|
|
********************************************************* ★ Multilingual Internet-Mail Magazine スイスの報道で世界を見る Die Welt mit den Augen der Schweizer Medien. The World through the Eyes of the Swiss Media. ★ 【 Weekly Swiss News Headlines 】 ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ No. 1052 - November 21, 2025 (Reiwa 7-nen) https://www.swissjapanwatcher.ch/ ********************************************************* 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS】 1) スイスの発見、海洋生物由来の分子が血液癌に効果 2) インフラ限界で、グリンデルワルトがホテル建設計画を中止 ■ 今週のニュース・フラッシュ: 3) 中国で歴史的な大規模金鉱床を発見 4) 米国とサウジアラビアは人権ではなく取引が重要 5) ケニアのAIクリックワーカー劣悪な労働条件 ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺 ★ Noteworthy Information / 注目情報 ★ from Editor's Room / 編集後記 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー Part 1/2 1) スイスの発見、海洋生物由来の分子が血液癌に効果 (Tue. 11.11.2025) Swiss Discovery: Molecules from Sea-Snails against Blood-Cancer. Entdeckung: Molekuele von Meeres-Schnecke vs. Blutkrebs. ベリンツォーナ(TI)に在るスイスの腫瘍学研究所(IOR)の研究者とアイルラ ンドのゴールウェイ大学の研究者達は、アイルランド産のウミウシから、治療困 難な血液がんに効果を示す新たな天然化合物を発見した。 「Antiopella Cristata」という名のこの軟体動物は、抗癌作用のある物質を生 成する。研究グループは、アイルランド沿岸の海洋サンプルから400以上の抽出 物を収集・分析した。 スイスイタリア語大学(USI)の腫瘍学研究所(IOR)に依ると、このウミウシが 産生するブリオスタチンは、がん細胞の成長と生存に影響を与える可能性があ る。 これまで知られていなかったブリオスタチン誘導体は、非常に低濃度でも、健康 な細胞に損傷を与えることなく、リンパ腫細胞の増殖を阻害することができた。 初期試験では、この化合物が腫瘍細胞内の重要なプロセス、特に細胞分裂や生存 に関連するプロセスに影響を与えることが明らかになった。 従来の化学療法では、一部の血液癌は治療が難しい。 この発見は、長期的には、悪性リンパ腫の治療法開発に向けた新たな研究の道を 開く可能性がある。 これが将来、医薬品になるかどうかは、現時点ではまだ不明。 筆頭著者である腫瘍学研究所(IOR)のフィリッポ・スプリアーノ博士は、これ までに得られた結果は「可能な限り毒性のない抗癌剤」の開発に非常に有望だと 言う。アイルランドのゴールウェイ大学のオリヴィエ・P・トーマス教授は、海 洋生物は、何百万年もの間、生存戦略の一環として、ユニークな化学物質を開発 してきたと説明する。 【参考】血液がんとは: https://oncolo.jp/news/hematologic-about Schweizer Forscher des Instituts fuer Onkologische Forschung (IOR) in Bellinzona (TI) und Forscher der Universitaet Galway in Irland, haben eine neue natuerliche Verbindung aus irischen Meeres-Schnecken (Sea- Snails) entdeckt, die das Potenzial gegen eine schwer zu behandelne Form von Blutkrebs (Blood Cancer) aufweist. Die Meeres-Schnecke mit Namen "Antiopella Cristata" produziert Substanzen mit krebs-hemmender Wirkung. Forscher-Gruppe hat entlang irischer Kueste ueber 400 Extrakte aus Meeres-Proben gesammelt und analysiert. So-genannte Bryostatine, welche die Meeres-Schnecke produziert, koennen das Wachstum und das Ueberleben von Krebs-Zellen beeinflussen, gemaess der Universitaet della Svizzera Italiana (USI), zu der Onkologie-Institut (IOR) gehoert. Ein bisher unbekanntes Bryostatin-Derivat konnte das Wachstum von Lymphom-Zellen bereits in sehr niedrigen Konzentrationen hemmen, ohne gesunde Zellen zu schaedigen. Erste Tests zeigten zudem, dass die Verbindung wichtige Prozesse in Tumor-Zellen beeinflusst, darunter solche, die mit Zell-Teilung und Ueberleben zusammenhaengen. Mit herkoemmlicher Chemotherapie sind einige Blutkrebs-Arten schwer zu behandeln. Die aktuelle Entdeckung koennte langfristig neue Forschungs- Ansaetze fuer Therapien gegen aggressive Lymphome eroeffnen. Ob daraus jemals ein Medikament entsteht, ist zum jetzigen