|
********************************************************** ★ Multilingual Internet-Mail Magazine スイスの報道で世界を見る Die Welt mit den Augen der Schweizer Medien. The World through the Eyes of the Swiss Media. ★ 【 Weekly Swiss News Headlines 】 ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ No. 1031 - March 07, 2025 (Reiwa 7-nen) https://www.swissjapanwatcher.ch/ *********************************************************************** 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS】 1) スイス中銀は巨額の利益、欧州中銀は巨額の損失 2) 食品アップサイクル:食品産業の「廃棄物」から作られる製品 3) EUより安い航空機燃料 ■ 今週のニュース・フラッシュ: 4) 世界政治:ヨーロッパ諸国 (NATO/EU) の隠された狙い 5) ヨーロッパが投資して、米国の軍需産業が利益を得る 6) CDUメルツ党首に「選挙詐欺」や「民主主義蔑視」の非難 7) 米国がウクライナの野党政治家達と秘密会談 ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺 ★ Noteworthy Information / 注目情報 ★ from Editor's Room / 編集後記 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー Part 1/2 1) スイス中銀は巨額の利益、欧州中銀は巨額の損失 (Mon. 03.03.2025) Swiss Central Bank Huge Profit, Europe's ECB Huge Loss. Schweiz. Zentralbank Riesen-Gewinn, Europa's EZB riesiger Verlust. スイス国立銀行(SNB)の2024年の確定利益は807億スイスフランと報告された。 このうち、連邦政府と州には、このうち約30億スイスフラン支払われる。 SNBは外貨ポジションで673億スイスフラン、金保有で212億スイスフランの利益 を上げた。しかし、スイス・フランのポジションでは74億スイス・フランの損失 となった。SNBは総額7,500億スイスフランを超える資産を管理している。 スイス中央銀行の運用成績は毎年大きく変動し、2022年は1,320億スイスフラン の損失が発生した。理由は、SNBが口座内の全てのポジションを12月31日の実質 時価で評価している事による。金融危機以降、SNBのバランスシートは大幅に拡 大したため、証券取引所や為替市場の変動の影響を受けやすくなっている。 欧州中央銀行(ECB)は、2024年に79億ユーロ(82億ドル)の損失を報告、これ はECBの25年以上の歴史の中で最大の損失だ。 ECBの結果はより安定している。スイスSNBとは異なり、ECBは口座内のポジショ ンの一部のみを現在の時価で評価している。一部の証券は購入価格で記録されて いる。これにより、個々のポジションがより安定し、変動しにくくなる。 しかし、この会計処理法には異論がある。 J.サフラ・サラシン銀行の主任エコノミストは、ECBが実際の市場価値を報告す れば、より透明性が高まるだろうと述べている。 ECBは主に金利で損失を出している。ECBは銀行に高い金利を支払っているが、 発行済みの長期債からはわずかな収入しか得ていない。 ECBは損失の一部を自らのバランスシートに記録している。 ユーロ圏各国の中央銀行では、更なる損失が累積している。 ドイツ連邦銀行は2024年に190億ユーロの損失を出し、過去最高となった。 ドイツでは利益分配はない。 Schweizer National Bank (SNB) weist fuer 2024 einen definitiven Gewinn von 80,7 Mrd. Franken (CHF) aus. Davon erhalten Bund (Staat) und Kantone zirka 3 Mrd. CHF. Auf den Fremdwaehrungs-Positionen machte die SNB einen Gewinn von 67,3 Mrd. CHF und auf Gold-Bestand einen Gewinn von 21,2 Mrd. CHF. Auf den Franken-Positionen aber gab es einen Verlust von 7,4 Mrd. CHF. SNB verwaltet ein Vermoegen von mehr als 750 Mrd. CHF. Ergebnis der Schweizer SNB schwankt jaehrlich enorm; 2022 resulierte ein Verlust von 132 Mrd. CHF. Gruende dafuer sind, dass SNB alle Positionen in der Buchhaltung mit realem Marktwert (Market Value) bewertet, jeweils am 31.12. Seit Finanz-Krise ist Bilanz der SNB stark gewachsen und deshalb anfaelliger auf Schwankungen an Boersen und den Devisen- Maerkten. Die Europaeische Zentralbank (EZB) [European Central Bank (ECB)] weist fuer 2024 Verlust von 7,9 Mrd. Euro (8,2 Mrd. USD) aus; dies ist der hoechste Verlust in der ueber 25-jaehrigen Geschichte der EZB. Das Ergebnis der EZB ist viel stabiler; im Gegensatz zur Schweizer SNB bewertet EZB ihre Positionen in der Buchhaltung nur teilweise zum aktuellen Marktwert. Zum Teil werden die Wertpapiere zum Anschaffungs- Wert (Purchase Value) verbucht. Dadurch sind die einzelnen Positionen stabiler