|
|
********************************************************* ★ Multilingual Internet-Mail Magazine スイスの報道で世界を見る Die Welt mit den Augen der Schweizer Medien. The World through the Eyes of the Swiss Media. ★ 【 Weekly Swiss News Headlines 】 ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ No. 1056 - January 23, 2026 (Reiwa 8-nen) https://www.swissjapanwatcher.ch/ ********************************************************* 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS】 1) スイス中銀総裁、パウウェルFRB議長を支持 2) ダヴォス会議2026、ツューリッヒ空港の飛行機追っかけ ■ 今週のニュース・フラッシュ: 3) 米最高裁のトランプ関税判決が株式市場を揺るがす可能性 4) ロンドンの新設中国大使館に諜報の警告 5) メルツ首相、ドイツ人は「怠惰な仮病使い」? ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺 ★ Noteworthy Information / 注目情報 ★ from Editor's Room / 編集後記 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー Part 1/2 1) スイス中銀総裁、パウウェル連邦準備理事会議長を支持 Swiss National Bank-Chief supports US-Fed Jerome Powell. Schweizer SNB-Chef unterstuetzt US-Fed Jerome Powell. (Wed. 14.01.2026) 世界中の中央銀行総裁が、米連邦準備制度理事会(FRB)のジェローム・H・パウ エル議長に全面的な支持を表明している。 FRBのジェローム・パウエル議長は、米司法省が法的措置を取ると脅していると いう異例の声明を発表した。パウエル議長は、これを中央銀行の業務への干渉の 試みだと一蹴した。 現在、世界の11の中央銀行総裁が、パウエルFRB議長への完全な連帯を表明する 声明を発表している。スイス国立銀行(SNB)のマーティン・シュレーゲル総裁 もこの声明に署名した。「中央銀行の独立性は、我々が奉仕する国民の利益のた めに、物価、金融、経済の安定の基盤となるものだ。」 パウエル議長を公に支持する者は、ドナルド・トランプ大統領に対抗することに なり、標的にされる。トランプ米大統領はパウエル議長の解任を望み、FRBに利 下げを求めている。スイス国立銀行(SNB)のシュレーゲル総裁が声明に署名し たことは、トランプ大統領が根に持つ人物なので、危険がないわけではない。 スイスは現在、米国との関税協定が未締結のため、圧力に晒されている。 米国は長年にわたり、為替操作疑惑を理由にスイスを監視してきた。 ドナルド・トランプ大統領は、パウエル議長への支持を個人的な問題として受け 止め、スイスに新たな圧力をかける可能性がある。 パウエル議長に対する法的措置の脅しは、FRBの歴史的オフィスビルの改修費用 超過といった、提示されている理由とは全く関係がない。ドナルド・トランプ大 統領は、FRBを威圧し、金融政策を政治利用しようとしている。 中央銀行の独立性は、スイスとスイス国立銀行(SNB)にとって極めて重要。 パウエルFRB議長を支持することで、シュレーゲルSNB総裁は個人ではなく、原則 を擁護しているのだ。 Zentralbanken Chefs weltweit (Central Bank Chiefs) zeigen volle Solidaritaet mit Fed-Chef Jerome H. Powell. Der Vorsitzende des US Federal Reserve System (Fed), Jerome Powell hat eine aussergewoehnliche Stellungnahme veroeffentlicht, dass das US- Justiz-Ministerium ihm mit einer Anklage droht. Powell wies dies als Versuch der Einflussnahme auf die Arbeit der Notenbank zurueck. Jetzt haben elf Notenbank-Chefs weltweit eine Erklaerung veroeffentlicht, in der sie dem US-Fed Chef Powell ihre volle Solidaritaet ausdruecken. Unterzeichnet hat ebenfalls Martin Schlegel, er ist Praesident der Schweizer Nationalbank (SNB). "Unabhaengigkeit der Zentralbanken ist ein Eckpfeiler der Preis-, Finanz- und Wirtschafts-Stabilitaet im Interesse der Buerger, denen wir dienen". Wer Powell oeffentlich unterstuetzt, stellt sich gegen Donald Trump und wird zur Zielscheibe. US-Praesident Trump will Powell loswerden und will, dass Fed die Zinsen senkt. Unterschrift von Schweizer SNB-Chef Schlegel auf der Erklaerung ist nicht ohne Risiko, da Trump nachtragend (resentful) ist. Die Schweiz steht derzeit unter Druck, da eine US-Zoll-Vereinbarung nocht nicht unterzeichnet ist. USA beobachten die Schweiz seit Jahren wegen angeblicher Waehrungs-Manipulation. Donald Trump koennte die Unterstuetzung fuer Powell persoenlich nehmen und die Schweiz erneut unter Druck setzen. Bei der Klage-Drohung vs. Powell geht es kaum um die vorgebrachten Gruende, wie Kosten-Ueberschreitung bei Renovation historischer Buero- Gebaeude des Fed. Donald Trump