【広告】

無料動画プレゼント期間

913()17時〜921()2359分 【9日間限定】


1.世界を飛び回って稼ぐ人

  http://123direct.info/tracking/af/387212/IeLxVVxY/


2.ゼロからだんだんと稼いだ人の秘密

   http://123direct.info/tracking/af/387212/reClsX2e/


 株式会社オレンジスピリッツ

 ジーニアスファクトリー株式会社

 〒113-0033

 東京都文京区本郷2-4-7 大成堂ビル4F

 TEL: 03-6675-0605 / FAX: 03-6699-1109

-----ここまで-----


上記会社の広告ですので、お問い合わせは先方にお願いします。


□■----------------------------------------------------------------□■

13分 ハングルプレス】 Vol.22 SAの露天商 2011_9_13 ≪国内≫

   

□■----------------------------------------------------------------□■


"고속도 휴게소 불법노점상 단속 부실"


전국 고속도로 휴게소 주차장에 불법 노점상이 성인용품 등을 판매하며 상당한 매출을 올리고 있는데도 한국도로공사는 별다른 조치 없이 이를 그대로 방치한 것으로 드러났다.



今日の言葉


・휴게소 休憩所、サービスエリア(SA)


韓国の高速道路にはパーキングエリア(PA)がほとんどない。

ほぼすべてがサービスエリア(SA)である。


京釜線や永同線など昔からある高速道路で、ソウルから料金所に入って最初に出てくるSAを「만남의광장(出会いの広場)」という。

「만남(出会い)」というのは見知らぬ同士が知り合うことを指し、知ってるもの同士が待ち合わせすることは「약속(約束)」という。

すなわちここでは待ち合わせ目的ではなく、出会いを目的として設立された施設であると名称から判断することができる。

そこでさぞかし素敵な「만남(出会い)」があるのだろうと期待して行ってみても、あまりたいした人には出会うことはなく、「ここで出会った人とめでたく結ばれたの。」などという、浮いた話も聞いたことがない。

まして南北離散家族が肩を抱き合い涙を流しながら対面していたなどという光景にも、当然ながら出くわす確率は低い。

まったくもって、なぞのネーミングである。


・단속 團束→取り締まり


・부실 不実→手抜き


・매출 売出→売り上げのこと


・올리다 上げる


・한국도로공사 韓国道路公社=韓国の高速道路・自動車専用道路を管理している国有企業


30路線、総延長3,514km2009年末時点)を管理している。



・별다르다 これといった、特別な


・그대로 そのまま


・드러나다 現れる、暴露・露見・発覚される、広く知られるようになる


一緒に訳してみよう!


판매하며 「판매(販売)하다(する)+며 (〜しながら、〜することで)」→販売により

있는데도 「있다(いる)+는데(〜のに)+도(〜も)」→いるにも(かかわらず)


없이 「없다(ない)+이(一部の用言語幹についてその後を名詞に変える)」→なく、なしに

「있이」とはいわない。



対訳


「高速道サービスエリア、不法露天商取り締まり手抜き」


全国高速道路SA駐車スペースに、不法露天商が成人用品などを販売し相当な売り上げを上げているのに対し、韓国道路公社は特別な処置をとらずこれをそのまま放置していることがわかった。



ニュースの背景


監査院が12日に公開した韓国道路公社の機関運営監査の結果によると、全国169本箇所のサービスエリア内駐車場に328個もの露店が違法設置されていた。

身元が確認された206人の不法露天商のうち91人(44%)が、24個のブースを複数運営し、最大で月5千万ウォンを売り上げたものと推定された。


併せて、道路工事がすでに廃止決定された高速道路の在庫十分なカードを新たに250万枚追加注文し、結果的に残りのカードがすべて廃棄処分となり、63千万ウォンを無駄にした事実を摘発、従業員2人を問責するよう指摘した。