und schwanken weniger. Diese Buchungs-Methode ist aber umstritten (disputed); Chef-Oekonom der Bank J. Safra Sarasin sagt, wenn EZB tatsaechliche Marktwerte ausweisen wuerde, dies zu einer besseren Transparenz fuehrte. EZB hat vor allem mit den Zinsen Geld verloren. Den Banken bezahlt EZB hohe Zinsen, erzielt aber auf ausstehenden langfristigen Anleihen nur bescheidene Einnahmen. Teilweise verbucht EZB die Verluste in eigener Bilanz. Weitere Verluste sammeln sich bei den nationalen Zentral-Banken des Euroraums an. Deutsche Bundesbank (German Federal Bank) machte im 2024 einen Verlust von 19 Mrd. Euro, so viel wie noch nie. In Deuschland gibt es keine Gewinn-Ausschuettung. (Quelle: srf.ch/news vom 03.03.2025 & Internet News) https://www.srf.ch/news/wirtschaft/leicht-hoeher-als-erwartet-snb-schreibt-2024-definitiven-gewinn-von-80-7-milliarden-franken https://www.srf.ch/news/wirtschaft/zentralbanken-schweiz-und-eu-snb-mit-riesengewinn-ezb-mit-happigem-verlust ■ For the related Information (Background) in English refer to the following Links: https://www.snb.ch/en/publications/communication/press-releases/2025/pre_20250303 https://www.ecb.europa.eu/press/pr/date/2025/html/ecb.pr250220~eca25e4e21.en.html https://europeannewsroom.com/european-central-bank-reports-highest-loss-in-history/ https://www.reuters.com/markets/europe/ecb-reports-another-record-annual-loss-says-it-may-suffer-more-losses-2025-02-20/ 2) 食品アップサイクル:食品産業の「廃棄物」から作られる製品 Food-UpCycling: New Products from "Waste" by the Food-Industry. Food-UpCycling: Produkte aus "Abfaelle" der Lebensmittel-Industrie. (Mon. 03.03.2025) これまでペットフードやバイオガスとして廃棄されていた食品が販売されること になった。スイスのスーパーマーケットチェーン「コープ」は、食品産業の副産 物を活用した「ナイス・トゥ・セーブ・フード」という新ブランドを導入する。 食物繊維を多く含む大豆おからや、生産廃棄物から作られたチョコレート等。 ターゲス・アンツァイガー紙の見出しは、消費者はこの商品を食べるだろうか? と問いかけている。少なくとも生態学的および経済的な成功には疑問がある、と ジャーナリストは書いている。 大豆製品おからは、豆腐や豆乳の製造する際に出る廃棄物で、オーツ麦のふすま はオート麦フレークを製造する際に使われる。 コープは新ブランドで「食品廃棄物と積極的に戦う」ことを目指している。 食材は味が良く、健康的でなければならない。 新興企業のLuyaも食品廃棄を防ぎたいと考えており、大豆の固形部分であるおか らを利用している。2021年、チームはおからを発酵させ、肉の代替品の生産に利 用し始めた。リンク先: https://luya.bio/en/ アッペンツェルのロッヒャー・ビール醸造所は、以前から食品廃棄物ビジネスに 取り組んできた。ここでは、ビール醸造の過程で副産物、いわゆる使用済み穀物 が発生する。毎日50トンの使用済み穀物が出る、と支配人は言う。 以前は、ビール工場は使用済み穀物を近隣の農家に売ったり、焼却処分したりし ていた。ここ3年間、ロッハー醸造所は使用済み穀物をポテトチップスやピザな どの食品製造に使用している。経営者はこれを「食品アップサイクル」と呼んで いる。ロッヒャー醸造所は、使用済み穀物を乾燥させ、タンパク質と食物繊維が 豊富な粉末に変える機械を開発した。これは新製品ライン「Brewbee」の基礎に なっている。 https://brewbee.ch/en/products/plant-based/ Lebensmittel, die frueher als Tierfutter (Pet Food) oder Biogas endeten kommen neu in den Verkauf. Schweizer Supermarkt-Kette Coop fuehrt eine neue Marke (Brand) ein, mit dem Namen "Nice to Save Food", die Neben- Produkte der Lebensmittel-Industrie verwertet. Darunter sind Soja-Okara mit hohem Nahrungs-Faser-Gehalt, eine Schokolade aus Produktions-Resten. Schlagzeile im Tages-Anzeiger fragt sich, ob die Konsumenten das essen? Es gibt zumindest Zweifel am oekologischen und finanziellen Erfolgt, schreiben die Journalisten. Soja-Produkt Okara, faellt bei Herstellung von Tofu oder Soja-Milch an; Haferkleie gibt es beim Herstellen von Haferflocken. Coop will sich mit der neuen Marke "aktiv gegen Food Waste" einsetzen. Die Zutaten soll gleichzeitig auch geschmacklich ueberzeugen und gesund sein. Food-Waste verhindern will auch Start-up Luya; es arbeitet mit Okara, dem festen Teil der Sojabohne. 