メルマガ:jp-Swiss-journal
タイトル:jp-Swiss-journal Vol. 121 - October 16, 2010  2010/10/17


■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
┃  Multi Lingual Internet Mail Magazine

★  jp-Swiss-journal - Vol. 121 - October 16, 2010 (Swiss Time)

☆   http://www.swissjapanwatcher.ch/
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■


【 目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】

【J】 2010年日本旅行 「山陰編」       明子 ヒューリマン
          
【E】 Japan travel "Sanin" 2010       Akiko Huerlimann
   

□━━━━━━━━━━━━【 日本語 】━━━━━━━━━━━━━━□


     2010年日本旅行 「山陰編」

     明子 ヒューリマン


旅は羽田から山口宇部空港 *1) に飛んで始まった。瀬戸内海に面した本州
西端の空の玄関口だ。厳密に言うと周防灘に面していて、真向かいは九州
の福岡県。今回の滞在先は山口県の萩 *2) と島根県の松江なのだが、羽田
から午前中に到着する便があるのは宇部空港だったので、ここへ飛んだ。
今回も結局道中はレンタカーで移動する事にした。時差ボケ状態で土地勘
の無い所でレンタカーを借りる場合は、空港で車を借りるのが安全。街中
の隘路での運転は避けるに越したことは無い。宇部空港は周辺に高い建物
も無く、広々とした平原に在った。都会の喧騒とは無縁の棕櫚の街路樹が
立ち並ぶゆったりとした空港だ。

萩は萩焼 *3) で名高い土地だが、市内は正に焼物の町そのもの。窯元やギ
ャラリーが至る所で見られる。滞在先の旅館や街中でスイス人をはじめ外
国人がよく訪れるという話を聞いた。人口5万人強と日本では小じんまり
とした町だが、かつては港で栄えた浜崎伝統的建造物群保存地区や萩城跡
を囲む武家屋敷、町人屋敷町が保存されていて風格のある街並みを維持し
ている。弓なりの美しい「菊が浜」 *4) があり、整備された萩港はのどか
な風情だが、「密入国を監視しよう」という看板を見た時には現実を思い
起こさせられた。明治維新前後に活躍した人物を多く輩出した歴史ある町
は、町全体を博物館と捉えた町づくりを進めている。萩博物館 *5) は武家
屋敷の造りになっている反面、モダンな建物の山口県立萩美術館 *6) には
浮世絵の収蔵品が数多く展示されていた。萩八景遊覧船の船頭さんに聞い
た話だが、景観維持の為高い建物の建築は制限されていて、塀も白壁以外
には許可されないそうだ。そうした地元の意思と土地の人々の丹精の甲斐
あって、町中の植栽も実に見事で、町の佇まいに落ち着きを添えている。
宿の石庭も又見事で見飽きる事が無かった。

萩から日帰りで行ける笠山自然研究路に行ってみた。名高い笠山椿群生林
を目指した。毛利藩が萩城の鬼門(北東)の方角にあたる為に立ち入り禁
止にして以来、数百年間自然林になっていたものが、明治になってから禁
が解かれたそうだ。虎ガ崎の10ヘクタールの山林に、数十種類のヤブツバ
キ25,000本が自生している。実に不思議な空間を形成していた。花の時期
ではなかったが、ゆったりと散策するには十分楽しめる異空間だった。長
門峡へも1日ハイキングに出掛けたが、阿武川上流域の見事な渓谷をたっ
ぷりと散策出来た。旅行中、町の中ばかり歩いていると酸欠のような気分
になるので、合間に自然の緑陰を求める散策は欠かせない。

5日間滞在した萩を後に松江へ向かう為、カーナビを設定すると所要時間が
7時間半と出て仰天した。立ち寄る予定だった松陰神社には寄らず、ひたす
ら松江を目指した。ところが走るにつれて所要時間がどんどん減って行き
最終的には4時間半程で宿に着いた!GPSのこの誤差は以後肝に銘じること
にする。日本海側の都市では道路の渋滞等まず起こらないという事情から
なのか?自動車道はよく整備されていて、実に快適なドライブだった。社
会実験実施中のお陰で、高速料金は殆ど無料だった。

