メルマガ:【トランスマガジン】-翻訳会社が教えるプロの英語-
タイトル:【トランスマガジンVOLUME145】-翻訳会社が教えるプロの英語-  2005/08/05


===================================
【トランスマガジン】-翻訳会社が教えるプロの英語-   2005/8/5 第145号
 株式会社トランスワード、 http://www.transwd.com、book@transwd.com
===================================
 当マガジンは当社翻訳教室の生徒さんおよび登録翻訳者の方を主な対象にし
 翻訳実務に役立つ情報を定期的にお送りするものです。
===================================
■もくじ■
1. お知らせ
2. 最近の翻訳業界 
3. 翻訳しよう
4. 翻訳者日記
5. リンクしよう

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
1. お知らせ
___________________________________

□■□夏期限定学習キャンペーン□■□
   自己学習キット(添削なし)のご紹介

この夏トランスワードでは、通信講座のDVDおよび教材のみの「自己学習キット」
(添削なし)を通常の半額でご提供いたします。
「初心者だけれど翻訳者を目指して勉強したい!」「通信講座に興味はあるけれ
ど添削課題を全て提出できるか不安…」という方はぜひこの自己学習キットを使
用して学習してみませんか? 

キャンペーン期間
2005年 7月20日 〜 8月31日 

各講座限定 25 セットです。数に限りがありますので、ご興味のある方はお早
めに!

◆お申し込み者全員にプレゼント!

自己学習キットお申込の方全員に、トランスワードが出版している書籍 「プロ
の翻訳者になろう(定価2,000円)」と「手抄き和紙紙袋 遊心」をプレゼント
いたします。

詳しい内容はこちらから↓

http://www.transwd.com/kit/kit.htm


■訂正とお詫び

第144号の「翻訳しよう」の中で、本来ならtestとするところが、textとなって
おりました。訂正してお詫びいたします。


 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
2. 最近の翻訳業界 (仲谷)
___________________________________

中国・大連での活動

おかげさまで広島事務所は急がしくしていますが、広島の仕事の一部を大連で
消化すべく、現在その準備として大連スタッフのトレーニングを行っています。

広島からの日本人スタッフと大連の中国人スタッフの混成チームを結成し、み
な真剣に仕事とトレーニングを進めています。

中国と日本では教育も文化も違うので、びっくりすることやら感心することが
多く、お互いに戸惑うことも多くありますが徐々にギャップを埋めつつありま
す。

日本人スタッフもこちらで頑張っていますが、中国の新人もとても熱心にやっ
ています。一番大切なのは仕事に対する前向きの姿勢なので、近い将来のトラ
ンスワードの大連パワーに期待しています。


 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
3. 翻訳しよう(荒井)
___________________________________

今、手をつけている仕事和英翻訳の原稿に、「上市する」「終売」という語が出
てきました。あるメーカーの出す普通の文書で、専門文書ではないのです。私
は、こんな日本語は知りませんでした。それぞれ「商品を市場に導入する」「販
売を終える(旧製品なので、取扱い製品から外す)」というような意味です(の
ようです)。

クラシックの音楽の領域で「○○氏は、○○ホールで遊びます」という言い方
がある(らしい)のです。勝手に遊べばいいと思いますが、意味は「(料金を取
って)演奏する」という意味だそうです。気取って英語のplay(あるいはドイ
ツ語のspielen)を日本語で使っているのでしょう。こんな日本語があるでし
ょうか…

それでは翻訳上のヒント。1. こういうちょっと変わった語法も、専門分野であ
れば心得ておく必要があります。仕方ありません。こういうのは「専門的技術
用語」とは言えませんが、「専門分野で使う俗語」とでもいいましょうか。

2. ですが、外国語でその裏返しをしない方がいいです。例えばThe ordered 
goods will ship early next month. という語法がある(らしい)のです。また、
He is always talking his problems. というのを読んだことがあります。どち
らも、日本人が知ったかぶりして書いている英語ではなく、英語ネーティブの
ものです。

