|
********************************************************* ★ Multilingual Internet-Mail Magazine スイスの報道で世界を見る Die Welt mit den Augen der Schweizer Medien. The World through the Eyes of the Swiss Media. ★ 【 Weekly Swiss News Headlines 】 ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ No. 1044 - September 26, 2025 (Reiwa 7-nen) https://www.swissjapanwatcher.ch/ *********************************************************************** 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS】 1) スイスが国連NYKに代わる選択肢として自らをアピール 2) スイスのワイン農家、ブドウの代わりにオリーブの木 ■ 今週のニュース・フラッシュ: 3) 韓国統一教会の指導者が逮捕されたのは何故? 4) 米ヘッジファンドの億万長者、債務で米帝国の終焉を警告 5) 海洋温暖化で重要な植物プランクトン種が脅威に晒されている ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺 ★ Noteworthy Information / 注目情報 ★ from Editor's Room / 編集後記 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー Part 1/2 1) スイスが国連ニューヨークに代わる選択肢として自らをアピール Switzerland presents itself as an Alternative to UN-New York. Schweiz praesentiert sich als Alternative zu UNO-New York. (Thu. 25.09.2025) スイス政府(Bundesrat)は、2025年6月20日の会議で、国際ジュネーブを強化す る包括的財政措置を決定した。この新たなメッセージは、2026年から2029年の 期間、ホスト国としてのスイスに適用される。スイス政府は、この事で、国際 ジュネーブがスイスの外交政策に果たす中心的な役割を再確認した。 スイス外務省(EDA)が、国際ジュネーブのホスト国及び援助国として過去4年間 に拠出した資金だけでも、約20億スイスフランに達し、スイスの国内総生産 (GDP)に推定40億スイスフラン貢献している。 国連は大幅な経費削減を迫られており、イグナツィオ・カシス外相とカリン・ケ ラー=スッター連邦大統領は、ニューヨークで開催された国連総会で、スイスを ニューヨークに代わる選択肢として位置づけた。 スイス外相によると、アントニオ・グテーレス国連事務総長からも肯定的な反応 があったという。 スイスは、ジュネーブでの大規模な人員削減は回避できたと確信している。 削減は、物流や管理などの副次的な分野に留まり、国連にとって戦略的に重要な 部門は影響を受けていない。 パレスチナ大統領への米国ビザ発給拒否、ブラジル大統領らに対するビザ発給拒 否の脅しについて、ニューヨークでは加盟国間で激しい議論が交わされた。 この事態は、米国が国連本部所在地国としての義務に違反していることになる。 スイスではこのようなことは起こらない。安定と平和に貢献するのであれば、誰 でもジュネーブに来ることができる。 しかし、スイスはニューヨークの代替地として積極的にアピールしているわけで はなく、自国の強みをアピールしているだけだ。 各国は自国のニーズにとって最も有益な場所を自ら見極める。 Schweizer Regierung (Bundesrat) beschloss an Sitzung vom 20.06.2025 ein finanzielles Massnahmen-Paket zur Staerkung des Internationalen Genf (Geneva). Die neue Botschaft gilt fuer die Schweiz als Gast-Staat fuer die Periode 2026-2029; Bundesrat (Swiss Government) bekraeftigt damit die zentrale Rolle des Internationalen Genf (Geneva) in der Schweizer Aussen-Politik. Allein die finanziellen Beitraege des Schweizer Aussen-Dept. (EDA) als Gast-Staat und Geberland fuer das Internationale Genf betrugen in den letzten vier Jahren rund CHF 2 Mrd. Internationales Genf traegt geschaetzte 4 Mrd. CHF zum Brutto-Inland-Produkt (GDP) der Schweiz bei. UNO muss radikal sparen; Schweizer Aussen-Minister Ignazio Cassis und Bundes-Praesidentin Karin Keller-Sutter positionierten die Schweiz als Alternative zu New York, anlaesslich UNO-Generalversammlung in New York. Gemaess Schweizer Aussen-Minister erhielt die Schweiz positive Rueckmeldungen, auch von UNO-General-Sekretaer Antonio Guterres. Schweiz ist zuversichtlich, dass ein massiver Abbau in Geneve verhindert werden konnte. Abbau betrifft eher Neben-Bereiche wie Logistik oder Verwaltung; strategisch wichtige Teile der UNO sind nicht betroffen. US-Visa-Verweigerung fuer Palaestina-Praesident, angedroht gegen Brasilien-Praesident und andere, wurden von den Mitglieds-Laendern in New York heftig diskutiert. Die USA verletzt damit seine Verpflichtungen als UNO-Sitzstaat. In der Schweiz wuerde dies nicht passieren; Jeder kann nach Genf kommen, wenn seine Anwesenheit der Stabilitaet und Frieden dient. Schweiz wirbt jedoch nicht aktiv als