韓国語学習に、広がりと奥行きを…
韓国生活に、楽しさと驚きを…
韓国ビジネスに、危機管理と収益を…
あなたのハングルライフに、ときめきとうるおいを!
□■----------------------------------------------------------------□■
【1日3分 ハングルプレス】 Vol.17 今年の秋夕 2011_9_5 ≪国内≫
□■----------------------------------------------------------------□■
귀향 11일 오전-귀경 12일 오후 가장 막힐듯… 추석 총 2930만명 이동 예상
국토해양부는 4일 “전국 8000가구를 대상으로 추석 교통수요를 조사한 결과 추석연휴 기간(10∼14일) 전국의 이동인원은 총 2930만 명으로 지난해 추석 대비 1.1% 증가할 것”이라고 밝혔다.
■今日の言葉
・가장 最も
・막히다 詰まる、混雑する、込み合う
・추석 秋夕(しゅうせき)、仲秋節=陰暦8月15日
※한가위ともいう
・총 総、計、全体で、トータルで
・국토해양부 国土海洋部(「部」は日本の省庁に該当)
・가구 家口=住居と家計を共にする単位、世帯
・밝히다 明らかにする、発表する
※頻出の単語だが、主語が官公庁の場合「発表する」と、報道機関の場合「報道する、報じる」と状況に応じ訳し分けること。
■一緒に訳してみよう!
막힐듯 「막히다(込み合う)+ㄹ(推測、意思、可能性、予定などをあらわす) 듯(模様)」→込み合う模様
대상으로 「 대상(対象)으로 (〜として)」→対象として
지난해 「 지나다(過ぎる)+ ㄴ(動詞語幹について過去時制をあらわす) 해(年)」→昨年、去年
증가할 것 「증가하다(増加する、増える)+ ㄹ(推測、意思、可能性、予定などをあらわす) 것(もの、様子、模様、見込み)」→増加する見込み
■対訳
「帰郷11日午前−帰京12日午後がもっとも混み合う模様.. 秋夕全体で2,930万名移動予想」
国土海洋部は4日、「全国8000世帯を対象に秋夕交通需要を調査した結果、秋夕連休期間(10〜14日)全国移動人員は、全体で2930万名と昨年秋夕対比1.1%増加する見込み」であると発表した。
■ニュースの背景
移動手段は乗用車(82.6%)が最も多く、高速道路利用時、ソウル〜大田(テジョン)4時間20分、ソウル〜釜山(プサン)8時間30分、ソウル〜光州(クァンジュ)の6時間20分、ソウル〜江陵は4時間20分かかると予測。
政府は、特別交通対策として、秋夕連休に鉄道7%、高速バスの3%、航空機6%、フ ェリー21%の運行回数を増やす。
■編集後記
民族の「名節(명절)」として、正月(설날)とともに毎年帰省ラッシュの「民族大移動」が繰り返される秋夕。
約5000万の人口の3/5が移動するのだが、首都圏の人口集中が進み、最近は故郷の親が渋滞に逆行して上京してくるパターンも増えている。
渋滞対策として高速道路わきに設置される、簡易トイレが林立していく様子が、大移動を迎える風情?をかもし出している。
連休期間、渋滞箇所の路肩も通行可能となり、9人乗り以上のSUV車などに6人以上乗車している場合は、本来禁止時間帯でもバス専用レーンを走行してもよいことになる。
こういう臨機応変なところが韓国式だが、外国人にはわかりにくい制度だ。
連休中、料金所で検問していた警察官に、「何時までバスレーン走ってかまわないのか?」とたずねたところ、堂々と「ややこしいのでなるべくそこは走るな。」と回答され、二の句を失ったことがある。
また全国いたるところで事故が発生し、追突されて警察を呼ぼうにも、日本の110番に相当する112番がほぼ丸一日、まったく繋がらなかったこともあったので、居住者の皆さんご注意を。
そのような場合は、たとえこちらが一方的な被害者でも、さっさと自らが加入している保険会社に連絡し、交渉のバトンを渡してしまうことだ。
余談だが、どんな軽微な事故でも、韓国では入院するのが一般的だ。
連休中でもソウルから地方に行く場合朝4時に出発、帰りは状況を見て深夜に移動すれば大体道路はすいているのだが、事故渋滞に巻き込まれて10時間以上かけて帰った経験も何度かある。
逃げ道がなく、ソウルに向かって次々と流入してくる永同線と湖南線が、特に事故時の渋滞がひどい。
-----------------------------------------------------------------------
≪著者紹介≫
Miz_OIKADA/大筏瑞彦
朝鮮語専攻
上場企業の韓国現地法人で10年以上代表理事を務める。
韓国にて多くの新規事業を立ち上げ、契約交渉、知財権訴訟に携わる。
跆拳道2段
≪相談無料!まずは連絡≫
「ハングルプレス」には、「韓国のプロ」の人脈が豊富です。
日韓の、ビジネスマン、事業主、翻訳家、通訳者、教育者、執筆家...
