
https://www.20min.ch/story/kehrtwende-von-ermotti-ubs-schafft-3000-jobs-in-indien-in-der-schweiz-fallen-sie-weg-103504530
https://en.wikipedia.org/wiki/Global_capability_center

2) スイス経営陣の高齢化 (Fri. 27.02.2026)
Swiss Top-Executives: Aging at the Top Management.
Schweizer Top-Kader: Ueberalterung in der Fuehrungs-Spitze.

「シリング・レポート」は20年間、スイス大手企業100社の経営陣の構成を調査
してきた。
同レポートによると、経営陣の高齢化が進んでいる。50歳以上の経営幹部が一般
的(標準)になっている。著者でヘッドハンターのグイド・シリングは、この傾
向は問題だという。2010年以降、経営陣の平均年齢は50歳から現在の53歳に上昇
したが、経営陣の在任期間が6年で横ばいだ。
年齢の上昇は、世界がより複雑で予測不可能になったことに起因しており、その
結果、経験がより重要になっている。複数の企業を率いて危機を乗り越えてきた
人材は、不確実な時代には特に求められている。「年配の経営者は経験をもたら
すが、世代の多様性が欠如していると、戦略的な盲点が生じる可能性がある。」
例えば、新しい技術動向の分野では、若い経営陣の方が、年配の世代よりも関心
が高いことが多い。
国籍よりも能力が重視され、経営陣はより国際的になっている。20年前、大企業
の経営者の大部分はスイス人が占めていた。今日では、経営陣のほぼ半数がスイ
ス国籍ではない。「シリング」によれば、これは企業のグローバル化の兆候だ。
金融危機後、法律家が求められたが、今日では経済学やSTEM分野の専門知識を持
つ人材が非常に求められている。
現在、経営陣の5人に1人が女性で、取締役会では約3分の1が女性。女性の割合は
前年とほぼ同水準。
【参考】STEM教育(MINT):
https://ja.wikipedia.org/wiki/STEM%E6%95%99%E8%82%B2

"Schilling Report" untersucht seit 20 Jahren die Zusammensetzung der
Fuehrungs-Spitzen (Top Management) der 100 groessten Schweizer
Unternehmen.
Geschaefts-Leitungen (Management) werden laut Bericht immer aelter.
Ueber 50-jaehrige Manager sind die Regel (Standard).
Laut dem Autor und Head-Hunter Guido Schilling sei diese Entwicklung
problematisch. Seit 2010 stieg das Alter der Geschaeftsleitungs-
Mitglieder von durchschnittlich 50 Jahren auf derzeit 53 Jahre.
Dies obwohl der Zeitraum in der Geschaeftsleitung mit 6 Jahren konstant
blieb. Das hoehere Alter ist darauf zurueckzufuehren, dass die Welt
komplexer und unvorhersehbarer wurde; dadurch ist Erfahrung wichtiger
geworden.
Wer schon mehrere Firmen gefuehrt und Krisen gemeistert habe, sei in
unsicheren Zeit besonders gefragt. "Aeltere Manager bringen Erfahrung
ein, fehlende Generationen-Vielfalt kann strategische "Blind-Spots"
erzeugen". Bspw. auf dem Gebiet neuer technologischer Trends, wo
juengere Top-Manager oft mehr Interesse mitbringen als die aeltere
Generation.
Kompetenz vor Nationalitaet; Top-Management ist auch internationaler
geworden. Vor 20 Jahren standen mehrheitlich Schweizer an der Spitze von
grossen Unternehmen. Heute hat knapp die Haelfte der Geschaeftsleitungs-
Mitglieder keinen Schweizer Pass. Laut "Schilling" ein Zeichen fuer die
Globalisierung der Unternehmen.
Nach der Finanz-Krise suchte man Juristen; heute sind Persoenlichkeiten
mit einem Wirtschafts- oder MINT-Profil sehr gefragt.
In der Geschaeftsleitung ist derzeit jede fuenfte Person eine Frau; in
Verwaltungs-Raeten (Board of Administration) ist es etwa ein Drittel.
Frauen-Anteil ist aehnlich wuie im Vorjahr.
(Quelle: Tages-Anzeiger print vom 27.02.2026 & Internet News)
https://www.tagesanzeiger.ch/schweizer-geschaeftsleitungen-durchschnittsalter-steigt-auf-53-266385235278
https://www.schillingpartners.ch/de/medienberichte/tages-anzeiger-manager-ueber-50-sind-die-norm/
https://www.srf.ch/news/wirtschaft/topkader-schweizer-fuehrungsspitze-wird-aelter