Alternative zu New York; Schweiz verkauft seine Staerken. Staaten merken selber, wo es am interessantesten ist fuer ihre Beduerfnisse. (Quelle: srf.ch/news vom 25.09.2025 & Internet News) https://de.wikipedia.org/wiki/B%C3%BCro_der_Vereinten_Nationen_in_Genf https://www.eda.admin.ch/eda/de/home/aussenpolitik/internationale-organisationen/vereinte-nationen/schweizer-engagement.html https://www.srf.ch/news/schweiz/sparmassnahmen-bei-der-uno-cassis-positioniert-die-schweiz-als-alternative-zu-new-york https://www.news.admin.ch/de/newnsb/q6uAkjLQmvcWXUCvIATct ■ For the related Information (Background) in English refer to the following Links: https://www.mission-newyork.fdfa.admin.ch/en https://www.mission-geneve.dfae.admin.ch/en/discovering-international-geneva https://www.cagi.ch/en/?jsf=jet-engine:actus&tax=category:56 https://www.ungeneva.org/en https://www.news.admin.ch/en/newnsb/q6uAkjLQmvcWXUCvIATct 2) スイスのワイン農家、ブドウの代わりにオリーブの木 Swiss Wine-Growers: Olive-Trees instead of Grape-Vines. Schweizer Weinbauern: Oliven-Baeume anstatt Reben. (Mon. 22.09.2025) ワイン消費量の減少と気温上昇(気候変動)により、フランス語圏スイス(ロマ ンディ)のワイン生産者はオリーブに目を向け始め、オリーブの木を植える人が 増えている。 今月、約60人の会員を擁する新しいスイスオリーブ生産者協会が設立された。 推計によると、現在スイスには1万〜2万本のオリーブの木があり、その殆どが南 部(ティチーノ州)に植えられている。 この冬、ヴォー州(VD)では 1万本以上の木が植樹される予定で、協会長に依る と、2026年末迄にオリーブの木は3万本以上になる。 オリーブの木は、十分な収穫量が得られるようになる迄に30年〜40年かかる。 樹齢10年では1本当り1リットルの収穫量、樹齢40年では1本当り約30リットルの オリーブ油を生産することができる。 連邦統計局によると、2020年はスイス1人当たりのオリーブオイル消費量は約 2.2 kgだった。協会長の農場にあるオリーブの木は、見事に生育している。 オリーブは、ワイン生産者の収入を多様化するのに役立つ。スイス産オリーブオ イルは売れ行きが良く、スイス人は地元産品を好み、スイス製なら多少高くても 購入する傾向がある。 オリーブの木は手入れが簡単で丈夫、葉はハーブティーや薬草として利用でき る。搾油後の残渣は羊の飼料になる。 マイナス15℃の寒さに耐えられるオリーブの品種もある。 Sinkender Weinkonsum und hoehere Temperaturen (Klimawandel), Weinbauern in der franzoesischen Schweiz (Romandie) setzen auf Oliven. Sie pflanzen zunehmend Oliven-Baeume. In diesem Monat wurde ein neuer Schweizerischer Oliven-Bauern-Verband mit rund 60 Mitgliedern gegruendet. Laut Schaetzung stehen derzeit 10'000 bis 20'000 Oliven-Baeume in der Schweiz, die meisten im Sueden (Ticino). Diesen Winter werden in der Waadt (VD) ueber 10'000 Baeume gepflanzt. Bis Ende 2026 wird es ueber 30'000 Oliven-Baeume geben, sagt der Verbands-Praesident. Oliven-Baeume brauchen 30-40 Jahre Zeit, bis sie ordentliche Ertraege abwerfen. Im Alter von 10 Jahren kann der Ertrag bei einem Liter pro Baum liegen; mit 40 Jahren kann ein Baum aber Oliven fuer rund 30 Liter produzieren. Gemaess Bundesamt fuer Statistik konsumierten die Schweizer im Jahr 2020 rund 2,2 kg Oliven-Oel pro Kopf. Die Oliven-Baeume auf dem Bauernhof des Praesidenten wachsen praechtig. Die Oliven koennen den Weinbauern helfen, ihre Einnahmen zu diversifizieren. Schweizer Oliven-Oel lasse sich gut verkaufen, Schweizer haben gerne lokale Produkte und sind bereit fuer Swiss Made etwas mehr zu bezahlen. Die Oliven-Baeume sind pflegeleicht und robust; aus den Blaettern laesst sich Kraeuter-Tee oder Heil-Pflanzen machen. Rueckstaende aus der Oel- Pressung ist Futter fuer die Schafe. Es gibt Oliven-Sorten, die Temperaturen bis zu minus 15 Grad Celsius aushalten. (Quelle: tagesanzeiger.ch vom 22.09.2025 & Internet News) https://www.tagesanzeiger.ch/klimawandel-romandie-wird-zur-schweizer-oliven-region-558955278350 https://www.rts.ch/info/suisse/2025/article/l-olivier-s-implante-en-suisse-romande-face-au-changement-climatique-28939628.html