|
********************************************************* ★ Multilingual Internet-Mail Magazine スイスの報道で世界を見る Die Welt mit den Augen der Schweizer Medien. The World through the Eyes of the Swiss Media. ★ 【 Weekly Swiss News Headlines 】 ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ No. 1036 - June 06, 2025 (Reiwa 7-nen) https://www.swissjapanwatcher.ch/ *********************************************************************** 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS】 1) ブラッテンの山崩れ、スイスの自然災害監視態勢 2) スイスの若者は何故ワインを飲まなくなったのか? ■ 今週のニュース・フラッシュ: 3) 英国の年金受給者が万引き犯になる 4) 日本人に旅券所持者が少ないのは何故か? 5) 関西空港計画は失敗か? ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺 ★ Noteworthy Information / 注目情報 ★ from Editor's Room / 編集後記 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー Part 1/2 1) ブラッテンの山崩れ、スイスの自然災害監視態勢 (Wed. 04.06.2025) Mountain Collapse in Blatten: How does Switzerland monitor Natural Hazards? Bergsturz in Blatten: Wie ueberwacht Schweiz Natur-Gefahren. スイスアルプスの自然災害監視は、雪崩、地滑り、落石、洪水等の様々な災害に 対する早期警報システムに重点を置いている。当局や専門企業は、無線ベースの 監視、センサー網、データ分析を利用している。 WSL(雪・雪崩研究所)は、この中で重要な役割を果たしている。 ブラッテン(VS)の山崩れは、自然災害の予測可能性についての反省を促してい る。当局は地域全体の監視に衛星を使用する計画を立てている。 SLFのイヴ・ビューラーによれば、これは岩盤の動きをセンチメートルからミリ メートルの範囲で検知できるレーダー衛星を使って行われる。 衛星はすべてを見ることはできず、多くの死角がある。 ブラッテン(VS)のネストホルン山では、この問題は既に認識されており、以前 からカメラが設置されていた。 SLFのビューラーは、スイスには岩石が動いている場所が数千カ所あるという。 データはヨーロッパの衛星センチネル1号から送られてくるが、アルプスでは、 これらの情報は限られた助けにしかならない。 スイス当局はこれをスイスでも使用できる製品に開発したいと考えている。 スイスのSLFは、NASAやインドの宇宙機関ISROの衛星で使用されるシステムを検 査している。将来的にはドローン、航空機、地上レーダー、ポイント調査も必要 になるだろう。周囲を注意深く観察する山岳地帯の住民も重要だ。 優れた観測網は既に存在しており、将来的には更に良くなるだろう。 しかし、残存リスクは常に残る! Ueberwachung der Natur-Gefahren (Natural Hazards) in Schweizer Alpen konzentriert sich auf Frueh-Warn-Systeme (Early Warning Systems) fuer verschiedene Gefahren (Hazards) wie Lawinen, Erd-Rutsche, Steinschlag und Hochwasser. Behoerden und spezialisierte Unternehmen verwenden funk- basierte Ueberwachung, Sensor-Netzwerke und Daten-Analysen. Das WSL (Institut fuer Schnee- und Lawinen-Forschung (SLF) spielt dabei eine wichtige Rolle. Der Bergsturz in Blatten/VS fuehrt zum Nachdenken ueber die Voraussehbarkeit (Predictability) von Natur-Katastrophen. Behoerden planen den Einsatz von Satelliten fuer eine flaechen-deckende Ueberwachung. Laut Yves Buehler vom SLF passiert dies mit Radar- Satelliten, die im Zentimeter- bis Millimeter-Bereich, Bewegungen im Fels erfassen koennen. Satelliten koennen nicht alles sehen, es gibt sehr viele blinde Flecken (blind Spots). Beim Berg Nesthorn in Blatten/VS war das Problem bereits bekannt und es wurde seit laengerem eine Kamera installiert. Gemaess Buehler vom SLF gibt es in der Schweiz Tausende Stellen, wo der Fels in Bewegung ist. Daten stammen vom europaeischen Satelliten Sentinel-1; fuer die Alpen sind diese nur beschraenkt eine Hilfe. Schweizer Behoerden wollen daraus ein Produkt machen, das man auch in der Schweiz anwenden kann. Schweizer SLF prueft Systeme, die auf Satelliten der NASA und indischen Weltraum-Behoerde ISRO eingesetzt werden. Es braucht auch in Zukunft, Drohnen, Flugzeuge sowie Boden-Radar oder Punkt-Vermessungen. Wichtig ist auch die Berg-Bevoelkerung, die ihre Umgebung sehr genau beobachtet. Es gibt bereits heute ein gutes Beobachtungs-Netz und es wird kuenftig noch besser. Aber ein Rest-Risiko (remaining Risk) wird immer bleiben! (Quelle: Tages-Anzeiger print vom 04.06.2025 & Internet News) https://www.srf.ch/news/wirtschaft/geschaeftsmodell-naturgefahren-technologie-zur-ueberwachung-der-natur-wird-immer-gefragter