山口県から島根県の西部では赤い石州瓦 *7) の屋根瓦が美しい。東へ移動
するにつれて次第に黒い瓦屋根に変化して行ったが、銀灰色や黒の瓦も見
事だ。以前砺波平野でも見かけた立派な屋敷林「垣入(かいにょ)」は今
回出雲地方でも随所で見かけたが、この地方では「築地松(ついじまつ)
」*8) と呼ばれている。因みに仙台平野では「居久根(いぐね)」と言う
そうだ。田園の中のに松の防風林で囲まれた農家は、棚田と共に日本の豊
かな農村の象徴のように思える。高さ10メートル以上にもなる松塀の手入
れをする作業は慣れた人にしか出来ない危険な作業だと思うだけに、維持
されている景観には自ずと敬意を表したくなる。猛暑の影響で稲の収穫が
例年より少し遅れていると聞いたが、その証拠に田んぼは未だ半分位は黄
金色だった。

松江 *9) の玄関口は宍道湖夕日スポット *10)。7日間滞在する予定で天気
予報も晴れマークばかりだったが、それでも今回は湖面を真っ赤に染める
夕日を拝む事は遂に出来なかった。再訪を期すしかない。日本に三つある
国際観光都市の一つだとタクシーの運転手に聞いたが、日本人でこの事を
知らない人は多そうだ。因みに他の二つは京都と奈良だ。賑わい方からこ
の二都市の後塵を拝する感のある松江だが、観光名所は市の中心部に集中
しており、歩いて散策するには程良い規模だ。長逗留しても飽きない風情
と見どころがあって、萩と共に住んでみたいと思う町の一つになった。松
江城は周辺の公園部分と共に広大な地域で緑陰の散策が楽しめる。「松江
城を国宝にしよう」運動を展開していた。国宝の松本城と比べて格段に大
きい規模と風格を有するこの城が未だ国宝ではない事に、この土地の人々
の大らかさが感じられる。日本の風景美の象徴である「白砂青松」 *11)
 は今回至る所で堪能出来た。出雲地方は又「日本神話」 *12) のふるさと
であった事も「古事記」*13) ゆかりの地名等から思いだす事が出来た。昔
話を思い出したせいか、何となく懐かしい思いに浸れる旅だった。


【 参照 】

*1) 山口宇部空港: http://www.yamaguchiube-airport.jp/ (J)
*2) 萩: http://hagishi.com/index.html (J)
*3) 萩焼: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%90%A9%E7%84%BC (J)
*4) 菊が浜:
http://www.city.hagi.lg.jp/portal/bunrui/detail.html?lif_id=10004 (J)
*5) 萩博物館: http://www.city.hagi.lg.jp/hagihaku/index.htm (J)
*6) 萩美術館・浦上記念館: http://www.hum.pref.yamaguchi.lg.jp/ (J)
*7) 石州瓦: http://www.sekisyu-kawara.jp/ (J)
*8) 築地松: http://www.tsuijimatsu.com/166.html (J)
*9) 松江: http://www.kankou-matsue.jp/ (J)
*10) 宍道湖夕日スポット: http://www.kankou-matsue.jp/shinjiko_yuuhi/ (J)
*11) 白砂青松:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BD%E7%A0%82%E9%9D%92%E6%9D%BE (J)
*12) 日本神話:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E7%A5%9E%E8%A9%B1 (J)
*13) 古事記:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%A4%E4%BA%8B%E8%A8%98 (J)


【 編集後記 】

旅は出掛けてみなければ分からない事があるのを今回も実感した。個人的
な印象としては、本州に関してはやはり日本海側地方の落ち着きと文化的
な蓄積が好ましく思える。混雑も無く、物価も比較的安くて、人々は穏や
かだ。


□━━━━━━━━━━━━━【 English 】━━━━━━━━━━━━━□


     Japan travel "Sanin" 2010

     Akiko Huerlimann


Our travel has started from Yamaguchi Ube Airport *1) by flying
from Tokyo-Haneda. The place is facing Seto Inland Sea and is an
air gateway of the west end of Honshu Island. Technically speaking,
the airport is faced to Suo-nada, and the opposite side is Fukuoka
in Kyushu. We stayed in "Hagi" *2) in Yamaguchi prefecture and
Matsue in Shimane prefecture this time. From Tokyo-Haneda airport,
only Ube airport offers a flight arriving in the morning. We
decided to travel by renting a car again this time. Renting a car
during a jet-lag condition and in an unknown area, to rent a car at
an airport is the safest and easiest. It's better to avoid driving
in narrow streets in a city. Around Ube airport, there are no high
buildings and it is located in an open plain. The airport is
nothing like hustle and bustle of a big city, but is surrounded
relaxingly by palm trees standing on the boulevard.