2021 begann das Team Okara zu fermentieren und daraus Alternativen zu Fleisch herzustellen. Hier ist der Link dazu: https://luya.bio/en/ Schon laenger im Geschaeft mit "Essens-Abfaellen" (Food Waste) ist Bier- Brauerei Locher in Appenzell. Hier faellt ein Neben-Produkt, der so- genannte Bier-Treber, beim Brauen an. Taeglich entstehen 50 Tonnen Treber, sagt der Geschaefts-Fuehrer. Frueher verkaufte die Brauerei den Treber an Bauern in der Naehe oder liess ihn verbrennen. Seit 3 Jahren macht die Brauerei Locher daraus Lebensmittel wie Chips, Pizza etc. Geschaeftsfuehrer spricht von "Food-UpCycling". Brauerei Locher entwickelte Maschine, die Treber trocknet und in ein eiweiss- und faser-reiches Pulver verwandelt. Es ist Grundlage fuer neue Produkt-Linie "Brewbee". https://brewbee.ch/en/products/plant-based/ (Quelle: tagesanzeiger.ch vom 03.03.2025 & Internet News) https://www.tagesanzeiger.ch/nice-to-save-food-coop-lanciert-neue-marke-gegen-food-waste-907902273849 https://www.gaultmillau.ch/life-style/nice-neue-marke-punktet-gegen-foodwaste-799090 https://www.bauernzeitung.ch/artikel/markt-preise/mit-nice-to-save-food-moechte-coop-den-food-waste-reduzieren-549188 https://www.20min.ch/story/nice-to-save-food-coop-lanciert-neue-eigenmarke-in-kooperation-mit-betty-bossi-103291611 ■ For the related Information (Background) in English refer to the following Links: https://www.upcycledfood.org/upcycled-food https://www.organisator.ch/en/sustainability/2024-09-12/groesste-food-upcycling-anlage-europas-steht-in-appenzell/ https://appenzellerbier.ch/en/sustainability/upcycling https://www.coop.ch/en/brands-inspiration/own-brands/nice/commitment.html 3) EUより安い航空機燃料 Aircrafts: Fuel still Cheaper than in the EU. Flugzeuge: Treibstoff noch Guenstiger als in EU. (Sat. 01.03.2025) EUでは、2025年から航空機は少なくとも2%の非化石燃料、いわゆる「持続可能な 航空燃料(SAF)」を使用することが義務付けられている。 スイスでは2026年初頭に実施される予定で、将来的に、スイスでも航空運賃が高 くなる可能性がある。 SAFは、地球温暖化への影響が少なく、2050年までに、この割合は70%まで着実 に上昇すると予想される。SAFは現在、主に古い食用油脂と食肉産業の残渣から 製造されている。これで、化石燃料に比べてCO2排出量を最大80%削減できる。 生物由来の残留物から作られるSAFは、化石燃料よりも3〜5倍高価だ。 ルフトハンザ グループはコスト増に単独で耐えられないため、環境コスト割増 金を導入している。生物由来のSAFを製造するネステ社は、2050年までに航空業 界のネットゼロ目標を達成するには政府の支援が不可欠だと言う。 太陽エネルギーやその他の再生可能エネルギー源を利用して二酸化炭素と水素か ら燃料を製造するPtL(Power-to-Liquid)製品の市場はまだ存在しない。 In der EU muessen Flugzeuge (Aircrafts) mindestens 2% nicht fossile Treibstoffe, so-genannte "Sustainable Aviation Fuel (SAF)" tanken seit 2025. In der Schweiz kommt die Vorgabe voraussichtlich Anfang 2026. In Zukunft duerfte Fliegen auch in der Schweiz teurer werden. SAF traegt weniger zur Klima-Erwaermung bei; bis 2050 soll die Quote dauernd auf 70% steigen. SAF wird derzeit vor allem aus alten Speise-Fetten und aus Resten der Fleisch-Industrie hergestellt. Damit faellt der CO2-Ausstoss um bis zu 80% tiefer aus als bei fossilem Kerosin. SAF aus biogenen Rest-Stoffen ist drei- bis fuenfmal teurer als fossiles