|
A Lesson in Passion 6 Written by Max Atomicson "Mind if I join you?" he asked, his French accent as delightful as the pastries on the menu. 訳文 「ご一緒してもかまいませんか?」エティエンヌは尋ねた。彼のフランス風の発音はメニューに載っていた菓子類のように魅力的だった。 語彙、表現 Do you mind if A do(does) ... (Aが)...してもかまいませんか join (人)と(食事などを)共にする accent 特徴的な発音(様式)、(地方)(外国)なまり delightful ほれぼれするような、魅力的な、感じのよい pastry ペーストリー菓子(類)(パイ、タルトなどのケーキ、菓子) menu (レストランの)メニュー、献立(表)、品書き 解説 asked, his French accent as delightful as the pastries on the menu は次の分詞構文 asked, (with) his French accent (being) as delightful as the pastries on the menu で、意味は asked, and his French accent was as delightful as the pastries on the menu と理解してよいと思います。 フランス語の文字は文字化けする可能性があるので 英語の文字に変えました。 元の文字は下記の英文全文をご覧ください。 英文全文は以下のサイトにあります。 https://maxatomicson.blog.fc2.com/blog-entry-6.html |