■ For the related Information (Background) in English refer to the
following Links:
https://www.bluewin.ch/en/news/29-percent-women-in-management-3130175.html
https://www.imd.org/ibyimd/leadership/when-is-the-right-time-to-say-goodbye/
https://www.businessthink.unsw.edu.au/articles/board-composition-director-age-corporate-governance
https://www.schillingreport.ch/content/uploads/sites/2/2026/02/Media-release-2026GermanFrenchEnglish.pdf


━スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media]
WELTWOCHE Daily:https://www.weltwoche-daily.ch/
SRFスイス公共放送:https://www.srf.ch/news
Tages-Anzeiger (スイス独語有力紙):https://www.tagesanzeiger.ch/
Blick:https://www.blick.ch/
20min(通勤者向け無料新聞):https://www.20min.ch/
スイス・テレコム:https://www.bluewin.ch/de/index.html

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他 】

★ 40th Salon du Livre de Geneve at Palexpo. (Info)
ジュネーヴ:第40回ジュネーブ国際ブックフェア 於パレクスポ
From March 18 to 22, 2026.
https://www.salondulivre.ch/
https://www.palexpo.ch/en/evenement/salon-du-livre-en/

★ Discover Giardina Garden-Expo 2026 in Zurich. (Info)
ツューリッヒ:2026ジャルディーナ・ガーデン・エキスポ
From March 11 to March 15, 2026.
https://www.giardina.ch/en

★ Miss Japan? Brings Japan to your Home by POSTTY. (Info)
Postty:日本の通販購入品を転送サーヴィス
POSTTY, Personal, Fast & Friendly Worldwide Shipping Service.
Brings your Shopping from Japan to your Home Worldwide.
*Celebrating 20 Years of Experience in March 2026*
https://www.postty.com/eg/ (E)
https://www.postty.com/ (J)
Personally Recommended.

★ Special Offer from SONY for new Brand new Xperia Smartphones. (Info)
ソニー:新品のXperiaスマートフォン限定特別オファー。
- SONY Xperia 1 VII including stylish Headphone and Cover.
https://www.sony.ch/de/smartphones/products/xperia-1m7?locale=de_CH&sku=xqfs54eukcb.gc
- SONY Xperia 10 VII including stylish Headphone and Cover and Colour.
Covenient Size.
Personally Recommended.
https://www.sony.ch/de/smartphones/products/xperia-10m7?locale=de_CH&sku=xqfe54eukcb.gc
On Sale at SONY Online Shop.

★ Fukushima 03/2011. Most parts of Futaba are still cordoned off.
(Info) 福島2011年3月から双葉町の大部分は依然として立ち入り禁止区域。
https://www.nippon.com/en/news/yjj2026031100779/
https://www.srf.ch/news/international/fukushima-15-jahre-danach-die-meisten-stadtteile-von-futaba-sind-immer-noch-abgesperrt
https://www.bluewin.ch/en/news/15-years-after-the-fukushima-disaster-memories-fade-in-japan-3138704.html
Japanese here with DeepL: https://www.deepl.com/en/translator/l/en/ja

★ No SWISS Flights to Dubai up March 28, 2026. (Info)
スイス航空のドバイ行き便:2026年3月28日まで運休。
SWISS Airline (Lufthansa Group) suspends Flights to Dubai up to
March 28.
https://www.bluewin.ch/en/news/swiss-cannot-fly-to-dubai-until-march-3140735.html
https://newsroom.swiss.com/en/middle-east-flight-operations--updates-newsbrief/