https://www.srf.ch/news/dialog/romandie-oliven-swiss-made-warum-die-westschweiz-jetzt-aufholt ■ For the related Information (Background) in English refer to the following Links: https://www.oliveoiltimes.com/production/warming-weather-gives-a-boost-to-swiss-olive-cultivation/141461 https://en.wikipedia.org/wiki/Olive_production_in_Switzerland https://www.swissinfo.ch/eng/agribusiness/swiss-olive-cultivation-to-get-a-boost-thanks-to-warm-weather/89681652 ━スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media] WELTWOCHE Daily:https://www.weltwoche-daily.ch/ SRFスイス公共放送:https://www.srf.ch/news Tages-Anzeiger (スイス独語有力紙):https://www.tagesanzeiger.ch/ Blick:https://www.blick.ch/ 20min(通勤者向け無料新聞):https://www.20min.ch/ スイス・テレコム:https://www.bluewin.ch/de/index.html ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他 】 ★ 'A Chloris' by Reynaldo Hahn(「クロリスへ」レイナルド・アーン作曲) Albrecht Mayer, Kimiko Imani https://www.youtube.com/watch?v=Sh5sRo9SlAg&list=RDSh5sRo9SlAg&index=2 ★ AUTOMNE DE LA CULTURE JAPONAISE 2025 ジュネーヴ: 日本文化の秋2025 (Info) Japanese Culture Autumn 2025 in Geneve. September to December 2025. Details: https://www.geneve.ch.emb-japan.go.jp/itpr_ja/acj_2025_programme.html ★ From the Ambassador's Kitchen. Embassy of Japan in Berne. (Info) ベルン:日本大使館の台所から By Japanese Chef Higashi Hisafumi. ITADAKIMASU. Kaarage: https://www.youtube.com/watch?v=CY0DgTqJZE8 Matcha Tiramisu: https://www.youtube.com/watch?v=5MrrJkbXhak All Youtube Videos (Channel). https://www.youtube.com/channel/UCBa02WAw4G9kuDQyquHpB_Q ★ Preview. Tokyo Philharmonic Orchestra in Switzerland. (Info) ルガーノ:予告 東京フィルハーモニー交響楽団スイス演奏会 日本大使館後援 On Europe Tour will stop in Swiss Lugano (TI). One of Asia's Leading Orchestra. Japan's oldest Symphonic Ensemble founded in 1911. Patronage of Embassy of Japan. Date: Monday, November 10, 2025 at 20:00h. Place: Lugano Arte e Cultura, Concert Hall: https://www.luganolac.ch/en/lac/programma/evento~lac~25-26~s~m~tokyo-philharmonic-orchestra~.html https://www.tpo.or.jp/en/information/detail-europetour2025.php https://www.youtube.com/watch?v=1iJUnVQOgAk https://www.tpo.or.jp/index.php ★ Japanese Powder NATTO. Top Quality & Very Healthy. (Info) 日本の粉末納豆:活きて腸まで届く納豆菌芽胞!1日小さじ1杯(2g)に500億個! Produced in Japan in Yamaguchi-Ken (Freeze-Dry). Details here: 1 Spoon of Natto Powder, contains Natto Kinase of 20 Boxes of fresh Natto of 2 Grams. Personally Recommended. Online Shop by Rakuten or by Direct by Producer (Scroll Down) https://item.rakuten.co.jp/sagawa-shoyu/001-1774/ https://www.sagawa-shoyu.co.jp/ ★ Japanese Restaurant Takano City Zurich says Sayonara. (Info) ツューリッヒ:「レストラン高野シティ」閉店 Closed its Doors after 37 Years. Longest History under same Owner.(1988) Take over by new Operator and reopened with new Japanese concept. https://takano.ch/ja/ ★ First Japanese Kappo-Restaurant SEAM in Zurich. (Info) ツューリッヒ:初の割烹料理店「SEAM」 Open since July 24, 2025, Loewenstrasse 29, Zurich (ex-Takano City Location) By Japanese Head Chef Katayama Yusuke from Osaka/Japan. New Interior Design by Japanese Designer Sugiyama Atsuhiko. Will it become new Hotspot for Zurich Bankers? https://www.htr.ch/story/gastronomie/erstes-kappo-restaurant-in-zuerich-eroeffnet-43435 https://www.falstaff.com/ch/news/seam-eroeffnet-in-zuerich-erstes-kappo-restaurant-der-stadt https://kappo-seam.ch/ja ★ Latest News by Japanese Tea-Room MARUtCHA, Lausanne/VD. (Info) ローザンヌ:日本の茶房「まる茶」のニュース https://www.rts.ch/audio-podcast/2025/audio/d-ou-vient-le-matcha-28981730.html https://www.facebook.com/MARUtCHA.lausanne https://mailchi.mp/69b351c66229/cet-automne-dtente-avec-des-livres-des-massages-et-du-hjicha-14196221?e=7cc924e58f ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】 【D】Dummheiten sind die beste Grundlage fuer kuenftige Weisheiten. 