メルマガ:英語で映画を斬る!
タイトル:英語で映画を斬る! Vol.00068  2005/05/16


┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏


  英語で映画を斬る! Vol.00068
                                        発行日2005-05-16
                                        読者数1771
┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏


  映画「ダンス・レボリューション」(2003年【米】)より


┏【 今回の斬り口 】━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
 上手い切り返し
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 作品情報
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

原題: HONEY
出演: Jessica Alba
      Mekhi Phifer
DVD : 字幕 日本語・英語
      音声 日本語・英語
内容: ダンスを題材にしたサクセス・ストーリー。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 問題
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◆ 下線部は同じセリフでありながら意味が異なります。今回は難
しいので辞書やウェブで調べつつ、それぞれの意味を考えてみて
下さい。

文脈:麻薬の売人 B.B. と、床屋の Chaz がけんか腰で話してい
ます。

  B.B.   : When you're tired of nickel-and-diming,

           just give me a holler.

           I'm gonna hook you up.
           ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  Chaz   : You ever get tired of wearin' those bum-ass do-rags,

           you give me a holler.

           I'll hook you up.
           ~~~~~~~~~~~~~~~~

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 語彙
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◆ <be> tired of 〜  : [熟語] 〜に飽きている
◆ nickel-and-dime   : [形容詞] 少額の、ささいな
◆ gonna             : = going to の略
◆ give one a holler : [熟語] one に連絡をする
◆ wear              : [動詞] <SVO> 〜を着る、かぶる
◆ in'               : = ing の略
◆ bum               : [形容詞] 値打ちのない、お粗末な
◆ ass               : [接尾語] 超〜、すごく〜
◆ do-rag            : [名詞] スカーフ


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□ メルマガ紹介
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◇ あの名台詞・決め台詞は英語でなんていう?

「オマエはもう死んでいる」 「なんじゃこりゃぁ!」
おなじみのドラマ・マンガ・映画などの名台詞・決め台詞。
英語だったらなんて言うかわかりますか?
英訳していくプロセスを楽しんでほしいこのマガジン。
ちょっぴり笑っちゃう英語をどうぞ!
→ http://www.mag2.com/m/0000143211.htm

遂に登場!音声付英会話携帯メルマガはこちら
→ http://mini.mag2.com/pc/m/M0039974.html


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 解説
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◆ hook one up の意味を調べてみましたか?

◆ 英熟語 ───────────────────────┐
|◇ hook one up (with 〜)                              |
|             [熟語] 1. (〜との) 仲を取り持つ          |
|                    2. 髪を結って(〜にする)           |
└───────────────────────────┘

2の意味は、ブレイドやコンロウ(黒人がよくこのヘアスタイルに
している)というヘアスタイルでよく使われます。

◆ まずは最初のセリフを見てみましょう。

  B.B.   : When you're tired of nickel-and-diming,
           小銭稼ぎに飽きたら

           just give me a holler.
           連絡してこい。

           I'm gonna hook you up.
           ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
「小銭稼ぎに飽きたら連絡してこい」ということは、新しい仕事
をやる、ということを言っているので、下線部は1の意味の「仲
を取り持ってやる」という意味になります。つまり、「麻薬売買
の仕事の仲を取り持ってやるよ」と言っているわけです。

◆ では、それに対する床屋のセリフを見てみましょう。

Chaz : You ever get tired of wearin' those bum-ass do-rags,
       そのぼろ切れスカーフを頭にかぶるのに飽きたら
       you give me a holler.
       連絡してこい。
       I'll hook you up.
       ~~~~~~~~~~~~~~~~
床屋が「連絡してこい」という時には、散髪してやるということ
なので、下線部は2の意味の「髪を結ってやる」という意味にな
ります。

◆ 同じ hook one up という語句を使いながら、意味を変えて切
り返すという、非常に上手い会話になっています。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 解答
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

  B.B.   : When you're tired of nickel-and-diming,

           just give me a holler.

           I'm gonna hook you up.
           ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
          「麻薬売買の仕事の仲を取り持ってやるよ」

  Chaz   : You ever get tired of wearin' those bum-ass do-rags,

           you give me a holler.

           I'll hook you up.
           ~~~~~~~~~~~~~~~~
          「髪を結ってやるよ」


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 対訳
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

文脈:麻薬の売人 B.B. と、床屋の Chaz がけんか腰で話してい
ます。

  B.B.   : When you're tired of nickel-and-diming,
ビービー : その小銭稼ぎに飽きたら

           just give me a holler.
           電話しな。

           I'm gonna hook you up.
           面倒見てやるぜ。

  Chaz   : You ever get tired of wearin' those bum-ass do-rags,
 チャズ  : おまえこそ、頭に付けている小汚いスカーフに飽きたら

           you give me a holler.
           電話してこい。

           I'll hook you up.
           面倒見てやる。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□ メルマガ紹介
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◇ 学力・仕事力が驚くほどアップする超・速読&健脳講座

偏差値が10アップ!
一級建築士に合格!
志望校に4つも合格!
速読をマスターした方々は、なぜ学力や脳力がアップしているのでしょうか?
そのワケは、これまでの常識をガラリと変えた、1日7分間の速読法!
眠っている脳のパワーを、グ〜ンと引き出しましょう!

★ご登録は --> http://www.mag2.com/m/0000103663.htm


----------------------------------------------------------
メールマガジン『英語で映画を斬る!』
発行者 ixa
メール ixa@uiui.net
ウェブ http://ixa.uiui.net/mag2/eigoeiga/

登録、解除はホームページからお願い致します。
ご意見、ご感想等、メールをお待ちしています。
相互広告を歓迎いたします。
掲載内容の無断転載は固くお断りします。
----------------------------------------------------------

ブラウザの閉じるボタンで閉じてください。