Zeitpunkt noch unklar. Gemaess Dr. Filippo Spriano vom Onkologie-Institut (IOR), Erst-Autor der Studie, sind die bisher erzielten Ergebnisse viel- versprechend, um "ein moeglichst ungiftiges Krebs-Medikament" zu entwickeln. Die Meeres-Organismen haben im Laufe von Millionen von Jahren einzigartige chemische Verbindungen als Teil ihrer Ueberlebens- Strategien entwickelt , erklaert Professor Olivier P. Thomas von der Universitaet Galway in Irland. (Quelle: srf.ch vom 11.11.2025 & Internet News) https://www.srf.ch/news/dialog/tessiner-forschende-neue-hoffnung-aus-dem-meer-substanz-gegen-blutkrebs-entdeckt https://www.myscience.ch/de/news/2025/dal_mare_d_irlanda_una_nuova_molecola_contro_i_tumori_del_sangue-2025-usi https://www.blick.ch/schweiz/tessin/tessiner-forscher-melden-wissenschaftlichen-durchbruch-wirkt-meeresschnecken-mittel-gegen-blutkrebs-id21396143.html ■ For the related Information (Background) in English refer to the following Links: https://chemistry-europe.onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/cbic.202500500 https://ior.usi.ch/events-news/irish-sea-creatures-provide-clues-for-new-cancer-t-41012 https://www.myscience.ch/en/news/2025/irish_sea_creatures_provide_clues_for_new_cancer_treatments-2025-usi 2) インフラ限界で、グリンデルワルトがホテル建設計画を中止 Infrastructure at Limit Grindelwald (Eiger Village) Stops Hotel-Project. Infrastruktur am Limit: Grindelwald Stoppt Hotel-Projekt. スイスで最も有名な山岳の村の一つグリンデルヴァルト(アイガー・ビレッジ) が限界に達し、自治体は過負荷状態にあるインフラの負担を軽減するため、計画 されていた200床のホテル建設を中止した。 地元住民は、観光客の多さにうんざりしており、グリンデルワルトは観光客の 大量流入で限界に達した。 ベルナーオーバーラントの山々のパノラマは、毎年何十万人もの観光客を魅了 し、ユングフラウだけでも、年間100万人以上の観光客が訪れている。 村長は、経済成長と地域住民の生活の質とのバランスを保つ必要があると言う。 既存のインフラは限界に達しており、更に多くの観光客が増えれば、道路、水 道、廃棄物処理に新たな負担がかかる。 当面これ以上観光業を拡大すべきではないという地域住民の意向は明確。 200床のホテル建設計画には、新たな開発規制が必要だったが、村議会で過半数 の賛成を得ることは困難だった。村は、この地域で既に進行中の重要なプロジェ クトの今後の展開を待つことにした。 Grindelwald/BE (Eiger Village), eines der bekanntesten Berg-Doerfer der Schweiz hat die Schmerz-Grenze erreicht; die Gemeinde stoppt ein geplantes Hotel-Projekt mit 200 Betten, um die ueberlastete Infrastruktur zu entlasten. Die Bevoelkerung habe genug von den vielen Touristen; mit dem Massen-Andrang habe Grindelwald die Grenze erreicht. Berg-Panorama des Berner Oberlands lockt jaehrlich Hunderttausende Besucher an; auf die Jungfrau reisen allein ueber eine Million Touristen pro Jahr. Gemaess dem Gemeinde-Praesident muss das Gleichgewicht zwischen dem wirtschaftlichem Wachstum und Lebens-Qualitaet fuer die lokale Bevoelkerung gewahrt werden. Die bestehende Infrastruktur kommt an ihre Grenzen; noch mehr Gaeste, die Strassen, Wasser-Versorgung und Abfall-Management zusaetzlich belasten. Stimmung in der lokalen Bevoelkerung sei eindeutig; mehr Tourismus soll es vorerst nicht geben. Fuer das 200-Betten Hotel-Projekt waere eine neue Ueberbauungs-Ordnung noetig gewesen; eine Mehrheit an der Gemeinde- Versammlung waere kaum erreicht worden. Gemeinde entschied den weiteren Verlauf wichtiger, bereits fortgeschrittener Projekte im Gebiet abzuwarten. (Quelle: srf.ch/news vom 20.11.2025 & Internet