Kerosin. Lufthansa Group kann steigende Kosten nicht allein tragen u. hat deshalb einen Umwelt-Kosten-Zuschlag (Environmental Costs Surcharge) eingefuehrt. Staatliche Unterstuetzung sei entscheidend um das Netto-Null-Ziel der Luft-Fahrt-Industrie bis 2050 zu erreichen, sagt Firma Neste, Herstellerin von biogenem SAF. Nicht existent seit weiterhin der Markt fuer Power-to-Liquid-Produkte (PtL); Treibstoffe, die mit Sonnen-Energie oder anderen erneuerbaren Energie-Quellen aus Kohlendioxid und Wasserstoff hergestellt werden. (Quelle: Tages-Anzeiger print vom 01.03.2025 & Internet News) https://www.tagesanzeiger.ch/die-schweiz-erfuellt-die-eu-quote-fuer-nicht-fossile-flugtreibstoffe-noch-nicht-545038125024 https://de.wikipedia.org/wiki/Sustainable_Aviation_Fuel ■ For the related Information (Background) in English refer to the following Links: https://en.wikipedia.org/wiki/Aviation_biofuel#Sustainable_aviation_fuels https://www.greenairnews.com/?p=6249 https://www.energy.gov/eere/bioenergy/synthetic-aviation-fuel-grand-challenge ━スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media] WELTWOCHE Daily: https://www.weltwoche-daily.ch/ SRFスイス公共放送: https://www.srf.ch/news Tages-Anzeiger (スイス独語有力紙): https://www.tagesanzeiger.ch/ Blick: https://www.blick.ch/ 20min(通勤者向け無料新聞): https://www.20min.ch/ スイス・テレコム: https://www.bluewin.ch/de/index.html ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他 】 ★ Japanese Tea-Ceremony (CHADO) by Soyu Mukai in Zurich. (Info) ツューリッヒ:茶道「日常を抹茶で楽しむ」 向宗由 裏千家師範 "Enjoying Matchia in Everyday Life" by Urasenke Tea-Master Mukai-san. Place: Volkhochschule Zurich (VHS), 3B Hesse, Baerengasse 22, Zurich. Date: April 08, 2025, 17:00h/18:30h plus 3 more Dates. https://vhszh.ch/ Register here: https://vhszh.ch/kursangebot/detail/japanische-teezeremonie/25S-0215-11/ https://schweiz-japan.ch/sjg/wp-content/uploads/2025/02/FLYER-DOK.-2.pdf ★ Preview. 4th Japan Food Fest 2025 at Zurich-Oerlikon. Halle 550. (Info) ツューリッヒ:予告 2025年 第4回日本食祭り From April 18/20, 2025 (Easter). Bringing Japan's Flavors to Switzerland. Gallery Japan Food Fest Zug. https://japanfoodfest.ch/gallery List of Food-Stalls (Trucks) will be informed later. https://japanfoodfest.ch/ ★ Preview. Japanese Film Festival GINMAKU 2025 in Zurich. (Info) ツューリッヒ:予告 日本映画祭 2025年銀幕 From May 28 to June 1, 2025. Cinema Houdini & Riffraff, Zurich. https://www.gjff.ch/ ★ Conference about Sake (Nihonshu) in Geneva. (Info) ジュネーヴ:酒会議 Matthieu Zellweger "Secrets de Riz et d'Eau" (Secrets of Rice and Water) by Matthieu Zellweger. Date: April 10, 2025 at 19:00h. https://finestsake.ch/en/ Place: Maison Dufour, Rue des Contamines 9A, 1206 Geneve. https://japan-impact.ch/en/news/2025.01.19-sake/ https://schweiz-japan.ch/asj/index.php/fr/activites ★ New Japanese Trend. "Yuugen" after Wabi-Sabi. (Info) 日本の新トレンド:詫び寂びの後の「幽玄」 Yuugen is the new Mindful Interior Trend. Find out more: https://www.ad-magazin.de/artikel/japandi-wabi-sabi-yugen-interior-trend https://www.yokokloeden.com/wp-content/uploads/2024/09/Enki-Sep-2024.pdf https://www.valustorage.com/blog/yugen-and-wabi-sabi-embracing-japanese-aesthetic-principles-for-tranquil-living