The city of Hagi is a famous place with "Hagi ware" *3), and inside
of the city, it is just like a town of pottery. We can see potteries
and galleries everywhere in the town. The number of inhabitants of
the town is nearly 50,000 people and that is rather a small number
in Japan. However, Hagi preserves the Hamazaki-district which
prospered by a port in the past, old samurai residences around Hagi
castle ruins, and merchant residences those maintain a stately view.
There is also a beautiful arched sandy shore called "Yumigahama
Beach" *4), and the well maintained Hagi-port was idyllic, but a
sign written "watch illegal immigrants" reminded me the reality.
This historical town produced many personalities around the
restoration of Meiji and now is developing into a museum town. The
Hagi museum *5) is built like a samurai residence, but on the other
hand the modern Prefectural Hagi Museum *6) exhibits a great number
of Ukiyoe collection. I learned from a boatman of Hagi-Hakkei
sightseeing boat, that tall building are restricted due to
landscape preservation, and fences around a house are allowed with
white wall only. The intention of the town and the lovingly care of
local people for the plants provided a calm atmosphere. The stone
garden of our lodging was also wonderful and we never got tired of
looking at.

We made a one day excursion to Kasayama natural research trail. Our
goal was the famous Kasayama Camellia forest. <Mohri domain>
prohibited to enter the area because the direction was towards the
demon's gate (northeast) of Hagi castle. Since then, the area was a
wild forest for several hundred years, but the ban was lifted in
Meiji era. 25,000 pieces of Camellia of several ten kinds grows
naturally in 10 hectares forest at Toragasaki (cape). The space was
really fantastic. That time of the year was not bloom; nevertheless
there was a special space for enjoying slow walking. We also
visited <Chomon> gorge one day, and we could enjoy walking enough
along the wonderful upstream of Abu River. During the journey, if
we walk only in town, we feel like oxygen less, that’s why walking
in leafy shade in nature for us is indispensable from time to time.

After a 5 days stay in Hagi, I set the car navigation for Matsue.
Then I was shocked that the required time was indicated by seven
and a half hours. We planned to stop at Shoin-Jinjya (shrine) but
we gave it up and drove straight away for Matsue. However, as the
driving proceeded, the required time shrank all the time, and
finally we arrived at our accommodation in Matsue in about four and
a half hours! I'd remember the error of GPS. I wonder of the reason
why that error could have occurred; is it, that the software
regarding to cities along the Japan Sea side would almost never
happen to have a back up? The motorway was very well maintained and
we could enjoy comfortable driving indeed. Because of the pilot
program, almost everywhere the expressway was free of toll.

From Yamaguchi prefecture till the western part of Shimane
prefecture, a row of houses roofed with red tiles was beautiful.
As we moved east, roof tiles gradually changed to black, however,
silver gray or black tiles are also wonderful. I saw admirable
"Yashikirin" called "Kainyo" in Tonami plain in the past, and this
time I also saw Yashikirin many places in Izumo region. In Izumo
it's called "Tsuiji-matsu" *7). By the way, Sendai plain called it
as "Igune". Farmers' houses surrounded with piney windbreak forest
in the pastoral is the symbol of a prosperous Japanese farming
village same as "Tanada (= terraced rice fields)", I think. Keeping
up the piney wall with up to 10 meters high must be a dangerous
work and that allows only well trained person; I cannot stop
admire the well-kept view. I heard that due to the heat wave,
harvesting rice was delayed compared to past years. As it was
proved, about a half of the rice fields were still in golden
colors.