https://www.tagesanzeiger.ch/forscher-zu-blatten-natur-kann-uns-jederzeit-ueberraschen-480089717525 https://www.geopraevent.ch/ https://www.terradata.ch/news#News https://www.slf.ch/de/naturgefahren/ ■ For the related Information (Background) in English refer to the following Links: https://www.bafu.admin.ch/bafu/en/home/topics/natural-hazards/in-brief.html https://www.natural-hazards.ch/home.html?tab=actualdanger https://www.geopraevent.ch/technologies/?lang=en https://www.slf.ch/en/natural-hazards/ 2) スイスの若者は何故ワインを飲まなくなったのか? Why do young Swiss People hardly drink Wine anymore? Warum trinken Junge Schweizer kaum mehr Wein? (Thu. 29.05.2025) 連邦農業省(FOAG)によると、2024年スイスのワイン消費量は前年比で8%減少 した。スイスワインは特に大きな影響を受け、16%減少した。 FOAG事務局によると、この原因は特に若者にあるという。 スイス初の「マスター・オブ・ワイン」フィリップ・シュヴァンダーは、WHO (世界保健機関)がアルコール摂取による健康被害について警告を発したことが 主な原因と見ている。 WHOは2023年、アルコール消費量に安全な基準値は無く、少量でもある種の癌の リスクを高めると宣言した。 アルコール消費量は以前から減少しており、2022年のスイスの健康調査による と、毎日アルコールを飲む人の割合は過去30年間で20%から9%に減少した。 フランスでも、ワインは2014年から2021年の間に市場占有率を9%失った。 イタリア人のワイン消費量は、15年前の半分にまで落ち込んでいる。 この状況はスイスの小規模ワイナリーを圧迫している。 一部のワイン生産企業は、若者のワイン消費を活性化させる戦略を練っている。 グラウブエンデン(Graubuenden)のワインメーカー、ハインツ・クンツ(Heinz Kunz)は、モダンなラベルの渋みのあるオーガニックワインに力を入れている。 有名な若手ワイン商マデリン・アイヒャーは、「若者は楽しむことに興味があり るので、ワインの世界は人々の心をあまり惹きつけない。」と言う。 マデリーネ・アイヒャーが経営するワインショップ「エドヴィン」のインスタグ ラムは数千人がフォローしている。若い世代にアプローチするには、彼らに経験 を積ませなければならない、と彼女は言う。ロゼワインやスパークリングワイン の生産者はこれに成功するだろう。更に、ワインに対する人々の抵抗も取り除か なければならない。どのブドウ品種が好きか分からない人は、ビールを好んで注 文するだろう。 歓迎されるワイン文化を創造することは、飲食業界とワイン業界の責任だ。 スイスにある7千軒の専業ワイナリーの未来がかかっているのだ。 Laut Bundesamt fuer Landwirtschaft (BLW) sank der Wein-Konsum (Wine Consumption) in der Schweiz im Jahr 2024 um 8% gegenueber Vorjahr. Besonders betroffen war Schweizer Wein (Swiss Wine) mit einem Rueckgang um 16%. Besonders junge Menschen sind dafuer verantwortlich gemaess BLW- Amt. Philipp Schwander, erster "Master of Wine" der Schweiz, sieht vor allem die Warnungen der WHO (World Health Organization) bzgl. Gesundheits-Risiken beim Alkohol-Konsum als Ursache. WHO erklaerte 2023, dass es keinen sicheren Schwellen-Wert fuer Alkohol- Konsum gebe; bereits geringe Mengen wuerden Risiko fuer bestimmte Krebs- Arten erhoehen. Alkohol-Konsum geht schon laenger zurueck; 2022 ergab Schweizer Gesundheitsbefragung, dass Anteil der Personen, die taeglich Alkohol trinken, in letzten 30 Jahren von 20% auf 9% gesunken ist. Auch in Frankreich verlor Wein zwischen 2014 und 2021, 9% Marktanteil. Italiener konsumieren sogar nur halb so viel Wein wie vor 15 Jahren. Die Entwicklung bedraengt die kleinen Schweizer Weinbetriebe; viele befinden sich im Ueberlebens-Kampf. Gewisse Weinbetriebe entwickeln Strategien um den Wein-Konsum bei Jungen zu aktivieren. Winzer (Winemaker) Heinz Kunz in Graubuenden setzt auf herbe Bio-Weine mit den modernen Etiketten (Labels). Bekannte junge Weinhaendlerin Madelyne Eicher sagt: "Junge Leute interessieren sich fuer Genuss, Weinwelt spricht die Menschen nicht richtig an". Weinshop Edvin von Madelyne Eicher folgen Tausende auf Instagram. Um juengere Leute zu erreichen, muesse man ihnen Erlebnisse vermitteln, sagt sie. Rose und Schaum-Wein-Produzenten (Sparkling Wine) wuerden dies gut machen. Zudem muesse man den Leuten die Hemmung vor dem Wein nehmen. Wer nicht wisse, welche Trauben-Sorte er gerne trinke, bestelle dann lieber ein Bier. Es ist Aufgabe der Gastronomie und des Weinhandels, eine einladende Weinkultur (Welcoming Wine Culture) zu gestalten. Es geht um die Zukunft von 