メルマガ:海外生活って? 外国語って?
タイトル:海外生活って? 外国語って?181  2005/09/20


■□■□■□====================================== POWERED BY AQUA ===

             海┃ 外┃ 生┃ 活┃ っ┃ て┃ ?┃
             ━┛ ━┛ ━┛ ━┛ ━┛ ━┛ ━┛
                       外┃ 国┃ 語┃ っ┃ て┃ ?┃
                       ━┛ ━┛ ━┛ ━┛ ━┛ ━┛

==========================================================■□■□■□

―――――――――――――∞ NO 187 ∞――――――――――――――――

       AQUAのMailマガジンを購読して頂きましてありがとうございます
       スタッフ一同心より感謝しております。これからも笑いと涙と
       海外情報をご提供できるよう努めてまいりたいと思っております

―――――――――――――∞ AQUA LTD ∞―――――――――――――――


―――――――――――――∞  CONTENTS  ∞――――――――――――――


┌∞ Ireneの「 Sydney Life 」∞―――――――――――――――――――
│ 
│□ 再びSydneyの大学へ留学中のアイリーン

│Sydenyでの大学LIFEを綴っています!台湾人アイリーン


│         アイリーンからの一言です

│      「文法間違えていても気にしないでね!」


│              ▼ BLOGもたまに書いてます 見てね ▼

│☆。.:*: BLOG IreneのRecomend http://irene100.exblog.jp/ ☆。.:*

│年末までホリデーはありませんね


┌∞ Ern & Marg の 「 G'day mate! 」∞―――――――――――――――


│▲ Brisbaneに住むオージー、Ern & Marg夫妻が綴る英語日記

│メルマガ創刊時から綴っているオージー夫婦。もう夏近し

│やすみま〜〜



┌∞ KOVIの「追憶の日々」∞―――――――――――――――――――――

│● 一年以上の留学生活を終え、いまや外資系の会社に勤めるKOVI氏が綴る

│20代で外資を退職し、出発前はTOEIC400前後だったKOVI氏。
│カナダの留学生活で TOEIC を 895点 まで伸ばし、パイロットの免許まで
│取得したKOVI氏。そこにはどんな苦難があったのだろう?
│当時を回顧して綴る男の留学秘話!


│ ただいま カナダ日記編 連載中

│KOVI氏のバックナンバーはこちら↓
│http://www.geocities.jp/mmx1/KOVI.htm



│毎日お仕事お仕事

┌∞ MIDORIさん の 「 From TORONTO with LOVE 」∞――――――――――


│● カナダ・トロントでカウンセラーとして働くMIDORIさん。
│   トロントに住んで4年トロントの魅力をタイムリーにお届けします!
│   現地の生の声を楽しみにしてください!

│OFFICE情報ページ http://www.aqualtd.jp/ryuugaku/office/support.html


│お休みでーす



┌∞ Garyの世界紀行 ∞―――――――――――――――――――――――

│■ CEOの大親友 28歳イギリス人のGaryが綴る数々の旅日記。
│ 
│途中まで連載を続けていたが忙しい日々を送っているとのこと
│連載が始まり次第順次掲載しますが、期待過剰にならないように・・

│ただいまWalesにいます Garyからの連絡で近々執筆します! 

┌∞ プチスラング推進委員会 ∞―――――――――――――――――――

│▽ プチスラング、名づけてプチスラ!


│お互い軽いノリで始めてしまったが、いまでは苦痛になりつつある企画(笑)
│コーナーになってしまったプチスラ委員会.

│企画当初の趣旨は

│    きれいな学校英語も大事だけど、ネイティブの生の英語、すなわち
│  「 スラング 」を もっと推進していこうぜ ”でしたが、最近は

│諺なども入り始めました^^; そんなコーナーですが応援してください!



┌∞ 英英辞書を読もう! ∞―――――――――――――――――――――

│★ AQUAスタッフ推奨のコウビルトを使ってのコーナー

│毎日一つの単語を英英辞書 COBUILD English Dictionary より抜粋し、
│一日一分間英語脳にするコーナー!