will das Fed einschuechtern (intimidate) und die Geldpolitik politisieren. Die Unabhaengigkeit der Zentralbank ist fuer die Schweiz und die Nationalbank (SNB) zentral. Mit Unterstuetzung fuer Fed-Chef Powell, verteidigt SNB-Chef Schlegel nicht eine Person, sondern ein Prinzip. (Quelle: Tages-Anzeiger print vom 14.01.2026 & Internet News) https://www.blick.ch/wirtschaft/schlegel-unterschreibt-offenen-brief-snb-chef-unterstuetzt-powell-im-kampf-gegen-trumps-drohende-anklage-id21594021.html https://www.watson.ch/wirtschaft/schweiz/882213409-snb-praesident-schlegel-unterstuetzt-jerome-powell-gegen-trump-zu-recht https://www.ecb.europa.eu/press/pr/date/2026/html/ecb.pr260113~ec4630b9fa.de.html ■ For the related Information (Background) in English refer to the following Links: https://www.bbc.com/news/articles/c041dp0z95yo https://www.france24.com/en/live-news/20260113-central-bank-chiefs-voice-full-solidarity-with-us-fed-powell-1 https://www.reuters.com/business/global-central-bank-chiefs-plan-statement-support-feds-powell-2026-01-13/ https://www.ecb.europa.eu/press/pr/date/2026/html/ecb.pr260113~ec4630b9fa.en.html 2) ダヴォス会議2026、ツューリッヒ空港の飛行機追っかけ WEF Davos 2026: Plane-Spotters at Zurich Airport. (Thu. 22.01.2026) WEF Davos 2026: "Plane-Spotter am Flughafen Zuerich". 「プレーンスポッター(航空機観察者)」にとって、世界経済フォーラム (WEF)は年間最大のイベントだ。航空ファンがチューリッヒ空港に集まるの は、主に米国のエアフォースワンや、世界中からWEF参加者が乗った沢山の政府 専用機を一目見たいからだ。 技術的な不具合の為、米国大統領は小型機への変更を余儀なくされた。 空港端の駐車場は、開会の数時間前から既に飛行機スポッターで溢れている。 何百人ものカメラマンがたむろし、州警察、スイス軍警察、米国のSUVが空港 フェンスの直ぐ側をパトロールしている。 スイスで有名な「飛行機スポッター」の1人、ブルーノ・ガイガーは、数千人の 登録者を擁するウェブサイト「zrh-spotters.ch」を運営している。 米国の飛行機が到着する30分前から飛行禁止令が出される。 62歳のガイガーは、大手銀行に勤務しており、このために1週間の休暇を取っ た。彼は今日、カザフスタンのA330、ウズベキスタンの同型機、アルゼンチンの ボーイング757、そしてコンゴのボーイング737-800を撮影した。 ロンドンやスペインからわざわざやって来た航空ファンも何人かいて、寒さと霧 に備えて、防寒下着、帽子、手袋を着用している。 中には、見習いの給料で高価なカメラを購入したという愛好家もいた。 見出しは、「トランプは要らないが、彼の飛行機は喜んで撮る」。 Fuer so-genannte "Plane-Spotter" (Flugzeug-Beobachter) ist das Welt- Wirtschafts-Forum (WEF) der Hoehepunkt (Highlight) des Jahres. Die Aviatik-Begeisterten kommen vor allem wegen der "Air Force One" aus den USA und den vielen Regierungs-Flugzeugen der WEF-Teilnehmer aus der ganzen Welt an den Zurich Airport. Technischer Defekt fuehrte dazu, dass der US-Praesident auf ein kleineres Flugzeug (Aircraft) umsteigen musste. Parkplatz am Rande des Airport war Stunden zuvor schon voll mit "Plane- Spotter". Hunderte Fotografen sind da; Kantons-Polizei, Schweizer Militaer-Polizei oder amerikanische SUVs patrollieren direkt beim Flughafen-Zaun. Einer der bekannten Schweizer ist der "Plane-Spotter" Bruno Geiger mit seiner Website "zrh-spotters.ch", die mehrere Tausend Abonnenten hat. Halbe Stunde vor Ankunft des US-Flugzeug gibt es ein Flugverbot (Flight Ban). Der 62-jaehrige Geiger arbeitet bei einer Grossbank und nimmt jeweils eine Woche Ferien dafuer. Fotos hat er heute von einer A330 aus Kasachstan, einer gleichen Maschine aus Usbekistan, einer Boeing 757 aus Argentinien und einer Boeing 737-800 aus Kongo gemacht. Es gibt mehrere Flugzeug-Fans die extra aus London und Spanien angereist; sie tragen Thermo-Waesche, Muetzen und Handschuhe gegen Kaelte und Nebel. Ein Fan hat sich eine teure Kamera mit dem Lehrlings- Lohn gekauft. Schlagzeile lautet: "Trump wollen wir