7000 haupt-beruflichen Weinbau-Betrieben (full-time professional Wineries) in der Schweiz. (Quelle: tagesanzeiger.ch vom 29.05.2025 & Internet News) https://www.tagesanzeiger.ch/wein-in-der-schweiz-warum-trinken-die-jungen-immer-weniger-961935823304 https://www.blw.admin.ch/de/newnsb/RsJgIdktlJ5k0qg6qgZC6 https://www.schweizerbauer.ch/markt-preise/marktmeldungen/konsum-von-schweizer-wein-bricht-regelrecht-ein https://edvinweine.ch/team https://www.leidenschaftonline.ch/getraenke/wein/gr-gatluzi-fl%C3%A4sch/ ■ For the related Information (Background) in English refer to the following Links: https://en.wikipedia.org/wiki/Swiss_wine https://belnada.ch/blogs/bel-nada-blog/why-swiss-millennials-and-gen-z-are-choosing-mindful-drinking-over-traditional-alcohol https://www.bluewin.ch/en/news/significantly-less-wine-is-drunk-in-switzerland-2673318.html ━スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media] WELTWOCHE Daily:https://www.weltwoche-daily.ch/ SRFスイス公共放送:https://www.srf.ch/news Tages-Anzeiger (スイス独語有力紙):https://www.tagesanzeiger.ch/ Blick:https://www.blick.ch/ 20min(通勤者向け無料新聞):https://www.20min.ch/ スイス・テレコム:https://www.bluewin.ch/de/index.html ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他 】 ★ Alarm! Thailand reports 50,000 Covid-19 Cases in One Week! (Info) 警戒! タイで1週間に5万人のCovid-19感染者を報告! Fast-spreading Omicron XEC-Variant Corona-Virus. https://e.vnexpress.net/news/news/thailand-reports-50-000-covid-19-cases-in-one-week-as-new-variant-drives-surge-4889429.html https://laotiantimes.com/2025/05/16/thailand-sees-surge-in-covid-19-cases-with-over-91000-in-first-five-months/ Corona-Virus is spreading also in Great Britain (UK). Found in other European Countries. https://www.blick.ch/ausland/truebt-lp-8-1-uns-den-sommer-neue-coronavariante-breitet-sich-in-europa-aus-id20908015.html https://www.independent.co.uk/news/uk/home-news/covid-new-variant-nb-1-8-1-symptoms-b2764869.html Translate into Japanese here with DeepL: https://www.deepl.com/en/translator/l/en/ja ★ Japanese Miso-Boom among Swiss Top-Chefs. (Info) スイスのトップ料理人に味噌ブーム Top-Chefs in Zurich Dolder Grand, The Chedi Andermatt & Park Hotel Vitznau all use Miso. Miso for Dessert, Miso for Chocolate-Cake, Miso for Salad etc. Details here by Gault Millau. https://www.gaultmillau.ch/starchefs/fur-umami-tiefe-ich-bin-ein-miso-chef-827790 Japanese Grocery Store Nishikidori in France supplies Japanese Miso. https://www.nishikidori.com/en/content/4-a-propos Swiss-Made Miso by: https://swissmiso.ch/ja https://cdn.shopify.com/s/files/1/0350/2047/2452/files/24heures_article.png?v=1602425034 ★ Japanese Star-Chef Kobayashi Kanji was at St. Moritz Gourmet-Festival 2025. (Info) スターシェフ小林寛司が2025サンモリッツ・グルメフェスティバルに登場 It's time for more Warmth instead of Coolness, said 2 Michelin Stars Chef! https://www.stmoritz-gourmetfestival.ch/en/guest-master-chefs/kanji-kobayashi Visit Japanese Chef Kobayashi at his own Restaurant Villa AiDA in Iwade/Wakayama-ken, http://villa-aida.jp/index.html https://www.theworlds50best.com/discovery/Establishments/Japan/Wakayama/Villa-Aida.html ★ Japanese Tea-Room MARUtCHA in Lausanne. (Info) ローザンヌ:茶房まる茶 ワーショップとイヴェント開催 Workshops and Events. Apply now. Details here: https://mailchi.mp/45273804482e/bientt-la-saison-du-th-glac-14193562?e=7cc924e58f https://www.facebook.com/MARUtCHA.lausanne ★ Famous Russian Soprano Anna Netrebko returns to Zurich Opera House. (Info) ツューリッヒ:ロシアの名ソプラノ歌手アンナ・ネプレプコ演奏会 於ツューリッヒ歌劇場 New Opera House Director is not fraid of negative Feedback from Politics. It is wrong to use Artists as Scapegoat. https://2526.opernhaus.ch/en/spielplan/calendar/la-forza-del-destino-1/2025-2026/ https://www.tagesanzeiger.ch/naehe-zu-putin-nachgesagt-umstrittene-russische-sopranistin-anna-netrebko-tritt-im-opernhaus-zuerich-auf-175412644646 ★ UEFA Women's Euro 2025 (Soccer) in Switzerland. (Info) UEFA女子ユーロ2025(サッカー)スイスで開催。 