韓国語学習に、広がりと奥行きを…
韓国生活に、楽しさと驚きを…
韓国ビジネスに、危機管理と収益を…
あなたのハングルライフに、ときめきとうるおいを!
□■----------------------------------------------------------------□■
【1日3分 ハングルプレス】 Vol.13 3匹の熊さん 2011_8_31 ≪北朝鮮≫
□■----------------------------------------------------------------□■
北"한 집에 곰 세마리가 다 해먹고 있어" 노래 유행…국정원 음모?
북한 당국이 3대 세습을 비꼬는 노래가 유행하자 “공화국을 음해하기 위해 남한 국정원이 악의적으로 노래를 퍼뜨렸다”고 주장하고 있다고 미국 자유아시아방송(RFA)이 29일(현지시각) 보도했다.
■今日の言葉
・곰 熊
・국정원 国家情報院
元のKCIA→国家安全企画部→国家情報院へと改称
・비꼬다 ひねる、皮肉る、あてこする
・퍼뜨렸다 広める
・자유아시아방송(RFA) 自由アジア放送
米議会出資による、NPO法人運営の主に共産圏に向けた短波放送
■一緒に訳してみよう!
한 집에 「한(ある、ひとつの) 집(家)에(〜に)」→あるおうちに
세마리가 「셋(3)+ 마리(匹)+ 가(〜が)」→3匹が
다 해먹고 「 다 하다(尽くす)+ 아/어(〜し) 먹다 (食べる)+ 고(〜て)」→尽くし食べる→食べつくして
유행하자 「유행하다(流行する、はやる)+ 자(〜や、〜と) 」→はやるや(否や)、はやると(すぐに)
음해하기 위해 「음해하다(陰害する、それとなく人を害する→陥れる)+ 기(こと:用言の語幹について前の語を名詞形にする語尾) 위하다(〜のためだ:目的をあらわす)+아/어(〜に)」→陥れるために、陥れようとして
※「〜のために」という表現にどちらも「기」を使う、「〜기 위해」と「〜기 때문에」があるので説明しておく。
「〜기 위해」: 目的をあらわす。「誠意を込めて〜をする」ときに使うとおぼでるとよい。「〜しようとして」と訳せる。
「〜기 때문에」: 原因をさす。「被害にあった、非難する」ときに使うとおぼえるとよい。「〜のせいで」と訳せる。
「〜기 위해」: 例: 入学式に着せるために(着せようと)新しい服を買う。「입학식에서 입히기 위해 새 옷 산다. 」
「〜기 때문에」: 例: お前が泣くために(泣くから)俺まで悲しい。「니가 울기 때문에 나까지 슬프다.」
また、「위하다」、「의하다」、「인하다」も似ているがそれぞれ違う意味を持つ。
これらをうまく使い分けられるようになって、初級から中級者へとステップアップできるので、初中級者は普段から意識しておこう。
■対訳
北 「おうちで3匹の熊さんが食べ尽くしてる」 歌の流行は...国情院の陰謀?
北朝鮮当局が、3代世襲を皮肉った歌がはやるや、「共和国を貶めようと南韓・国情院が悪意で歌を広めた。」と主張していると、米国自由アジア放送(RFA)が29日(現地時間)報道した。
■ニュースの背景
数年前から韓国で有名な童謡を替え歌にして、北の最高指導者3代を皮肉った歌が、ひそかに北で流行していることにたいして、北の当局は犯人探しに躍起になっている。
今までのところ該当者が見つからず、南の国家情報院による工作活動の一環だと北が主張している。
真偽のほどはともかく、南は相手にしていない。
※問題の替え歌
한집에 있는 곰 세 마리가 다 해먹고 있어/할배곰(김일성)/아빠곰(김정일)/새끼곰(김정은)/할배곰은 뚱뚱해/아빠곰도 뚱뚱해/새끼곰은 미련해”
(おうちで熊さん3匹がみんな食べつくす/おじいさん熊さん(金日成)/お父さん熊さん(金正日)/子供の熊(金正恩)/おじいさん熊はぶくぶく/お父さん熊もぶくぶく/子供の熊はどんくさい)
■編集後記
韓国で子育てを経験されたお母さんなら、一度は耳にする「3匹の熊さん」。
元歌のyoutubeを貼っておきます。
http://bit.ly/mYY9o8
本来は、「お父さん熊」、「お母さん熊」、「子供の熊」が登場するのだが、替え歌のほうは「お母さん熊」に該当する人が多すぎるせいか(?)登場せず、代わって「敬愛する元帥様」であらせられる、「おじいさん熊」が、「親愛なる首領様」であるお父さんを差し置いて真っ先に登場する。
北朝鮮では、「敬愛する」という言葉は一人にしか使ってはならないので、2代目は「親愛なる」という表現になった。
この後3代目が継いだとき、果たしてどのような枕詞が付くのであろうか?