nicht, aber seinen Flieger nehmen wir gern". (Quelle: Tages-Anzeiger print vom 22.01.2026 & Internet News) https://zrh-spotters.ch https://www.aviation-media.com/Pages/MemberPages/Bruno-Geiger https://www.tagesanzeiger.ch/wef-2026-planespotter-in-oberglatt-verfolgen-landung-von-air-force-one-703564155375 https://www.20min.ch/story/hotspot-planespotter-andy-ich-bin-aus-london-nach-zuerich-gereist-103489663 ■ For the related Information (Background) in English refer to the following Links: https://www.youtube.com/watch?v=Gh1jIWCRWMU https://www.youtube.com/watch?v=x8mvKASbtmo https://www.youtube.com/playlist?list=PLcMkCQj8vhQRRiTKUsxgSA5-_A5kmu36H https://en.wikipedia.org/wiki/Aircraft_spotting ━スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media] WELTWOCHE Daily:https://www.weltwoche-daily.ch/ SRFスイス公共放送:https://www.srf.ch/news Tages-Anzeiger (スイス独語有力紙):https://www.tagesanzeiger.ch/ Blick:https://www.blick.ch/ 20min(通勤者向け無料新聞):https://www.20min.ch/ スイス・テレコム:https://www.bluewin.ch/de/index.html ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他 】 ★ Harmonie Shostakovich by Orchestra Jura Region & Japanese Musician. (Info) ユラ:ジュラ地方管弦楽団のショスタコーヴィチ「ハーモニー」 と日本の音楽の旅、三味線と尺八と共に。 A Musical Journey to Japan, Heart of the Land of the Rising Sun. With Shamisen, Shakuhachi. Japanese Composers. Shamisen: Tsuji Hideaki, Shakuhachi: Jean-Francois Lagrost. 民謡・三味線:辻英明 Place: Theatre du Jura, Route de Bale 10, CH-2800 Delemont/JU (Art Manga Japan) Date: February 13 to February 15, 2026. Tickets and Details here: https://www.youtube.com/watch?v=PU51zjrP_FE https://www.shosta.ch/session ★ Japanese Setsubun CHAJI with Cha-Kaiseki at Zurich 6. (Info) ツューリッヒ:節分の茶懐石 Soyu Mukai 裏千家師範 Date: February 01, 2026 at 10:45h/15:45h, Zurich District 6. By SOYU Mukai, Urasenke Professor Grad Tea-Master. Application by: January 26, 2026 at: https://www.chado.ch/ https://schweiz-japan.ch/sjg/wp-content/uploads/2026/01/PP-Flyer-%E7%AB%8B%E6%98%A5.pdf https://www.youtube.com/watch?v=i8ipDczsiXU ★ Japanese Valentine's Day Tea-Ceremony with old Sake-Ritual. (Info) ツューリッヒ:「ヴァレンタインデーの茶道」Soyu Mukai 裏千家師範 Date: February 14, 2026 at 11:00h/12:30h Celebrating Couple's Love. By SOYU Mukai, Urasenke Professor Grad Tea-Master. Application at: https://www.chado.ch/ https://www.chado.ch/_files/ugd/3c85d0_0fccb1ff6bce4854b86d6fd76e0c815d.pdf ★ Japanese Tea-Ceremony Experience at Haraiso Craft Shop Zurich. (Info) ツューリッヒ:茶道経験 於「はらいそ」 Date: Saturday, February 07, 2026. Time: 13:00h/16:00h Place: Haraiso, Zentralstrasse 24, 8003 Zurich. Price CHF 180 Details and Application here: By SOYU Mukai, Urasenke Professor. https://haraiso.ch/products/tea-ceremony-experience-sat-07-01-2026 https://schweiz-japan.ch/sjg/events/tea-ceremony-experience/ ★ Japanese Shochu Week at Tales Bar in Zurich. (Info) ツューリッヒ:日本の焼酎週間 於 Tales Bar Date: February 2 to February 8, 2026. Tasting Cocktails on Shochu-Base. On February 05, 2026 Only Shochu-Sommelier in Europe WADA Toru is at Bar. https://www.japan-impact.ch/en/news/toru-wada/ Shochu from the Hitoyoshi-Kuma Region in Kumamoto-ken/Kyushu. Details: https://www.tales-bar.ch/ https://www.instagram.com/p/DTuojP9iG_W/ Selnaustrasse 29, 8001 Zurich. https://www.instagram.com/p/DT0N4k2DJkl/ ★ Japanese Bamboo Shoots, Potential