At the Entrance of Matsue *8) was the Sunset spot of Lake Shinji.
Our plan was to stay for 7 days and the weather forecast for the
coming week showed all sunshine, however, we missed to see a sunset
with a red coloured lake this time. We have to visit there again. A
taxi driver told us that Matsue is one of the three international
tourist cities in Japan. I guess many Japanese do not know this. By
the way, the other two cities are Kyoto and Nara. As Matsue is
placed behind the two cities, however, the sightseeing spots are
concentrated in the city center, and the size of the city is just
right for walking around. Even for long staying, the city has
attractiveness and many places to visit; the same as Hagi, Matsue
has become one of my favorite cities where I even would like to
live. Matsue castle together with the surrounded park was a huge
area, and everybody can enjoy walking around. A campaign "Let's
make Matsue-castle as a national treasure" was just going on.
Compare to Matsumoto castle (national treasure), the size of the
Matsue castle is much bigger and stately, but Matsue castle is not
yet a national treasure that implies the magnanimous character of
people there. The beautiful symbol of Japanese landscape
"Hakusaseisho" *10), we could enjoy to see here and there this
time. I also remember that Izumo region is the home ground of
Japanese Mythology through names of places that are related with
"Kojiki" *12). Somehow the travel made me feel nostalgic that might
be because of those folk story.


【 Reference 】 

*1) Yamaguchi Ube Airport:
http://www.yamaguchiube-airport.jp/ (J)
*2) Hagi:
http://www.hagishi.com/data/hagi_sightseeing_guide_and_map.pdf (E)
*3) Hagi ware: http://en.wikipedia.org/wiki/Hagi_ware (E)
*4) Kikugahama Beach:
http://www.globeholidays.net/Asia/Japan/Chugoku/Kikugahama_Beach/Maps1.htm (E)
*5) The Hagi Museum:
http://www.city.hagi.lg.jp/hagihaku/index_eng.htm (E)
*6) Hagi Uragami Museum: http://www.hum.pref.yamaguchi.lg.jp/ (J/E)
*7) Sekishu-gawara: http://www.sekisyu-kawara.jp/ (J)
*8) Tsuijimatsu: http://www.tsuijimatsu.com/166.html (J)
*9) Matsue: http://www.city.matsue.shimane.jp/kankou/en/index.htm (E)
*10) The Lake Shinji Sunset spot:
http://www.kankou-matsue.jp/shinjiko_yuuhi/ (E)
11) Hakusha seisho (= Hakusa seisho):
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BD%E7%A0%82%E9%9D%92%E6%9D%BE (J)
cf. http://www.jnto.go.jp/eng/location/regional/kyoto/amanohashidate.html (E)
*12) Japanese Mythology:
http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_mythology (E)
*13) Kojiki: http://en.wikipedia.org/wiki/Kojiki (E)


【 Editor's comment 】

I recognized again that the place I have to visit and see with my
own eyes, otherwise, I cannot really judge. Personally I got an
impression as for Honshu Island that Japan Sea side regions are
favourable because of their calmness, and rich and varied cultural
heritage. There is no congestion, prices are relatively lower, and
people are gentle.


□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□
We are intending to offer you current topics, based on Switzerland
and Japan with global view as a multi lingual magazine. Irregular
release: Weekly Swiss News Headlines will inform Issuing schedule.
Please subscribe both mail magazines. Some amendment can be made
later.

スイスと日本を基点にグローバルな視点で、ニュース性に重点を置きなが
ら、適宜日英独仏語の多言語でお届けします。不定期発行: 発行案内は
Weekly Swiss News Headlines からも随時お知らせしますので、両誌共に
ご愛読お願い致します。 後日修正が加えられる場合があります。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【 jp-Swiss-journal 】  Number of readers: 609
★ Melma:         http://www.melma.com/backnumber_41022/
★ Melonpan:
┃ http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002537
★ Mag2:          http://www.mag2.com/m/0000044048.htm etc.
★ E-Magazine:    http://www.emaga.com/info/jpchjrnl.html & etc.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
☆ If you wish to refer our text, please send your mail to the
 issuer for permission.

無断転載・転送は固くご遠慮下さい。掲載のお問い合わせは発行元まで
メールでお願いします。 jp-swiss-journal@bluewin.ch

☆ Issuer / 発行元: the editors' Group of jp-Swiss-journal
Editor & web-master: Akiko Huerlimann
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃ Sister Mail Magazine:
┃ 【Weekly Swiss News Headlines】 Number of readers: 2,121
┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更
★ Melma:      http://www.melma.com/backnumber_40438/ (J)
★ Melonpan:
┃ http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002526 (J)
★ Mag2:       http://w.mag2.com/m/0000025024.htm (J)
★ E-Magazine: http://www.emaga.com/info/chnews.html & etc,
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

ブラウザの閉じるボタンで閉じてください。