│ついつい英和で単語の意味を調べてしまいますが、更なる上を目指して
│英英辞書を使いましょう


-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
◎ 今日の編集後記  適当に思いついたことを書いてます
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
―――――――――――――――――――――――――――――――――――

  ┏━━┓ 執筆者へのご質問、ご相談、飲み会の誘いなどはこちら
 ┃\/┃  =-=-=-=-=-=∞∞  info@aqualtd.jp    ∞∞-=-=-=-=-=-=
 ┗━━┛
―――――――――――――――――――――――――――――――――――


●==○   PUBLICITY  ●==○==●==○==●==○==●==○==●==○==●==○==●

   ウィスラーからスキー・スノーボーディングプログラムが
   今冬から出来ました 興味のあるかたはどうぞ

     http://www.aqualtd.jp/ryuugaku/ski/tamwoodwhistler.html

                             
○==●==○==●==○==●==○==●==○==●==○==●   PUBLICITY  ○==●==○


┏━┓━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━………
┃★┃>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> DIARY >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
┗━┻━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━……


‥…━◆  Ireneの「 Sydneyライフ 」  ◆━━━━━━━━━━━━━…‥

Irene's point of view in Sydney

Topic: Moon festival in Sydney


It's a moon festival for chinese today, 

and usually most of chinese would like to celebrate it 

with their family and friends, 


so it's a very important holiday for chinese. 


However, I am in overseas now, and I cannot enjoy this holiday 
with my family, 


but i still wanna enjoy it with my friends. 


In china town, many shops sell moon cakes and pomelo, 


because these stuff are necessary for moon festival. 


We usually have a BBQ, moon cakes and pomelo 
for celebration. 

Anyway, i would like to share the benediction with you!!


Pomeloってなんでしょう? 今度アイリーンに聞いてみよう
⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃

‥…━■ 「 G'day mate! 」 ■━━━━━━━━━━━━━━━━…‥‥


おやっすみ
⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃

‥…━● KOVIの「追憶の日々」 ●━━━━━━━━━━━━━━━…‥‥

                          < 2003年 日記 >

9月19日


 久しぶりの晴れ。良い気分で訓練をする。

だけど、こんな良い天気の中で緊急着陸の練習をするのはややブルー。

夜はリッチモンドのナイトマーケットに行ってきた。ナイトマーケット・・・

聞こえは良いが闇市みたいなものだった。


堂々と偽ブランドや偽DVDなどが売られていた。

特別欲しいものも無かったので、携帯を着せ替えるやつを買った。

ちょっとだけ気分が変わって良い。


9月20日


 今日は夕方からフライト。


快適に練習をこなし、帰る途中でかなり暗くなってしまった。


       「いやー暗くて全然見えません。怖いです。」


という問いかけに、



教官は
            「そうでしょう」


と普通の返答。



本当にほとんど見えないのだ。


その後、なんとか感覚で進みながら着陸。


それでもうまく着陸できず、ノーズギアから先に着地してしまった。


そして飛行機を駐機場に止めて気がついた。

「サングラスしたままだ!」。


サングラスをしたまま日没後の空を飛んでいたのである。

確かに何も見えなくなるわけだ。

教官の普通の反応にも納得できる。


サングラスをしていない教官にとっては
それほど危なくない暗さだったのだろう。

これからは夕方のフライトには十分気をつけないと・・。


                              つづく

意外とサングラスしていること忘れちゃうもんなんですね。。
それほど集中しているということでしょうね

⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃

‥…━★ MIDORIの「From TORONTO with LOVE」 ★━━━━━━━━…‥‥

お休みでーす

⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃
‥…━◇ Garyの世界紀行記  ◇━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥‥

Gary久しぶりに復活予定です 楽しみですね
⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃

     ┳━┳━┳━┳━┳━┳━┳━┳━┳━┳━┳━┳━┳━┳━┳
  ≫≫≫★:プ:チ:ス:ラ:ン:グ:☆:推:進:委:員:会:★≪≪≪
━┻━┻━┻━┻━┻━┻━┻━┻━┻━┻━┻━┻━┻━┻━┻━┻━┻━
≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫ VOL 143 ≫≫

★☆ プチスラの趣旨としまして、英語をコミュニケーションの
道具して使う以上、スラングは必要不可欠 正しい英語をマスターしつつ、
ネイティブスピーカ同士が使う日常英語も学んで COOL になろうぜ!
という無責任且つ無謀に始めたちょっといい加減な委員会です ☆★

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

                     それでは今日もプチスラいきます

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓 前回のお題は 〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

                 【 Kaboofa 】でした

★**☆**★**☆**★**☆* 本日のお題は? **☆**★**☆**★**☆

              【 Bad 】です


本日のプチスラは Badです。なんだよ あのBadかよぉ〜 って
思われているかもしれませんが、これがちょっと違うんですよー
ではいってみましょう

             Here we go 




Ross : Have you got a new car Joy?


Joy  : Yes  a silver convertible


Ross : Really that's bad


Joy  : Tell me about that's so bad 

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

そうです Badとはかっこいいという意味です。近頃では正反対に
使われることがあるそうです。全員が全員使うとは限りないですが。

言葉は色々変わっていくので 難しい反面面白いですね


それでは日本語を

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++


ロス  : ジョイ、車手に入れたの?