【E】Stupidities are the best Foundation for future Wisdom. (Eleonore van der Straten-Sternberg, Author of Short Stories & Poems, 1873/1960) 愚かさは将来の知恵のための最良の基礎。 【D】Es gibt Menschen, die gar nicht irren, weil sie nichts Vernuenftiges vorsetzen. 【E】There are People who are never wrong at all because they do not propose anything Sensible. (Johann Wolfgang von Goethe, German Poet, Politician & Scientist, 1749/1832) 賢明な提案を何もしないので、決して間違いを犯さない人々がいる。 【D】Dein JA sei gerecht, und dein NEIN sei ehrlich. 【E】Let your YES be just and your NO be honest. (Talmud, Teaching of Rabbinic Judaism and Source of Jewish Religious Law) 君の「はい」は正しくあれ、「いいえ」は誠実であれ。 ★ Highlights of the Week/今週の映像ハイライト: 憩いのひととき - Best Pictures of August 2025 by Reader of Lucerne Zeitung. Watch here: ルツェルン紙:2025年8月の読者投稿写真 https://www.luzernerzeitung.ch/bildergalerien/leserbilder/zentralschweiz-die-schoensten-leserbilder-vom-august-2025-ld.2801293 - TOP 3-Pictures by Swiss SRF/Meteo of last Days. Scroll Down for the Top 6 Pictures. SRFメテオ:過去3日間の秀逸画像 https://www.srf.ch/meteo/meteo-stories/srfmeteobild-die-top-3-1 - Weather Video of the Week by Swiss SRF/Meteo. Scroll Down for more. SRFメテオ:今週の気象動画 https://www.srf.ch/meteo/meteo-stories/wettervideo-der-woche-fotogene-sms-sonnenuntergang-mondfinsternis-und-saentis - End of Alpine Season. Hundreds of Sheep return from Alpine Pastures in Swiss Jaun/Fr. Tradition of 431 Years. Pictures here. Scroll Down. 【動画】数百頭の羊がアルプスの牧草地から帰還。431年の伝統 https://www.srf.ch/radio-srf-1/ende-der-alpsaison-der-schoenste-tag-im-jahr-besuch-bei-der-schafscheid-in-jaun TBC Part 2/2 ■ 847号から主要テーマは、字数削減の為英訳を廃止して、英文参考リンク 先を記載しています。 Japanese translation: Akiko Huerlimann ************************************************************************ 【 Swiss News Headlines 】Number of readers: 517 Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更 ★ WSNH編集部宛:swiss_news_headlines@bluewin.ch ☆ Mailux:http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4 ☆ Mag2:http://www.mag2.com/m/0000025024.htm 既発行メルマガ一覧 / Archive https://www.swissjapanwatcher.ch/snh/archive.htm Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group Copyright (C) 1998-2025 Thomas Huerlimann / Weekly Swiss News Headlines (WSNH) Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas Huerlimann; the text is written with his own words in German and English with Japanese translation. スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の 言葉で独語・英語に要約したものに、和訳を付けてお届けしています。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine / 姉妹誌 スイスの国民投票・政治情勢他。 Number of readers: 152 Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更 ★ jSj編集部宛:jp-swiss-journal@bluewin.ch ☆ Mailux:http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D642ECE442D ☆ Mag2:http://www.mag2.com/m/0000044048.htm 既発行メルマガ一覧 / Back Number https://www.swissjapanwatcher.ch/jp-Swiss-journal/seback.htm ************************************************************************ |