Travel to the Soccer Matches by Swiss Public Transport SBB. Special Tickets. https://www.sbb.ch/en/leisure-holidays/ideas/offer.html/veranstaltungen/womenseuro ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】 【D】Die beste Regierung ist die, die uns lehrt, uns Selbst zu regieren. 【E】The best Government is the one that teaches us to govern Ourselves. (Johann Wolfgang von Goethe, German Poet, Politician & Naturalist, 1749/1832) 最良の政府とは、我々に自らを統治することを教える政府。 【D】Gebete aendern die Welt nicht. Aber Gebete aendern die Menschen. Und die Menschen veraendern die Welt. 【E】Prayers don't change the World. But Prayers change People. And People change the World. (Albert Schweitzer, Franco-German Physician, Philosopher, Theologian etc., 1875/1965) 祈りは世界を変えないが、祈りは人を変え、そして人々が世界を変える。 【D】Ein Vogel singt nicht, weil er eine Antwort hat. Er singt, weil er ein Lied hat. 【E】A Bird doesn't sing because it has an Answer. It sings because it has a Song. (Chinese Proverb) 鳥は返事があるから歌うのではなく、歌があるから歌うのだ。 ★ Highlights of the Week/今週の映像ハイライト: 憩いのひととき - Impressive Thunderstorm Photos at Start of Summer on June 1, 2025 by Swiss SRF/Meteo. Scroll Down. スイスメテオ:2フラン硬貨大の雹 With large Hailstones like 2-Swiss Francs Coins Size. https://www.srf.ch/meteo/meteo-stories/srfmeteobilder-gewitter-zum-sommeranfang - Picture of Month: Most Beautiful Weather Photo of Mai 2025 by Swiss SRF/Meteo. Scroll Down for the Top 6 Pictures. スイスメテオ:2025年5月の写真6選 https://www.srf.ch/meteo/meteo-stories/bild-des-monats-das-schoenste-wetterfoto-des-monats-mai-ist-gewaehlt - Weather Video of the Week by Swiss SRF/Meteo. Lightning-Show at Night on June 1, 2025. スイスメテオ:一晩で11,000回以上の稲妻ショウ https://www.srf.ch/meteo/meteo-stories/wettervideo-der-woche-blitzshow-in-der-nacht TBC Part 2/2 ■ 847号から主要テーマは、字数削減の為英訳を廃止して、英文参考リンク 先を記載しています。 Japanese translation: Akiko Huerlimann ************************************************************************ 【 Swiss News Headlines 】Number of readers: 519 Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更 ★ WSNH編集部宛:swiss_news_headlines@bluewin.ch ☆ Mailux:http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4 ☆ Mag2:http://www.mag2.com/m/0000025024.htm 既発行メルマガ一覧 / Archive https://www.swissjapanwatcher.ch/snh/archive.htm Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group Copyright (C) 1998-2025 Thomas Huerlimann / Weekly Swiss News Headlines (WSNH) Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas Huerlimann; the text is written with his own words in German and English with Japanese translation. スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の 言葉で独語・英語に要約したものに、和訳を付けてお届けしています。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine / 姉妹誌 スイスの国民投票・政治情勢他。 Number of readers: 151 Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更 ★ jSj編集部宛:jp-swiss-journal@bluewin.ch ☆ Mailux:http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D642ECE442D ☆ Mag2:http://www.mag2.com/m/0000044048.htm 既発行メルマガ一覧 / Back Number https://www.swissjapanwatcher.ch/jp-Swiss-journal/seback.htm ************************************************************************ |