ジョイ : そうなんだよ シルバーのオープン


ロス  : まじでかっこいいじゃん


ジョイ : だろっ! ちょーーーーかっこいいんだよこれが


という具合です


                       それではまた明日m(__)m
⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃

○━┳━┳━┳━┳━┳━┳━┳━┳━○
┃英┃英┃辞┃書┃を┃読┃も┃う┃! ┃
○━┻━┻━┻━┻━┻━┻━┻━┻━○
  ∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞
   初めての方へのご説明です
  ∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞

 普段英語を勉強している方は、少なからず何かしらの英和辞書をお使いに
なられているでしょう。

大半の方が英語から日本語へ、日本語から英語へ辞書を引いていると思います
初期のころはそれでも問題はないのですが、レベルが上がるにつれ、
日本語では直訳できないことも多く出てきます。

それに外国の友人の方と話をしている時などに
「この意味は日本語では何て言うの?」なんて聞かれることもきっとあります

 相手が日本語を理解できるならば日本語で「これは●●●だよ」
と説明してあげれば問題ないですが、
これを英語で説明しなればいけないこともあります。

 例えば、“犬の散歩に行く” これを日本語のままダイレクトに直訳すると

“A dog will be taken for a walk”

とちょっと不思議な訳になってしまいます

 ごく自然な英語の言い回しは I will take a dog for a walkです。

 最初の訳は日本語をそのまま英語に直訳した結果、
難しい言い回しになってより難しくしてしまっています。

 英語には英語の素直な言い回しがあります。それを普段から英英辞書を
読むことによって、一日一分間は英語脳にしようという地味なコーナーです。

∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜∞
それではスタートしていきたいと思います
∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜∞


前回の「 Plenitude 」単語はでした


答えは 「 十分 完全 充満 」
などでした。わかりましたでしょうか?


では本日のお題は「 Jolt 」です。

今日のお題です


それでは例文をみましょう


If something jolts or if something jolts it, It moves
suddenly and quite violently

いかがでしょうか? 意外と考えさせらる説明文かもしれないですね




● They were working frantically in the fear that an aftershock
   would jolt the house again

です


 本日も一分間御疲れ様でしたm(__)m

                           それではまた明日
                             
 ※この英文はCOBUILD English Dictionaryより抜粋しております※
======================================================================
編┃  集┃  後┃ 記┃
━┛ ━┛ ━┛ ━┛

おはようございます。

三連休の方にはつらい曜日になりますね がんばってください。

昨日は祭日だったのですが、意外に仕事をしている方が多かったように
見えました。

だんだん涼しくなってきて体調不良のかたも多いのではないでしょうか。
季節の変わり目が一番 体の変化が起こりやすいのでくれぐれも
体調管理をして、食欲の秋を迎えてください(^^)



                       それではまた明日(^^)/~~~
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

             ↓↓AQUAお薦めメルマガ↓↓

      『リアル!ハワイ長期滞在&留学の方法』♪~♪ d(⌒o⌒)b♪~♪

      ハワイに住みたい&留学したい!という人、必見の情報サイト!

        ハワイ在住経験4年の作者が、市販のガイドブックにはない

       「ハワイ長期滞在&留学の方法・コツ」を、庶民的な視点から

          お教えします。登録はこちらからお気軽にどうぞ!↓

                  http://www.mag2.com/m/0000134198.htm

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

●「海外生活って?外国語って?」は、海外在住者、あるいは海外在住経験者
  からの様々な情報をお送りするメールマガジンです。

● ご意見、ご感想に関するお問い合わせ等は下記までお願いいたします
 メールアドレス info@aqualtd.jp

● 当メールマガジンを許可なく転載・再配布することを禁止します。

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

          「海外生活って? 外国語って?」

           英語翻訳・海外留学のカンパニー

  発 行 元    有限会社 AQUA 
  住   所    東京都渋谷区千駄ヶ谷3-3-1 TH1Building 7F
    電   話    03-3475-1350
    M a  i l    info@aqualtd.jp   /   WEB   http://www.aqualtd.jp/
  営業時間   10:00am - 6:30pm 月曜日-土曜日まで営業しております
―――――――――――――――――――――――――――――――――――
  メールマガジンの登録解除は下記にてお願いいたします。

   melma! http://www.melma.com/mag/50/m00130250/
   Ransta http://www.ransta.jp/backnumber_469/
  まぐまぐ http://www.mag2.com/m/0000153738.html
 カプライト http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/10134.html
 めろんぱん http://www.melonpan.net/mag.php?007812
―――――――――――――――――――――――――――――――――――
―――――――― COPYRIGHT(C)AQUA LTD ALL RIGHTS RESERVED ――――――
―――――――――――――――――――――――――――――――――――

ブラウザの閉じるボタンで閉じてください。