メルマガ:国際共通語 エスペラント
タイトル:【Esperanto】第69号  2004/05/29


☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

 国際共通語 エスペラント     Lingvo internacia, Esperanto.

 第69号 2004年5月28日       毎月第3金曜日発行


                  http://www5d.biglobe.ne.jp/~hel/jp/index-j.htm
                              mailto:hokkaido_esp_ligo@yahoo.co.jp

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

  Saluton!! (サルートン:こんにちは)読者の皆さん、エスペラントのメル
マガに登録いただき、ありがとうございます。国際共通語の世界に旅立ちませ
んか?

 なお、特にこういうものを取り上げて欲しいというものがあれば検討します
ので、HEL宛にメールを送ってください。( hokkaido_esp_ligo@yahoo.co.jp ) 
皆さんの意見も取り入れて充実したメルマガを作っていきたいと考えています。
 また、初級講座の原稿を作ってみたい方がいれば、HEL宛にメールを送って
ください。前向きに検討していきたいと思います。

都合により、一週間発行が遅れました。お詫びいたします。

▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲

 エスペラント語入門講座 No 2  名詞、動詞

  -o で終わる単語はすべて名詞です。例外はありません。人工語であるエス
ペラントの良いところは、例外が無いことです。アクセント(強く、心持ち長
く発音)は、終わりから二番目の母音にあります。これも例外無し。

 前回やった、字と読み方にしても、覚えたことがそのまま例外無く使えます。
kato【カート】猫 birdo 【ビるド】鳥 au~to 【アウト】自動車 
aeroplano 【アエロプラーノ】飛行機  hundo 【ふンド】犬

 しかも、それぞれの単語はなんだか見たことがあるのばかりですね。英語や
スペイン語、フランス語、ドイツ語をやったことがある人なら意味がすぐわかります。
 では、この前出た単語(名詞)も使って、簡単な文を読みます。
一番簡単な文、「何が どうする」の形です。
 Hundo kuras.  【くナーボ・クーラす】      犬が 走る。
 Au~to kuras.  【アウト・クーラす】       自動車が 走る。
  Birdo kantas.  【ビるド・カンタす】       鳥が 歌う。
  Birdo flugas.  【ビるド・ふルーガす】      鳥が 飛ぶ。
 Aeroplano flugas. 【アエロぷラーノ・ふルーガす】 飛行機が 飛ぶ。
 La suno brilas. 【ラ・スーノ・ぶリーラす】    太陽が 輝く。

 さて、カンのいい人は気がついたでしょう。全部 -o + -as になっています
ね。-o  で終われば名詞です。 -as  で終われば動詞の現在形です。例外は一切
ありません。
で、この -as  を -is  に替えれば過去形になります。
 Hundo kuris.  【くナーボ・クーリす】      犬が 走った。
 Au~to kuris.  【アウト・クーリす】       自動車が 走った。
  Birdo kantis.  【ビるド・カンティす】      鳥が 歌った。
  Birdo flugis.  【ビるド・ふルーギす】      鳥が 飛んだ。
 Aeroplano flugis. 【アエロぷラーノ・ふルーギす】 飛行機が 飛んだ。
 La suno brilis. 【ラ・スーノ・ぶリーリす】    太陽が 輝いた。

同様に、 -os  に替えれば未来形です。
 Hundo kuros.  【くナーボ・クーロす】      犬が 走るだろう。
 Au~to kuros.  【アウト・クーロす】       自動車が 走るだろう。
  Birdo kantos.  【ビるド・カントす】       鳥が 歌うだろう。
  Birdo flugos.  【ビるド・ふルーゴす】      鳥が 飛ぶだろう。
 Aeroplano flugos. 【アエロぷラーノ・ふルーゴす】 飛行機が 飛ぶだろう。
 La suno brilos. 【ラ・スーノ・ぶリーロす】    太陽が 輝くだろう。

ちなみに、語尾を -u に替えると、命令形です。
 kuru  走れ  kantu 歌え  flugu 飛べ  brilu 輝け

なお、最後の文「太陽が ---」だけ La suno   となっています。
この la は、あとで説明しますが、定冠詞です(英語では the)。
英語でも同じですが、ただ一つのものを指すときはこれをつける習慣があります。

 今日は、こんなところで。(^^)/~~~(北極星)

▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲

 ※エスペラントの行事告知板

 日本エスペラント学会の催し物情報
 http://www2s.biglobe.ne.jp/~jei/hp/ano.htm#kongreso

第91回日本エスペラント大会La 91a Japana Esperanto-Kongreso [Inuyama 2004]
を、2004年10月22日(金)から24日(日)
会場は、愛知県犬山市の犬山国際観光センター「フロイデ」
http://homepage3.nifty.com/esperanto91/

 各行事の案内のURLは,関西エスペラント連盟のウェブサイト
 http://www2u.biglobe.ne.jp/~kleg/ の行事案内のリンクも参照してください。

▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲

※アイヌ神謡集のアイヌ語直訳版

アイヌ神謡集をアイヌ語で読むためのアイヌ語からの直訳版を
作ってみました。下のVortaretoを参考にしながら、読んでみて
ください。

----------------
Aina di-kantaro
----------------

kamuy cikap kamuy yayeyukar, 
"sirokani pe ranran piskan."

Dio Strigo sin prirakontis,
"Argxentgutoj falas falas cxikaux mi"


"sirokani pe ran ran piskan, konkani pe ran ran piskan"
"Argxentgutoj falas falas cxirkaux mi oraj gutoj falas falas cxirkaux mi"

ari an rekpo
tian kanteton

ci ki kane
mi kantadas, kaj,

pet esoro
laux rivero

sap as a ine,
mi iras lauxflue, fine,

aynu kotan enkasike
super homa vilagxo

ci kus kor
mi trairas, kaj,

si corpok un
al la subon de mi

inkar as ko
mi faras vidon, kaj,

teeta wenkur
iam malricxulo

tane nispa ne,
nun farigxis ricxulo,

teeta nispa
iam ricxulo

tane wenkur ne
nun farigxis malricxulo,

kotom sir an.
tiel sxajnas.

-----------------
Vortareto
-----------------

aina lingvo Esperanto vortspeco

sirokani argxenta epiteta verbo
pe      (akva) guto substantivo
ran       ~o fali         unuterma verbo
piskan        cxirkaux       loko-substantivo
konkani         ora         epiteta verbo
ari         tia       adverba vorteto
an         ~o ekzisti         unuterma verbo
rekpo   kanteto         substantivo
ci          mi       persona vorteto
ki       ~o igi        duterma verbo
kane     kaj, -ante   propozicio-kuniga vorteto
pet       rivero         substantivo
esoro        laux       adverba vorteto
sap     ~o iri lauxflue unuterma verbo
as        mi        persona vorteto
a       (plenumita modo) verba vorteto
ine          finfine propozicio-kuniga vorteto
aynu    homo         substantivo
kotan       vilagxo         substantivo
enkasike super      loko-substantivo
kus      ~o trairi        duterma verbo
kor          kaj, -ante propozicio-kuniga vorteto
si      mem      refleksiva vortesto
corpok        subo      loko-substantivo
un         al    postpozicia vortateto
inkar   ~o fari vidon       unuterma verbo
ko     kaj, -ante propozicio-kuniga vorteto
teeta      iam          adverbo
wenkur    malricxulo        substantivo
tane      nun          adverbo
nispa     ricxulo        substantivo
ne    ~o esti       duterma verbo
kotom     sajni propozicio-kuniga vorteto
sir    vidajxo propozicio-substantiviga vorteto


▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲

 ※中四国だより

★ 常設リンクコーナー
 第7回中国・四国エスペラント大会(東かがわ市白鳥)
http://members.at.infoseek.co.jp/esp_chushi/informilo.htm 
 第93回日本エスペラント大会 2006 年(岡山コンベンションセンター)
http://members.at.infoseek.co.jp/Esp_Chushi/japana_kongreso_2006.htm
************************************* 

***   上山政夫 en la franca  ***
noveleto de Ueyama legita en "Liberecana Radio (9-apr-2004)"
Esperanto Radio Arkivo  (http://radioarkivo.org/)  に最近、
"Liberecana Radio"  が採録されています。
4月9日の放送で上山政夫さんの "Terpomo"  が朗読され、つづいて
フランス語の翻訳が付けられています。フランス語に堪能なかたは、
ぜひお聞き下さい。お知り合いのかたで、フランス語は俺だなんての
かたがいらっしゃれば、知らせてあげてください。
放送開始より21分30秒から32分00秒に聞くことができます。
日本人のエスペラント作品がフランス語に翻訳されたなんて愉快じゃ
ないですか。フランスのエスペラント中級講習用書に対訳で載るかも知れませんよ。
原田英樹(岡山)