Translate into Japanese here with DeepL: https://www.deepl.com/en/translator/l/en/ja ★ End of Microsoft Messenger Skype after more than 20 Years. (Info) Skype が終了、後継はマイクロソフトのTEAMS Move to Microsoft TEAMS. Details here: https://www.nau.ch/news/digital/microsoft-beerdigt-kult-messenger-skype-nach-uber-20-jahren-66924883 https://www.bbc.com/news/articles/cn7vxlrvxyeo ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】 【D】Tu erst das Notwendige, dann das Moegliche, und ploetzlich schaffst du das Unmoegliche. 【E】First do what is Necessary, then what is Possible, and suddenly you will achieve the Impossible. (Francis of Assisi, Catholic Friar, Founder of the Franciscans-Order, 1181/1226) まず必要なことを行い、次に可能なことを行うと、突然不可能なことが達成 される。 【D】Ein Schiff im Hafen ist sicher, doch dafuer werden Schiffe nicht gebaut. 【E】A Ship in Harbor is safe, but that is not what Ships are built for. (John A. Shedd, American Author, 1859/1928) 港に停泊している船は安全だが、そのために造られた船ではない。 【D】Mit aller Musik soll Gott geehrt und die Menschen erfreut werden. 【E】All Music should honor God and bring Joy to People. (Johann Sebastian Bach, German Composer & Musician, 1685/1750) すべての音楽は神を称え、人々に喜びをもたらすものでなければならない。 ★ Highlights of the Week/今週の映像ハイライト: 憩いのひととき - Best Pictures of February 2025 by Readers of Lucerne Newspaper. Here: ルツェルン紙: 2025年2月の特選写真集 https://www.luzernerzeitung.ch/zentralschweiz/stadt-region-luzern/bildstrecke/bildergalerie-die-schoensten-leserbilder-vom-februar-2025-ld.2728479 - Best Pictures of March 2025 by Readers of Lucerne Newspaper. Here: ルツェルン紙: 2025年3月の特選写真集 https://www.luzernerzeitung.ch/zentralschweiz/kanton-luzern/bildstrecke/bildergalerie-die-schoensten-leserbilder-vom-maerz-2025-ld.2741917 TBC Part 2/2 ■ 847号から主要テーマは、字数削減の為英訳を廃止して、英文参考リンク 先を記載しています。 Japanese translation: Akiko Huerlimann ************************************************************************ 【 Swiss News Headlines 】Number of readers: 519 Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更 ★ WSNH編集部宛:swiss_news_headlines@bluewin.ch ☆ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4 ☆ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm 既発行メルマガ一覧 / Archive https://www.swissjapanwatcher.ch/snh/archive.htm Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group Copyright (C) 1998-2025 Thomas Huerlimann / Weekly Swiss News Headlines (WSNH) Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas Huerlimann; the text is written with his own words in German and English with Japanese translation. スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の 言葉で独語・英語に要約したものに、和訳を付けてお届けしています。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine / 姉妹誌 スイスの国民投票・政治情勢他。 Number of readers: 151 Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更 ★ jSj編集部宛:jp-swiss-journal@bluewin.ch ☆ Mailux:http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D642ECE442D ☆ Mag2:http://www.mag2.com/m/0000044048.htm 既発行メルマガ一覧 / Back Number https://www.swissjapanwatcher.ch/jp-Swiss-journal/seback.htm ************************************************************************ |