News) https://www.srf.ch/news/schweiz/massenandrang-in-grindelwald-schmerzgrenze-erreicht-abfall-und-verkehr-bodigen-hotelprojekt https://www.htr.ch/story/hotellerie/grindelwald-bremst-beim-ausbau-der-hotelkapazitaeten-44361 https://www.bluewin.ch/de/news/schweiz/grindelwald-stoppt-hotelprojekt-gemeinde-bremst-tourismus-2972241.html ■ For the related Information (Background) in English refer to the following Links: https://grindelwald.swiss/en/about-us/company/figures-hotel-industry.html https://www.bluewin.ch/en/news/switzerland/grindelwald-stops-hotel-project-municipality-puts-the-brakes-on-tourism-2972863.html https://grindelwald.swiss/en/ https://www.jibswiss.com/index.html ━スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media] WELTWOCHE Daily:https://www.weltwoche-daily.ch/ SRFスイス公共放送:https://www.srf.ch/news Tages-Anzeiger (スイス独語有力紙):https://www.tagesanzeiger.ch/ Blick:https://www.blick.ch/ 20min(通勤者向け無料新聞):https://www.20min.ch/ スイス・テレコム:https://www.bluewin.ch/de/index.html ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他 】 ★ MARIA JOAO PIRES/マリア・ジョアン・ピレシュ、Piano:J.S. BACH, CONCERTO NO.5 IN F-MINOR FOR HARPSICHORD AND STRINGS (BWV 1056) - LARGO https://www.youtube.com/watch?v=zc5lhK00GSg ★ Helene Grimaud/エレーヌ・グリモー: Bach - Chaconne from Partita No. 2 in D minor, BWV 1004 https://www.youtube.com/watch?v=dOHiI_5yycU&list=RDpfcj4JtpGcs&index=3 ★ First Made in Japan Bear Repellent Spray! (Info) 初の日本製熊除けスプレー! Called Kuma-Ichimokusan. (Bears Running Off) by Tokushima Company Biosiense Co. in Anan City. Very Popular. On Sale Online or at DIY and Outdoor Stores. https://www.japantimes.co.jp/news/2025/11/04/japan/japan-bear-spray/ https://www.biosiense.co.jp/product-others/sbobhqaW https://youtu.be/idalIiQUk58 ★ Made in Japan Only Products. (Info) 日本製のみの扱い。東京倉庫から直送で送料無料。 Free Shipping directly from Tokyo Warehouse. https://www.takaski.com/?srsltid=AfmBOopztdoFI5d0c9bcDeErWHSqWPq1jpj5LU5ueOBin_vxhr5fBBLB https://www.takaski.com/sell-to-the-world-from-japan/ ★ Hokkaido, Culture and Nature in perfect Harmony 2026. (Info) ターゲス・アンツァイガー紙:2026年文化と自然が調和する北海道旅行。 Readers Trip by Swiss Newspaper Tages-Anzeiger July/August 2026. Details: https://www.carteblanche.ch/nebuta-festival-in-japan-spektakulaeres-lichterfest-in-aomori-203139065910 https://drive.google.com/file/d/1umGJba5Rb0zh5G_1gINfhlyRQXQkvISb/view https://www.atlas-reisen.ch/reisen/leserreise-hokkaido ★ Hokkaido, Japan's Mystical Snow-Island 2026. (Info) ターゲス・アンツァイガー紙:2026年、日本の神秘的な雪の島、北海道。 Readers Trip by Swiss Newspaper Tages-Anzeiger January/February 2026. Details https://www.carteblanche.ch/hokkaido-leserreise-auf-japans-mystische-schneeinsel-244693996391 https://www.cotravel.ch/studienreisen/hokkaido-japans-mystische-schneeinsel/ Optional Extension to Okinawa at Boutique-Hotel The Hiramatsu Ginoza. https://global.hiramatsuhotels.com/ginoza/ https://www.hiramatsuhotels.com/ginoza/ ★ Traditional Japanese New Years Decorations on Sale. (Info) 日本の伝統的な正月飾り販売 [家] At Japanese Store HOMU in Basle. Online Shop. Shimekazari.