as Superfood! (Info) 日本の筍にスーパーフードの可能性! The Health Benefits of Japanese Bamboo Shoots (Takenoko). https://ameblo.jp/nomadodiet/entry-12954317759.html On Sale in Switzerland: https://yumihana.ch/products/takenoko-mizuni-120g-maruoka-jas-organic https://uchitomishop.ch/de/produkt/menma-long-shelf-life-shinshin-90g/ https://uchitomishop.ch/de/produkt/menma-ajitsuke-momoya-100g/ ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】 【D】Wer wagt, selbst zu denken, der wird auch selber handeln. 【E】Those who dare to think for themselves will also act for themselves. (Bettina von Arnim, German Writer, Illustrator and Composer, 1785/1859) 自ら考える勇気のある者は、自ら行動する。 【D】Wer die Freiheit aufgibt, um Sicherheit zu gewinnen, wird am Ende beides verlieren. 【E】Those who give up Freedom to gain Security will Ultimately lose both. (Benjamin Franklin, American Writer, Scientist, Statesman, Publisher, 1706/1790) 自由を犠牲にして安全を得ようとする者は、結局その両方を失うことになる。 【D】Um die Schoenheit einer Schnee-Flocke erfassen zu koennen, muss man die Kaelte in Kauf nehmen. 【E】To truly appreciate the Beauty of a Snowflake, one must accept the Cold. (Aristotle, Greek Polymath, Philosopher and Natural Scientist, 384/322 BC) 雪の結晶の美しさを理解するには、寒さに耐える必要がある。 ★ Highlights of the Week/今週の映像ハイライト: 憩いのひととき - The most exciting Pictures from the WEF 2026 in Davos/Switzerland by Lucerne Zeitung: ルツェルン紙:20226年ダヴォスの刺激的な写真集 https://www.luzernerzeitung.ch/wirtschaft/wef-2026-das-sind-die-aufregendsten-bilder-aus-davos-ld.4107000 - Spectacular Northern Lights in the Night Sky in Switzerland and at WEF Davos. Watch them here: (Scroll Down) スイスの夜空に広がる壮観なオーロラ https://www.srf.ch/meteo/meteo-stories/farbenzauber-polarlichtwahnsinn-ueber-der-schweiz https://www.luzernerzeitung.ch/zentralschweiz/kanton-luzern/polarlichter-am-nachthimmel-in-der-zentralschweiz-ld.4107632 https://www.watson.ch/schweiz/natur/327599691-auch-in-davos-am-wef-spektakulaere-polarlichter-in-der-schweiz TBC Part 2/2 ■ 847号から主要テーマは、字数削減の為英訳を廃止して、英文参考リンク 先を記載しています。 Japanese translation: Akiko Huerlimann *********************************************************** 【 Swiss News Headlines 】Number of readers: 517 Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更 ★ WSNH編集部宛: swiss_news_headlines@bluewin.ch ☆ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4 ☆ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm 既発行メルマガ一覧 / Archive https://www.swissjapanwatcher.ch/snh/archive.htm Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group Copyright (C) 1998-2026 Thomas Huerlimann / Weekly Swiss News Headlines (WSNH) Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas Huerlimann; the text is written with his own words in German and English with Japanese translation. スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の 言葉で独語・英語に要約したものに、和訳を付けてお届けしています。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine / 姉妹誌 スイスの国民投票・政治情勢他。 Number of readers: 152 Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更 ★ jSj編集部宛: jp-swiss-journal@bluewin.ch ☆ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D642ECE442D ☆ Mag2:http://www.mag2.com/m/0000044048.htm 既発行メルマガ一覧 / Back Number https://www.swissjapanwatcher.ch/jp-Swiss-journal/seback.htm ************************************************************* |