***   第7回蒜山合宿報告  *** 
(5月1日〜3日 山陽高校山荘 参加者20数名)
小阪さん(香川)指導の初等講習会で始まりました。
次は恒例の川魚(今年はヤマメ)の炭焼き、バーベキュー(毎年蒜山のマトンは美
味だ!と言って食してきましたが実はニュージランド産でした)による懇親会。
静かな夜、ギターの名曲、エチュード等を八木さん(岡山)の演奏で楽しみました。
2日、地元の進さんのガイドで天岩戸伝説(古事記)の有力地(?)、古くからの
大山遥拝所、大山景観の穴場などを巡りました。
お昼は山荘近くの韓国料理屋さんへ。
午後、登山のベテラン赤田さん(神戸)を含む7名(2組の親子)の有志で上蒜
山〜中蒜山コースを縦走し、好天の中、残雪のある大山の景観を楽しみました。
夕刻、再び小阪さんによる初等講習会(笑いが絶えず楽しそうでした)
その後はすっかり定着した新鮮な魚介類(忍岡さん達が境港の市場で調達:今年は
例年のカニに代わって秋田名物のハタハタ、サザエ、イサキ等)をふんだんに使っ
たブイヤベース、パエリア(KLEGの中道さん(神戸)も加わって調理)で盛り
上がりました。
夜、原田さん(岡山)の世界大会、忍岡さんの釜山旅行、荒井(父)さん(岡山)
のネパール旅行談にプロジェクターで大写しされた写真を見つつ聞き入りました。
3日、早朝入湯は有志で三朝温泉の露天風呂(約2時間半コース)。
中四国大会の準備状況等が小阪さんから、日本大会の予定と協力の要請が原田さん
からなされました。又日本大会の開催年には、中四国大会、蒜山合宿等の予定を自
粛する方向での提案がありました。
お昼の手打ちうどんや山菜てんぷらの後、記念写真、掃除をして解散しました。
岡山エス会の皆様、今年も大いに楽しませていただきありがとうございました。
参加者各自の入湯した温泉は関金温泉、快湯館(塩釜冷泉)、湯原温泉(露天)、
真賀温泉、三朝温泉(露天)でした。
三沢さん、“ままかり”は昔食べた味がよみがえりました。
    以上  2004年5月4日   長野 義昭

***   ポーランド放送週末番組  *** 
(編集者注: 編集の都合で掲載が遅れ、放送はすでに終わっておりますが、以下
のページで聴くことが可能です。
 http://mylab.ike.tottori-u.ac.jp/pub/arkivo-eo/pol/  )
5 月21日(金曜日):三好鋭郎さん(メルボルク支店ほか)
5 月22日(土曜日):平井アツシ、田渕八州雄さん(神戸)
5 月23日(日曜日):お便り紹介、ホームページ参照数
Karaj Geauxskultantoj!
Jen informoj pri elektitaj programeroj de la E-Redakcio de PR.
Cxiujn detalojn pri ni, pri niaj elsendoj, elektitajn 
tekstojn de niaj programeroj vi facile trovos en nia TTT-ejo: 
www.radio.com.pl/polonia/ 
Ne forgesu reagi je niaj cxiutagaj E-programoj el 
Varsovio. Viajn opiniesprimojn, kritikojn, proponojn
ni atendas senpacience laux la adreso:
esperanto.redakcio@radio.com.pl 
Ni atendas ilin ankaux per tradicia posxto cxe la 
adreso: Pola Radio, Esperanto-Redakcio, Al. 
Niepodleglos'ci 77/85, 00-977 Warszawa, Pollando. 
Dankon pro via atento kaj kontribuemo,
Barbara Pietrzak - Estro de la E-Redakcio de PR 
1) La 21-an de majo 2004 - vendrede ni
interparolas kun Etsuo MIJOSHI el Japanio, kiu
antauxnelonge estadis en kelkaj polaj urboj, cxefloke 
kun Malbork - lige kun siaj investoplanoj en Pollando.
La temo de la interparolo estas ankaux la subvenciata 
de li granda inform- kaj reklamkampanjo pri la
problemoj de la lingvodiverseco en la mondo kaj la rolo 
de Esperanto por konservi tiun cxi lingvodiversecon kaj 
kulturodiversecon.
2) En la sabata programo, la 22-an de majo
auxdigxas nia sonmagazino "Esperanto ekspreso". En gxi
ni referencas ankoraux al manifestacio de Euxropa Bunto 
dum la Euxropa Tago en Strasburgo la 9-an de majo. Ni 
interparolas kun la partopreninta gxin prezidanto de
EEU, Sean O' Riain. Per la dua interparolo kun Acushi 
HIRAI kaj Yasuo TABUTI ni transportas nin al Kobe - 
Japanio. Estas la okazo interparoli pri la tiea E-medio 
kaj ties aktivadoj kaj ekscii, ke tiun cxi urbon
vizitis ankaux kelkfoje profesicele d-ro Ludoviko K.
Zaleski-Zamenhof. En la fina parto de la magazino 
auxdigxas la I-a parto de la fabelo de Fratoj Grimm 
"Doktoro Cxioscia". 
Antaux la sonmagazino en nia programero "Ni invitas al
Pollando" ni rakontas pri la cxefurbo de Mazurio -Mikolajki.
3) Dimancxe, la 23-an de majo auxdigxas nia 
kutima "Leterkesto". En gxi ni pritraktas novajn kaj
malnovajn korespondajxojn de niaj geauxskultantoj kaj 
ankaux prezentas statistikojn pri la vizitoj en nia 
TTT-ejo. Dum 4 monatoj inter decembro 2003 kaj marto
2004 mezindice niajn pagxojn vizitis cx. 2200 mil 
personoj. Samtempe la nombro de vizitioj en TTT-ejo de
la pola redakcio egalis al cx. 3500, de la belarusa al
cx. 3400 kaj de la angla al vx. 2600. 