★ Michelangelo's Sistine Chapel Masterpiece. (Info)
ミケランジェロのシスティーナ礼拝堂の傑作が、年間500万人以上の訪問者の
汗で損傷、修復が必要。
Damaged by Human Sweat of more than 5 Mio. Visitors per Year.
Must be renovated.
https://apnews.com/video/tourists-sweat-creates-a-salty-film-coating-michelangelos-the-last-judgment-791bf1750f074215a8e6ba23eeb2bb1b
https://www.usccb.org/news/2026/visitor-breath-sweat-and-climate-change-prompt-work-sistine-chapel-masterpiece

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】

【D】Der Zweck kann nie ohne das Ziel gedacht werden.
【E】The Purpose can never be conceived of without the Goal.
(Carl von Clausewitz, Prussian Major General, Military Reformer-/Theorist, 1780/1831) 目的は、目標なしには考えられない。
[Iran-War: USA has Military Superiority, but it lacks a clear Objective.
イラン戦争で米国は軍事的に優位にあるが、明確な目標を欠いている。]
https://www.t-online.de/nachrichten/ausland/krisen/id_101161460/krieg-in-iran-so-ist-die-militaerische-lage-am-golf.html

【D】Das eben ist das Unglueck der Koenige, dass sie die Wahrheit nicht
 hoeren wollen.
【E】That is precisely the Misfortune of Kings: they do not want to hear
 the Truth.
(Johann Jacoby, German Physician and Prussian Politician, 1805/1877)
王達の不幸とは、正に真実を聞こうとしないことなのだ。

【D】In der Kunst, mit vielen Worten gar nichts zu sagen, mache ich
 reissende Fortschritte.
【E】I am making rapid Progress in the Art of Saying absolutely nothing
 with many Words.
(Otto von Bismarck, German Politician and Statesman, 1815/1898)
多くの言葉を費やして何も言わないという技能で、私は飛躍的な進歩を遂げて
いる。

★ Highlights of the Week/今週の映像ハイライト: 憩いのひととき

- IRAN-War: Israel and USA attacking IRAN. Pictures by Lucerne
Newspaper. Scroll to the right.
イラン戦争:イスラエルと米国がイランを攻撃するルツェルン紙の映像
https://www.luzernerzeitung.ch/international/iran-krieg-israel-und-usa-greifen-an-die-bilder-ld.4128768

- War in the Middle East after US-Israel strikes on Iran.
米国・イスラエルのイラン攻撃後、中東で戦争
https://www.shutterstock.com/search/iran-war
https://edition.cnn.com/2026/02/28/world/gallery/middle-east-iran-attacks

TBC Part 2/2


■ 847号から主要テーマは、字数削減の為英訳を廃止して、英文参考リンク
先を記載しています。

Japanese translation: Akiko Huerlimann
***********************************************************
【 Swiss News Headlines 】Number of readers: 518

Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更

★ WSNH編集部宛: swiss_news_headlines@bluewin.ch
☆ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4
☆ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm

既発行メルマガ一覧 / Archive
https://www.swissjapanwatcher.ch/snh/archive.htm

Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group
Copyright (C) 1998-2026 Thomas Huerlimann /
Weekly Swiss News Headlines (WSNH)

Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas
Huerlimann; the text is written with his own words in German and
English with Japanese translation.

スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の
言葉で独語・英語に要約したものに、和訳を付けてお届けしています。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine / 姉妹誌
スイスの国民投票・政治情勢他。 Number of readers: 153

Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更
★ jSj編集部宛: jp-swiss-journal@bluewin.ch
☆ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D642ECE442D
☆ Mag2:http://www.mag2.com/m/0000044048.htm

既発行メルマガ一覧 / Back Number
https://www.swissjapanwatcher.ch/jp-Swiss-journal/seback.htm

*************************************************************

ブラウザの閉じるボタンで閉じてください。