★韓国語翻訳・通訳
翻訳: ゲームソフトの脚本から、仕様書、取扱説明書、会社定款などビジネス上のソフト・ハード両面でお引き受けします。
コンクリートや化学物質関連の翻訳実績も豊富です。
通訳: 芸能人へのインタビューから契約締結、クレーム処理、売買交渉、合弁解消など、ある程度業務上のバックグラウンドと場数の必要な韓国ビジネスの同行通訳・代行交渉もお引き受けします。
裁判の行方を左右する、同時通訳を行う優秀な司法通訳士も紹介します。
東京、名古屋、大阪で活動中。
★相談無料
-----------------------------------------------------------------------
≪フォローしましょう!≫
★Miz_Oikadaのtweet→ http://twitter.com/Miz_Oikada
(アフィリのみ、過去ツイート0はNGです)
★Miz_OikadaのFacebook→ http://on.fb.me/pZRpYX
(ログインして「いいね」を押してください。)
※本メルマガの著作権は、大筏瑞彦に属します。無断転載はお断りします。
※代理解除、およびこれに関する質問は一切受け付けません。ご自身の責任で解除をお願いします。
もし解除できない場合は、ご利用のメルマガ配信スタンドに直接お問い合わせください。
※「最近、必要なメールが届きにくくなっていませんか?」
必要なメールを迷惑メールフォルダーに振り分けず、受信トレイに届くようにする方法
http://46mail.net/
★★土・日・祝日配信は、お休みしています。
(不定期で増刊号を発行します。)
発行者 大筏瑞彦
〒135-0061
東京都江東区豊洲1-3-1 ML3220
www.hangeulpress.com
このメールに直接返信いただいても本人には届きません。
■今日のおすすめ
★「アメブロ×楽天」アフィリエイト入門
お申し込みはこちらから。
通常価格¥9,800円→期間限定¥0円
http://bit.ly/rcQ2EO
----−以下提供者からの紹介文です-----
最初の3万円を稼ぎましょう!
楽天とアメブロで稼ぐ
王道のアフィリエイト手法を動画で解説したマニュアルです。
楽天とアメブロは提携関係にあり
楽天もアメブロも順調に実績を伸ばしているので
とても稼ぎやすいです。
月に10万円くらいは稼げる内容ですが
控えめに月3万円稼げるようになるとご案内してます。
とても分かりやすい動画になってますので
はじめてアフィリエイトされる方や
今までアフィリエイトで月3万円以上
稼げていない人にとても喜んでもらえます。
-----ここまで-----
これだけ親切な内容を無料で紹介することができるのも、
ハングルプレスならでは。
通常価格¥9,800円→期間限定¥0円
お申し込み、お問い合わせ、利用者の感想はこちらから。
http://bit.ly/rcQ2EO
こちらの商品(無料)にお申し込みいただくと、
次のような案内文が開きます。
-----ここから-----
無料プレゼント申請ありがとうございます。
メールボックスに自動返信メールで
ダウンロードURLを
お送りしておりますのでご確認くださいませ。
自動返信メールが届いていない場合には
メールアドレスが間違っていますので
再度、先ほどのページより正しいメールアドレスでお申し込みください。
-----ここまで-----
通常価格¥9,800円→期間限定¥0円
お申し込み、お問い合わせ、利用者の感想はこちらから。
http://bit.ly/rcQ2EO
期間限定、お見逃しなく!