***   「『ザメンホフ通り』を翻訳する会」が朝日新聞記事に  *** 
(編集者注:  小林司氏より、以下の朝日新聞記事が送られて参りました。以下の
ページでご覧ください。)
http://www.geocities.co.jp/Milkyway-Cassiopeia/2985/z_strato.jpg
(編集者注:  なお、上記の記事にある『ザメンホフ通り』のサイトへは、以下の
URL でワンクリックで行けます。)
http://www.rato.jp/zs/

▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼▲

 編集長より:

 皆さんのメールや掲示板のカキコミの内容を盛り込みながら、エスペラン
ト講座だけでなく、インターネットの特性をいかした双方向の読者参加型の
充実したメルマガにしたいと考えています。これからもよろしくお願いしま
す。

 エスペラントを使ったホームページ等の紹介や文通紹介も受け付けます。
 自薦、他薦何でもかまいませんので、是非、このエスペラントのページを
メルマガで紹介して欲しいとか、「エスペラントでの文通を求む」というの
をメルマガで紹介して欲しいというのがあれば、簡単な紹介文をつけて、メ
ールや掲示板のカキコミでご連絡ください。

 このメールマガジンやエスペラントについての質問、ご意見等ございまし
たら、遠慮無くメールや掲示板に投稿してください。特に、初心者の皆様か
らの投稿を歓迎いたします。中級者の方からでも構いません。わかる範囲で
お答えいたします。日本語でもエスペラントでもかまいません。
 気楽にお越しください。

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
     国際共通語 エスペラント   Lingvo internacia, Esperanto.
     http://www5d.biglobe.ne.jp/~hel/jp/index-j.htm
   「エスペラントよろず相談室」(掲示板)
   http://www66.tcup.com/6607/helesp.html
   「エスペラント掲示板2」(特に政治的議論にどうぞ)
   http://6031.teacup.com/espgiron/bbs
   編集部:北海道エスペラント連盟(HEL)メルマガ編集局
     mailto:hokkaido_esp_ligo@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

※「エスペラントの普及」というのが、我々の連盟の第一の目的ですので、その
主旨に沿ったものであれば、自由に転載して構いません。ただし、北海道エスペ
ラント連盟から提供を受けたと明示し、このメルマガを宣伝するのが、条件です。
条件を満たせない場合は、事前にご相談ください。
※メルマガへの投稿をHEL機関紙"Heroldo de HEL"に転載する場合があります。
※前回総発行部数は989部でした。
※このメルマガは、まぐまぐ、E-magazine、Melma、Macky、Mailux、メルマガ天国
で発行しています。
※このメルマガのバックナンバーは、下記のURLへどうぞ。
            http://jazz.tegami.com/backnumber/frame.cgi?id=0000024895

 ★  ★  ★  ★  ★  ★  ★  ★  ★  ★  ★FINO★

ブラウザの閉じるボタンで閉じてください。