[Uma]. https://homu.ch/ https://shop.homu.ch/produkte/xmas-neujahr-66/neujahr-234?d=2 ★ Winter is here. Stay Safe on Foot, by Bike, Moped and Car. (Info) 冬到来。徒歩、自転車、原付、自動車での移動は安全に。 https://www.srf.ch/radio-srf-1/erster-schneefall-wintereinbruch-bis-ins-flachland-so-sind-sie-sicher-unterwegs Japanese here with DeepL: https://www.deepl.com/en/translator/l/en/ja ★ Walnuts, the Superfood for the Brain. (Info) クルミは脳のスーパーフード Walnuts can boost your Brain Power. https://www.swr.de/leben/gesundheit/walnuesse-superfood-fuers-gehirn-100.html Japanese here with DeepL: https://www.deepl.com/en/translator/l/en/ja ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】 【D】Der Tag weiss nicht, was die Nacht bringt. 【E】The Day does not know what the Night will bring. (Wilhelm Ludwig Wekhrlin, German Journalist and Writer, 1739/1792) 昼には夜に何が起こるか分からない。 【D】In einem Palast denkt man anders als in einer Huette. 【E】People think differently in a Palace than in a Hut. (Ludwig Feuerbach, German Philosopher, 1804/1872) 宮殿では小屋とは違った考え方をする。 【D】Die Stille ist wie ein tiefer See, je Ruhiger sie ist, desto Klarer koennen wir sehen. 【E】Silence is like a deep Lake; the Calmer it is, the Clearer we can see. (Aborigines, Australian Indigenous People) 静寂は深い湖のようなもの、静かであればある程、より鮮明に見える。 ★ Highlights of the Week/今週の映像ハイライト: 憩いのひととき - First Snow in the Lowlands of Switzerland on Thursday/Friday 2025: Watch here. (Scroll Down) 2025年スイス平野部の初雪 https://www.blick.ch/schweiz/chaos-am-donnerstagabend-mehrere-strassen-blockiert-autos-kamen-nicht-weiter-id21439140.html - First Winter (Snow) Pictures of Central Switzerland. By Readers of Lucerne Newspaper. Watch here: ルツェルン紙:読者投稿写真集 中央スイスの冬景色 https://www.luzernerzeitung.ch/zentralschweiz/kanton-luzern/wintereinbruch-in-der-zentralschweiz-die-schoensten-bilder-ld.4046945 TBC Part 2/2 ■ 847号から主要テーマは、字数削減の為英訳を廃止して、英文参考リンク 先を記載しています。 Japanese translation: Akiko Huerlimann *********************************************************** 【 Swiss News Headlines 】Number of readers: 517 Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更 ★ WSNH編集部宛: swiss_news_headlines@bluewin.ch ☆ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4 ☆ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm 既発行メルマガ一覧 / Archive https://www.swissjapanwatcher.ch/snh/archive.htm Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group Copyright (C) 1998-2025 Thomas Huerlimann / Weekly Swiss News Headlines (WSNH) Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas Huerlimann; the text is written with his own words in German and English with Japanese translation. スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の 言葉で独語・英語に要約したものに、和訳を付けてお届けしています。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine / 姉妹誌 スイスの国民投票・政治情勢他。 Number of readers: 152 Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更 ★ jSj編集部宛: jp-swiss-journal@bluewin.ch ☆ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D642ECE442D ☆ Mag2:http://www.mag2.com/m/0000044048.htm 既発行メルマガ一覧 / Back Number https://www.swissjapanwatcher.ch/jp-Swiss-journal/seback.htm ************************************************************* |