偉大なる父子2代を差し置くような表現はできず、かといって「それぐらいなら自分でも名乗れそう。」と皆が思うようなレベルではハクが付かない。
今から楽しみにしている。
-----------------------------------------------------------------------
≪著者紹介≫
Miz_OIKADA/大筏瑞彦
朝鮮語専攻
上場企業の韓国現地法人で10年以上代表理事を務める。
韓国にて多くの新規事業を立ち上げ、契約交渉、知財権訴訟に携わる。
跆拳道2段
≪相談無料!まずは連絡≫
「ハングルプレス」には、「韓国のプロ」の人脈が豊富です。
日韓の、ビジネスマン、事業主、翻訳家、通訳者、教育者、執筆家...
★ホームページ作成・運用
貿易、ネットショップ、コリアンレストラン....
ホームページを作成したいけど、ハングル混じりだと作れないと言われた....
個人向け、法人向けの通常のホームページやブログはもちろん、ハングルの入った日韓混交文章にも対応。
SEO対策の施されたきれいなホームページがあなたのものになります。
ドメイン取得手続、毎月のサーバー使用料、面倒なアップデートまで一括管理して運用します。
まずはご相談ください。
hangeulpres@gmail.com
★相談無料
-----------------------------------------------------------------------
≪フォローしましょう!≫
★Miz_Oikadaのtweet→ http://twitter.com/Miz_Oikada
(アフィリのみ、過去ツイート0はNGです)
★Miz_OikadaのFacebook→ http://on.fb.me/pZRpYX
(ログインして「いいね」を押してください。)
※本メルマガの著作権は、大筏瑞彦に属します。無断転載はお断りします。
※代理解除、およびこれに関する質問は一切受け付けません。ご自身の責任で解除をお願いします。
もし解除できない場合は、ご利用のメルマガ配信スタンドに直接お問い合わせください。
※「最近、必要なメールが届きにくくなっていませんか?」
必要なメールを迷惑メールフォルダーに振り分けず、受信トレイに届くようにする方法
http://46mail.net/
★★土・日・祝日配信は、お休みしています。
(不定期で増刊号を発行します。)
発行者 大筏瑞彦
〒135-0061
東京都江東区豊洲1-3-1 ML3220
www.hangeulpress.com
このメールに直接返信いただいても本人には届きません。
■今日のおすすめ
★「twitter攻略法」
「フォロワーを増やしたい!」
フォロワー数1万人を達成した全工程を、動画で解説!
アクセスアップ、集客、ブランディングに
http://bit.ly/pw1G2N
通常価格¥9,800円→期間限定¥0円
期間限定、お見逃しなく!
Miz_OIKADAも活用!
★「facebook動画マニュアル 入門編」
「これでfacebookデビューはバッチリです!」
http://bit.ly/mQiy6c
通常価格¥1,000円→期間限定¥0円
Miz_OIKADAも、これで勉強しました!
★「アメブロで稼ぐ方法」
「1日12分、たった3ステップで、永遠にお客さんを集め続ける0円集客法」
アカウント作成から使い方まで動画で解説!
通常価格¥9,800円→期間限定¥2,980円
http://bit.ly/nWqhAg
期間限定、お見逃しなく!