メルマガ:官能小説で学ぶ英語
タイトル:官能小説で学ぶ英語74号25/09/29  2025/09/29


A Lesson in Passion 29

Written by
Max Atomicson

"That's it," she whispered. "Now, let's get you out of these clothes."

訳文
「ああそうよ。」ヴィクトリアは囁いた。「さあて、手伝ってあげるから、服を脱ぎましょう。」

語彙、表現
That's it. その通り、いいぞ、その調子、ああそれだ
whisper ささやく、こっそり話す
now さて、さあ、では
get out of one' clothes 服を脱ぐ

解説
let's get you out of these clothes

getの目的語youがあるので、直訳すると
「その(この)服からあなたを取り除く」ということです。
さらに文頭にlet'sがあるので、
「2人で(服を脱ぐという)共同作業をしましょう」
という意味になります。

フランス語の文字は文字化けする可能性があるので
英語の文字に変えました。
元の文字は下記の英文全文をご覧ください。

英文全文は以下のサイトにあります。
https://maxatomicson.blog.fc2.com/blog-entry-6.html

ブラウザの閉じるボタンで閉じてください。