こういう語法にすぐ飛びつく人がいるのですが、あまり薦められないと思いま
す。変な語法ですから。もっと厳密にいうと、私たちは、「英語ネーティブにと
って、どの程度変な語法なのか(ひょっとして、なかなかナウい言い方なのか)」
本当のところはなかなか実感できません。標準外の語法が本国で広く認められ
てくるまでは、あくまで標準的な英語を使うしか方法がないと思います(標準
的な英語では、それぞれ、will be shipped、talk aboutです)。


 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
4. 翻訳者日記#35(阿久根)
___________________________________

「田舎の朝は早い」

夏は日の出が早いため、早朝からの活動が増えますね。子どもたちが夏休みに
入ってからは、早朝の活動が特に増えたような印象を受けます。

全国のどの地域でも行われているのでしょうが、夏休み期間、小学生は朝6時
30分からラジオ体操を行います。私が小学生の頃は、走って1分かからない広
場でラジオ体操をやっていましたから、10分前に起きても間に合っていました。
ところが、最近は児童数が激減しているため、集合場所の数も減り、私の娘た
ちは徒歩15分ほどの広場まで行かなければなりません。ラジオ体操自体が10
分程度で終わりますから、10分の体操のために、往復30分程度歩かないとい
けないことになります。「自転車は小学3年生から」という学校からのお達しに
より、自転車で行くわけにもいかず、結局、我が家の子どもたちは早起きして
も、あまりラジオ体操には出席していません。

このあたりは、農業従事者、漁業従事者の方たちが多いため、早朝の活動がさ
ほど気にならないらしく、学校行事が朝6時に始まることもあります。すんな
り始まるときは、その時間に間に合わせるだけで良いのですが、天候不良で判
断が難しいときには、連絡網で朝5時過ぎに電話がかかってきたりします。電
話にでるだけならまだしも、連絡網ですから、直後には他の家庭に電話しない
といけません。朝5時台に他人のお宅に電話するのは、なんとも勇気が要るも
のです。翻訳は作業が夜中になることも多いので、できれば、朝はせめて7時、
8時からの活動が良いのですが、なんといっても少数派ですからね。

今週の日曜日もPTA行事として地引き網が入っていたため、朝5時起きで、海
岸に出掛けて海岸清掃を行いました。鹿児島県には大雨警報が出ていたようで、
作業中は土砂降りに見舞われ、空では雷がゴロゴロ鳴っていたものの、掃除だ
けはなんとか終わらせました。でも、さすがに地引き網は中止になりました。

小学生のお子さんをお持ちの読者の方たちがどのようにお考えか興味があると
ころですが、学校行事の連絡網などは、携帯メールやパソコンの電子メールで
一斉に送信してしまえば、余計な手間も伝言ゲームのような不確実性もかなり
減るのではないかと思います。読んだときには空メールを返信するとか、なん
らかの決まり事をつくれば、電話連絡網よりも素早く全員に連絡が行き届きそ
うですが、なかなか実現できません。早朝から他人の家に電話をかけたり、留
守宅が多いときに一人で5、6件のお宅に電話したりする手間はなくなりそうで
すけど...。


 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
5.リンクしよう  
___________________________________

※このスペースに載せる広告(リンク付き)を募集しています。発行部数は約
 7000部で、1回の掲載料金が7000円です。ご希望の方は、
 book@transwd.comまでお問い合わせください。


 ̄■発行■ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

|株式会社 トランスワード
| 〒732-0823 広島市南区猿猴橋町1-8スミヒロビル5F
| Tel:082-506-3233  Fax:082-506-3234
| URL: http://www.transwd.com
| e-mail: book@transwd.com

 ̄■配信解除■ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

|配信解除等は、登録した配信サイトでお願いします。

|代表的な配信サイト
| まぐまぐ  http://www.mag2.com/m/0000017511.htm

 ̄■お問い合わせ・投稿先■ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

|  book@transwd.com

 ̄■免責事項■ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

|掲載情報により生じたいかなる事象も当方では責任を負いかねますので、ご
|了承ください。配信解除は読者様において手続きください。当方では解除手
|続きの代行は請け負っておりません。どうしてもわからない時は、メールで
|ご相談ください。


ブラウザの閉じるボタンで閉じてください。