監査院

会計監査業務と公務員の職務に対する監査を行う大統領直属の政府機関で、日本の会計監査院と人事院を合わせたような組織。


編集後記


「法治国家だと思わないほうがよいです。」


韓国人に信頼され、現地で深くビジネスをした経験のある人なら、このようなせりふを何度か耳にしたことだろう。


もちろん法は整備されているが、それらは公務員の裁量でいくらでも動かせるということと、そのための方法を人々は知っている。


「地縁・血縁・学閥」を元に彼らは活動する。

自らの所属するコミュニティーに対する忠誠心というよりは「情」に基づく行為が、「理屈」や「順法」に優先される。


このため表立っては言わないが、自らの国はまだ「人治国家」であると認識している。

身内への利益誘導を図らないと、白眼視どころか逆に攻撃されかねないという社会で、「부실(不実)」はなかなかなくならない。

なぜなら身内に対しては、大変「誠実」な行動だからである。


SAの露店設置問題などは、はるか昔から幾度となく指摘があり、何度も撤去の実行が決定している。


しかし同じ地域にいる人間同士、なかなか取り締まりに踏み切れない。

やがてうやむやとなり、数年後同じように指摘が起こる。


「魚心あれば、水心あり」ということで、今回のような状況が繰り返される。



「부실 공사(不実工事=手抜き工事)」という言葉も頻出単語だ。


「大規模建築物敏感症」の韓国では、最近でも江邊のテクノマートの振動などで散々指摘されたところだ。


資金繰りから来る無理な工期短縮や、伝統的な丸投げ(落札後、元請けから、子請け、孫受けへとリベートだけ抜いて工事を委託すること)の蔓延で当初予算が足りなくなり発生する。


車を運転しながら韓国の公共事業跡をよく見ていると、途中からフェンスやガードレール、地盤の材質が安物に変わっている道路・橋脚・公園などをたやすく目にすることができる。


建物だと、階段の手すりがなかったりする。


これらが発生する構造も「根」は同じだ。


-----------------------------------------------------------------------


著者紹介≫


Miz_OIKADA/大筏瑞彦

朝鮮語専攻

上場企業の韓国現地法人で10年以上代表理事を務める。

韓国にて多くの新規事業を立ち上げ、契約交渉、知財権訴訟に携わる。

跆拳道2


相談無料!まずは連絡≫


「ハングルプレス」には、「韓国のプロ」の人脈が豊富です。

日韓の、ビジネスマン、事業主、翻訳家、通訳者、教育者、執筆家...


韓国語翻訳・通訳


翻訳: ゲームソフトの脚本から、仕様書、取扱説明書、会社定款などビジネス上のソフト・ハード両面でお引き受けします。

コンクリートや化学物質関連の翻訳実績も豊富です。


通訳: 芸能人へのインタビューから契約締結、クレーム処理、売買交渉、合弁解消など、ある程度業務上のバックグラウンドと場数の必要な韓国ビジネスの同行通訳・代行交渉もお引き受けします。

裁判の行方を左右する、同時通訳を行う優秀な司法通訳士も紹介します。


東京、名古屋、大阪で活動中。

hangeulpress@gmail.com


ご相談無料

-----------------------------------------------------------------------

フォローしましょう!≫

Miz_Oikadatweet→ http://twitter.com/Miz_Oikada

(アフィリのみ、過去ツイート0はNGです)

Miz_OikadaFacebook→ http://on.fb.me/pZRpYX

(ログインして「いいね」を押してください。)

本メルマガの著作権は、大筏瑞彦に属します。無断転載はお断りします。

代理解除、およびこれに関する質問は一切受け付けません。ご自身の責任で解除をお願いします。

  もし解除できない場合は、ご利用のメルマガ配信スタンドに直接お問い合わせください。

「最近、必要なメールが届きにくくなっていませんか?」

  必要なメールを迷惑メールフォルダーに振り分けず、受信トレイに届くようにする方法

http://46mail.net/

★★土・日・祝日配信は、お休みしています。

(不定期で増刊号を発行します。)


発行者 大筏瑞彦

135-0061

東京都江東区豊洲1-3-1 ML3220

www.hangeulpress.com


このメールに直接返信いただいても本人には届きません。


今日のおすすめ

Rich Brain Affiliate


SNSを活用するに当たり、便利な情報がたくさん!

登録無料

http://bit.ly/r1WuKn


その他

便利でお得な情報を集めたご案内はこちらまで。

http://bit.ly/p9iVUr